Page 2
Dismantling 3110/2, 210/3 23-24 Selecting the position Dismantling 3115/2 – 3160/2 Accessories Guarantee Fastening List of parts 210/3 220/3, 230/3, 240/3 9-13 List of parts 220/3, 230/3, 240/3 28-29 225/3, 235/3, 245/3 List of parts 225/3, 235/5, 245/3 3130/2 – 3160/2...
Page 3
3116/2 3131/2 3140/2 3160/2 Allgemeines Die TUNZE Abschäumer Automaten werden speziell in Meerwasser-Aquarien von 100 bis 3000 l Inhalt eingesetzt. In dieser Anleitung werden nur die Abschäumer beschrieben. Für die eingesetzten Pumpen gibt es separate Anleitungen. Introduction The TUNZE automatic skimmers are used especially in seawater aquariums with a volume from 100 to 3000 litres.
Page 4
210/3 220/3 225/3 230/3 235/3 Sicherheitshinweise - Abschäumer dürfen nur in Aquarien, nicht im Freien betrieben werden. - Vor Anschluss des Gerätes prüfen, ob Betriebsspannung mit vorhandener Netzspannung übereinstimmt. - Betrieb nur mit installiertem FI - Schutzschalter (30 mA) zulässig.
Page 5
3110/2 240/3 245/3 3115/2 3116/2 3131/2 3130/2 Platzwahl Bei der Positionierung im Aquarium sollten folgende Punkte beachtet werden: - Schaumtopf muss gut zugänglich sein. - Schaumtopf muss zur Entleerung leicht nach oben abnehmbar sein. - Die Gesamthöhe des Schaumtopfes . 3140/2 Selecting the position When positioning the unit in the aquarium, the...
Page 6
3160/2. Ermöglicht die Schaumwas- einer Bodenplatte im Becken mit serabführung in einen Außenbehälter. einem Wasserstand von 155-175mm. Lieferumfang: Muffe und Schlauch (z.B. TUNZE Comline Unterschrank- ø 25mm x 0,5m . Anlagen) Lieferumfang: Halterung mit 3 Standbeinen und Schrauben. Holding device for cabinet 1281.32 Foaming water removal 240.80...
Page 7
Art. Nr. 231.90 zu verwenden. Fastening (see pages 7 – 17) TUNZE automatic skimmers are supplied with clamp holders and retaining rails for mounting on perpendicular glass panes and horizontal supports. By means of the holding rails the skim- mers may be adapted to the operating position continuously. The proper fastening for an aquarium with appropriate water level may be selected by reference to the illustrations.
Page 8
Halter vormontieren • Mount Holder first of all • Pré-montez le support Befestigung senkrechte Aquarienscheibe Fastening perpendicular aquarium glass pane Fixation sur parois verticales Befestigungen an waagerechter Auflage Fastening on horizontal support Fixation sur assises horizontales...
Page 9
Befestigungen Abschäumer 220/3, 230/3, 240/3 an senkrechter Aquarienscheibe, Was- serstand 25 - 55mm unter Glaskannte A Halter(1) vormontieren. B Abschäumer mit Halterung(2) an Glaskante ansetzen, Glasstärke mit Halteschraube(3) einstellen. C Halter über Halterung positionieren und mit Klemmschrauben(4) anziehen. Fastening skimmers 220/3, 230/3 on perpendicular aquarium glass pane, water level 25 –...
Page 10
Befestigungen Abschäumer 220/3, 230/3, 240/3 an senkrechter Aquarienscheibe, Was- serstand 30mm unter - 20 mm über der Glaskannte A Klemmhalter(1) an Halterung(2) des Abschäumers vormontieren. B Einstellen der Glasstärke (max. 19mm) mit den Halteschrauben(3). C Klemmschrauben(4) anziehen. Fastening skimmers 220/3, 230/3, 240/3 on perpendicular aquarium glass pane, water level 30 mm to 20 mm above glass pane edge A Mount clamp holder (1) to holding device (2) of the skimmer first of all.
Page 11
Befestigungen Abschäumer 220/3, 230/3, 240/3 an senkrechter Aquarienscheibe, Was- serstand 40 - 240 mm unter der Glaskannte (optional -400mm. Set 3000.26, Abb. D/E) und 15 - 160mm über der Glaskannte A Lochschienen(1) mit Klemmhaltern(2) vormontieren, danach Abschäumer mit Distanz- platten(3) an Halterung des Abschäumers festschrauben. B Einstellen der Glasstärke (max.
Page 12
Befestigungen Abschäumer 220/3, 230/3, 240/3 an waagerechter Auflage, Wasserstand 30 mm unter - 30 mm über der Glasauflage Hinweis: Bei einer Schräglage des Abschäumers von mehr als 10 mm, ist ein wirksamer Be- trieb nicht mehr gewährleistet. Deshalb waagerechte Auflage auf Belastbarkeit prüfen und ge- gebenenfalls verstärken! (Abb.
Page 13
Befestigungen Abschäumer 220/3, 230/3, 240/3 an waagerechter Auflage Wasserstand 2 - 210 cm unter oder 2 - 180mm über der Auflage Hinweis: Bei einer Schräglage des Abschäumers von mehr als 10 mm, ist ein sicherer Betrieb nicht mehr gewährleistet. Deshalb waagerechte Auflage auf Belastbarkeit prüfenund gegebe- nenfalls verstärken! (Abb.
Page 14
Befestigung SYSTEM Abschäumer 225/3, 235/3, 245/3 1 Schienenauflage 15mm über gewünschtem Wasserspiegel in Aquarium einkleben 2 TS-Schienen ablängen. 3 Abschäumer auf Schienen stecken. 4 Schienen auf Auflagen stellen. Bei Bedarf mit Halter 851.40 bzw 851.45 (als Zubehör erhältlich) sichern. Fastening skimmer SYSTEM 225/3, 235/3, 245/3 1 Stick TS Bar support 15 mm above desired water level in the aquarium.
Page 15
Befestigung Comline Abschäumer an senkrechter Aquarienscheibe A + B Lochschienen(1) mit Schiebeteilen(2) vormontieren, dabei gewünschte Position des Comline Abschäumers einstellen. C Klemmhalter(3) an Lochschienen(1) montieren. D Einstellen der Glasstärke (max. 19mm) mit der Halteschraube(4). E + F Schiebeteile L und R am Abschäumer in Punkt a und b einsetzen, danach in Position c schwenken.
Page 16
Befestigung Comline Abschäumer an waagerechter Auflage Hinweis: Bei einer Schräglage des Abschäumers von mehr als 10 mm, ist ein wirksamer Be- trieb nicht mehr gewährleistet. Deshalb waagerechte Auflage auf Belastbarkeit prüfen! A Klemmhalter(1) vormontieren. B Einstellen der Glasstärke (max. 19mm) mit der Halteschraube(2). C Klemmschrauben anziehen.
Page 17
B Vissez le support sur le corps 3110/2 en fonction du niveau d’eau choisi C Ajustez le support à l’épaisseur de verre (maxi 19 mm) par la vis de réglage (4) D Resserrez la vis de serrage (5) pour 3110/2 ou 210/3 E Ecumeur 210/3 pour E ou D.
Page 18
Inbetriebnahme - Lufteinstellschraube (1) vollständig zudrehen, danach wieder 3 Umdrehungen herausdrehen. - Nach einigen Tagen Einlaufzeit prüfen, ob der Schaum in der Mitte des Rohres (2) sich absetzt und von dort regelmäßig in den Schaumtopf geschoben wird. - Lufteinstellschraube durch Drehen so verändern, bis sich gewünschte Abschäumung einstellt. Initial operation - Completely close the air regulating screws (1) , and subsequently unscrew by three turns again.
Page 19
Ozonanschluss Der Einsatz von geringen Mengen Ozon kann bei unseren Hochleistungs-Abschäumern unter Umständen zu einer Leistungssteigerung führen. Hierfür kann am Abschäumer - Gehäuse oben, an einem der beiden Nippel, ein Silikon-Luftschlauch 4 x 1,5 mm angeschlossen werden. Die eingesetzte Luftpumpe sollte auf 50 l/h und der Ozonisator auf 3 mg/h eingestellt werden. Hinweis: Unkontrollierter und Ozon-Dauereinsatz kann zu Schädigungen der Gesundheit sowie der Elektro- und Kunststoffteile (=Materialversprödung) führen.
Page 20
Schaumtopf leeren - etwa einmal pro Woche leeren und reinigen: - Schaumtopf komplett nach oben abheben, bei 3140/2, 240/3, 245/3 auch das den Schaum zylinder. Deckel gegen Uhrzeigersinn bis Anschlag drehen und nach oben abnehmen. - Schaumtopf nach dem Leeren mit klarem Wasser und der mitgelieferten Bürste reinigen; bitte nicht die Innenseite des Schaumtopfes mit den Fingern berühren (Hautfett).
Page 21
Zerlegen und Reinigen der Abschäumer 220/3, 230/3, 240/3 und 225/3, 235/3, 245/3 Abschäumer vom Netz trennen, aus dem Aquarium entnehmen. Schalldämpfer abziehen.Pumpe bei 210/2 (Abb 2a) leicht anheben, bei den anderen Model- len (Abb 2b) nach vorne klappen und herausziehen. Pumpe nach gesonderter Anleitung reinigen.
Page 22
Nur bei erkennbar starker Verschmutzung der Rotationskammer: (220/3, 230/3, 240/3, 225/3, 235/3, 245/3) - Schraube (4) lösen, Konsole (5), Unterteil (6) und Scheibe (7) abnehmen. - Die Silikonversiegelung trennt sich beim Abziehen und sollte nicht entfernt werden. - Scheibe (7) kann auch ohne Silikondichtung in das Gehäuse eingesetzt werden. Aus dem Gehäuse können dann einige Wochen Blasen austreten (dadurch keine Leistungsminderung).
Page 24
! 8. Place housing on holding plate with pump: check proper cable outlet ! Démontage et nettoyage de l’écumeur 3110/2, 210/3 1. Appuyez les ergots de la plaque de base avec pompe puis séparez le corps de l’écumeur en le tirant vers le haut 2.
Page 25
Zerlegen und Reinigen der Abschäumer 3115/2, 3130/2, 3140/2, 3160/2 - Abschäumer vom Netz trennen, Schaumtopf nach Anleitung reinigen. - Abschäumer aus dem Aquarium Entnehmen. - Pumpenhalteplatten entnehmen (Abb 1). Bei 3160/2 für beide Pumpen. - Pumpe(n) nach links klappen und herausziehen (Abb 2). - Luftschlauch abziehen (Abb 3).
Page 26
Hersteller vor. Guarantee Your TUNZE unit carries a guarantee of twelve months after the date of purchase covering all material and workmanship defects. Defective units should be returned well-packed, together with the sales slip, to the retailer or the manufacturer.
Page 27
210/3 Teileliste • List of Parts • Liste de piéces 210/3 210/3 Abschäumer Automat Automatic Skimmer Ecumeur automatique 1 3110.31 Deckel für Pumpenhalterung Cover for pump Couvercle pour pompe 2 210.04 Ersatzpumpe Replacement pump Pompe de rechange 3 3110.49 Schlauch mit Nippel...
Page 29
Teileliste • List of Parts • Liste de pieces 220/3, 230/3, 240/3 220/3 230/3 240/3 Abschäumer Skimmer Ecumeur 1 220.04 230.04 240.04 Pumpe mit 9 Pump with 9 Pompe avec 9 2 233.66 230.66 240.67 Abschäumer-Oberteil Skimmer casing Boîtier 3 230.05 230.05 230.05 Scheibe...
Page 30
225/3 235/3 245/3 Teileliste • List of Parts • Liste de pieces 225/3, 235/3, 245/3 225/3 235/3 245/3 Abschäumer Skimmer Ecumeur 1 220.04 230.04 240.04 Pumpe mit 9 Pump with 9 Pompe avec 9 2 238.03 235.03 245.67 Abschäumer-Oberteil Skimmer casing Boîter 3 230.05 230.05...
Page 31
3110/2 Teileliste • List of Parts • Liste de piéces 3110/2 3110/2 Abschäumer Automat Automatic Skimmer Ecumeur automatique 1 3110.31 Deckel für Pumpenhalterung Cover for pump Couvercle pour pompe 2 210.04 Ersatzpumpe Replacement pump Pompe de rechange 3 3110.49 Schlauch mit Nippel Hose with nipple Tuyau avec raccord 4 3110.12...
Page 32
3115/2 3130/2 3116/2 3131/2 Teileliste • List of parts • Liste des pièces 3115/2 / 3116/2 / 3130/2 / 3131/2 3115/2 3116/2 3130/2 3131/2 Abschäumer-Automat Automatic Skimmer Ecumeur automat. 1 3115.04 3115.04 230.04 230.04 Ersatzpumpe mit 2 + 3 Pump with 2 + 3 Pompe avec 2 + 3 2 235.13 235.13...
Page 33
3140/2 3160/2 Teileliste • List of parts • Liste des pièces 3140/2 / 3160/2 3140’/2 3160/2 Abschäumer-Automat Automatic Skimmer Ecumeur automatique 1 240.04 2x230.04 Ersatzpumpe mit 4 + 5 Pump with 4 + 5 Pompe avec 4 + 5 2 7240.26 Treiber Driver Driver...
Page 34
Algentätigkeit erscheint der Abschäumer als Blasen- auch nach 3 Tagen Betrieb produzent. Tatsächliche Quelle sind biologische Ursa- noch kleine Bläschen aus. chen, siehe Buch ”Aquarienökologie” von TUNZE Aquarientechnik GmbH oder in unserem Internetforum (www.tunze.com). 5. Antrieb des Pumpenteils fällt a) Motorblock ist defekt.
Page 35
Abhilfe a) Fettreiche Fütterung eine Zeitlang einstellen. Dafür schaumfördernde Mittel zugeben, wie z.B. gefriergetrocknetes, eiweißhaltiges Futter (Shrimps). b) Pumpe ausbauen. Düse zerlegen und reinigen. c) Pumpe ausbauen. Kreiselgehäuse abnehmen und reinigen. d) Pumpe ausbauen. Kreiselgehäuse abnehmen und Kreiselspiel prüfen ggf. reinigen. Kreisel bzw.
Page 36
The real sources are of biological origin - please three days of operation. refer to „Aquarium Ecology“ published by TUNZE Aquarientechnik GmbH or to our Internet forum (www.tunze.com). (5) The drive of the pump section (a) The motor block is defective.
Page 37
Remedy (a) Discontinue feeding high-fat food for a certain period of time. Instead add foam-enhancing substance, such as freeze-dried food containing protein (shrimps). (b) Dismount the pump. Disassemble and clean the nozzle. (c) Dismount the pump. Remove and clean the impeller housing. (d) Dismount the pump.
Page 38
Les causes sont purement biologiques, voir le livre contact de l’écumeur. “ L’aquarium écologique ” TUNZE Aquarientechnik ou consultez notre forum Internet (www.tunze.com) a) Le bloc moteur est défectueux 5. La pompe ne tourne plus.
Page 39
Solutions a) Pour un temps, stoppez tout apport de nourritures riches en graisses au bénéfice de nourritures riches en protéines (Shrimps par ex.) b) Démontez la pompe et nettoyez l’injecteur c) Démontez la pompe, ouvrez la chambre de la turbine et nettoyez la turbine d) Démontez la pompe, ouvrez la chambre de la turbine, vérifiez le jeu au niveau de la turbine et remplacez les pièces défectueuses si nécessaire e) Le peuplement en animaux et en algues n’est pas encore accompli et l’aquarium est en...
Page 40
AQUARIENÖKOLOGIE Die Wirkungsweise biotechnischerWasserpflege im Zusammenspiel von Mensch, Tier und Technik Um Aquaristik erfolgreich betreiben zu können, bedarf es neben der grundlegenden technischen Ausstattung eines Aquariums auch eines gewissen Verständnisses für natürliche Abläufe. Neben den technischen Methoden der Wasserreinhaltung (Filterung, Eiweißabschäumung u.a.) werden die biologischen Vorgänge erläutert.