Soundfunktion · Sound function · Fonction son · Sonido · Função de som · Funzione effetto sonoro
Geluidsfunctie · Ljudfunktion · Äänitoiminto · Lydfunksjon · Hangfunkció · Funkcja dźwięku
Zvuková funkcia · Zvuková funkce · Звукова функция · Λειτουργία ήχου · Sistemul audio · Lydfunktion
声音功能 · サウンド機能 · 특별 기능 ·
Den Fahrzeugadressen 1-5 sind verschie-
dene Signalsounds zugeordnet. Je nach
Programmierung des Fahrzeuges auf die
Fahrzeugadressen 1-5 können unterschied-
liche Signalsounds gewählt werden. Die
Fahrzeugadressen 6-8 haben keine Sounds
hinterlegt.
1
Der Sound
des Fahrzeuges kann durch
Drücken des Weichentasters sowohl im
Stand als auch während des Fahrbetriebes
abgespielt werden.
Bitte beachten Sie, dass das Drücken des
Weichentasters auch andere Funktionen
wie Lichtfunktion oder Schalten der
Weichen beeinflusst und ggf. gleichzeitig
ausgeführt wird.
Für die Programmierung des Fahrzeugs lesen
Sie bitte die Betriebsanleitung Ihres Carrera
DIGITAL 132 Sets oder entnehmen die
Anleitung unsere Website carrera-toys.com
Different signal sounds have been assigned
to vehicle addresses 1-5. Different signal
sounds can be selected depending on the
vehicle programming on the vehicle ad-
dresses 1-5. No sounds have been stored
for vehicle addresses 6-8.
1
The vehicle sound
can be played both at
a standstill and during driving operation by
pressing the points button.
Please observe that, by pressing the points
button, other functions such as the light
function or switching of the points may
be influenced and conducted in parallel
if applicable.
To programme the vehicle, please read the op-
erating manual of your Carrera DIGITAL 132
set or obtain the instructions from our web-
site: carrera-toys.com
1
Différents signaux sonores sont affectés
aux adresses de véhicule 1 à 5. En fonc-
tion de la programmation du véhicule sur
les adresses de véhicule 1 à 5, différents
signaux sonores peuvent être choisis. Les
adresses de véhicule 6 à 8 n'ont aucun son
d'enregistré.
1
Le son
du véhicule peut être reproduit
en appuyant sur la touche aiguillage, aus-
si bien à l'arrêt que pendant la conduite.
Veuillez noter que d'autres fonctions telles
que l'éclairage ou la commutation de l'éta-
lonnage sont altérées et, le cas échéant, en
même temps exécutées.
Pour la programmation du véhicule, veuillez
lire le mode d'emploi de votre kit Carrera
DIGITAL 132 ou consultez le mode d'emploi
sur notre site Internet carrera-toys.com
A las direcciones de vehículos 1-5 se
han asignado diferentes tonos de señal.
Dependiendo de la programación del ve-
hículo en las direcciones de vehículos 1-5
pueden seleccionarse diferentes tonos de
señal. A las direcciones de vehículos 6-8 no
se les han asignado sonidos.
1
El sonido
del vehículo puede reprodu-
cirse accionando la llave del interruptor tan-
to en parada como durante la conducción.
Tener en cuenta que al accionar la tecla de
las agujas también se pueden activar otras
funciones, como la iluminación o la activa-
ción de las agujas, que podrían funcionar
simultáneamente.
Para programar el vehículo, lea el manual
de servicio del set Carrera DIGITAL 132, o
consulte el manual en nuestra página web
bajo: carrera-toys.com
· Ses fonksiyonu · Функция имитации звука
Aos endereços 1-5 dos carros estão atri-
buídos sons diferentes. Em função da pro-
gramação do carro nos endereços 1-5, po-
de selecionar-se entre sons diferentes. Os
endereços 6-8 dos carros nao têm sons.
1
O som
do carro pode ser reproduzi-
do pressionando-se o botão da agulha tan-
to com o carro parado como durante a cir-
culação.
Considere que ao pressionar o botão da
agulha são influenciadas também outras
funções tais como função de luz ou ligação
das agulhas e que estas podem ser execu-
tadas simultaneamente.
Para programação do carro, leia o ma-
nual de instruções de uso do seu conjunto
Carrera DIGITAL 132 ou consulte-as no nos-
so website carrera-toys.com
Agli indirizzi del veicolo 1-5 sono assegna-
ti diversi suoni segnaletici. A seconda della
programmazione del veicolo, negli indirizzi
del veicolo 1-5 è possibile selezionare diver-
si suoni segnaletici. Negli indirizzi del veico-
lo 6-8 non sono depositati suoni.
1
L'effetto sonoro
del veicolo può esse-
re riprodotto premendo il tasto deviatore sia
da fermo che in movimento.
Considerare che l'azionamento del tasto
deviatore influisce anche su altre funzioni
come quella delle luci o il comando degli
scambi ed eventualmente vengono attivate
contemporaneamente.
Per la programmazione dell'auto leggere le
istruzioni per l'uso del set Carrera DIGITAL
132 oppure seguire le indicazioni riporta-
te nel nostro sito Web carrera-toys.com
Aan de voertuigadressen 1-5 zijn ver-
schillende signaalgeluiden toegewezen.
Afhankelijk van de programmering van het
voertuig op de voertuigadressen 1-5 kun-
nen verschillende signaalgeluiden worden
geselecteerd. De voertuigadressen 6-8 heb-
ben geen geluid.
1
Het geluid
van het voertuig kan met een
druk op de wisselknop zowel bij stilstand
als tijdens het rijden worden afgespeeld.
Houd er rekening mee dat een druk op de
wisselknop ook andere functies beïnvloedt,
zoals de lichtfunctie of het schakelen van
de wissels, zodat deze eventueel tegelijker-
tijd worden uitgevoerd.
Gelieve voor de programmering van het
voertuig de gebruiksaanwijzing van uw
Carrera DIGITAL 132 Set te lezen of be-
kijk de handleiding op onze homepage
carrera-toys.com
Olika signalljud är tilldelade till fordons-
adresserna 1-5. Beroende på fordonets pro-
grammering på fordonsadresserna 1-5 kan
man välja olika signalljud. Inga ljud är tillde-
lade till fordonsadresserna 6-8.
1
Fordonets ljud
kan spelas upp med
hjälp av växelknappen både vid stillaståen-
de och vid körning.
Tänk på att även andra funktioner, såsom
ljusfunktion eller byte av växel, påverkas
och ev. utförs samtidigt när man trycker på
växelknappen.
För programmering av bilen: läs bruksanvis-
ningen för Ditt Carrera DIGITAL 132 set el-
ler besök vår webbsajt carrera-toys.com.