Matrix MS 800 Traduction De La Notice Originale

Matrix MS 800 Traduction De La Notice Originale

Scie universelle
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
D
Universalsäge
Traduction de la notice originale
F
Scie universelle
GB
Translation of the original instructions
Reciprocating Saw
Traduzione delle istruzioni originali
I
Sega universale
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Piła wielofunkcyjna
CZ
Překlad původního návodu k používání
Univerzální pila
MS 800
Art.-Nr.: 130.700.100
Prevod izvirnih navodil
SLO
Univerzalne žage
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
Universele zaag
Traducere a instrucțiunilor originale
RO
Ferăstrău universal
Originaaljuhendi tõlge
EE
Saabelsaag
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FIN
Puukkosaha

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Matrix MS 800

  • Page 1 Translation of the original instructions Traducere a instrucțiunilor originale Reciprocating Saw Ferăstrău universal Traduzione delle istruzioni originali Originaaljuhendi tõlge Sega universale Saabelsaag Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Alkuperäisten ohjeiden käännös Piła wielofunkcyjna Puukkosaha Překlad původního návodu k používání Univerzální pila MS 800 Art.-Nr.: 130.700.100...
  • Page 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    1. Bestimmungsgemässe Verwendung a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Die Universalsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Unfällen führen. Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung des entsprechenden Sägeblattes b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug bestimmt.
  • Page 5 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Schraubenschlüssel, bevor Sie das Freien arbeiten, verwenden Sie nur Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Verlängerungskabel, die auch für den oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. eines für den Außenbereich geeigneten e) Vermeiden Sie eine abnormale Verlängerungskabels verringert das Risiko eines...
  • Page 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    d) Bewahren Sie unbenutzte Stromleitungen oder das eigene Netzkabel Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite treffen kann. Der Kontakt mit einer von Kindern auf. Lassen Sie Personen das spannungsführenden Leitung kann auch Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht metallene Geräteteile unter Spannung setzen und vertraut sind oder diese Anweisungen zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 7 5. Zeichenerklärung Sachbeschädigungen oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die • Sichern Sie das Werkstück. Ein mit in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug Spannvorrichtungen oder Schraubstock angegeben sind. Merken Sie sich diese Zeichen festgehaltenes Werkstück wird sicherer gehalten und Symbole.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    6. Gerätebeschreibung Multisäge, sollte die Fußplatte nicht installiert sein. 1. Ein/Ausschalter Überprüfen Sie den festen Sitz der Fußplatte ! 2. Arretierungsknopf 3. Drehzahlvorwahl 7.3 Elektronische Drehzahlregulierung (B4) 4. Sägeblatt 5. Fußplatte Durch zunehmendes Drücken des Ein-/ 6. Sägeblattaufnahme Ausschalter (1) erhöht sich die Drehzahl. 7.
  • Page 9: Technische Daten

    qualifizierte Person ersetzt werden, um und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem Gefährdungen zu vermeiden. sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. 10. Technische Daten • Wir empfehlen, das Gerät direkt nach jeder Netzspannung: 230-240 V~ / 50 Hz Benutzung zu reinigen.
  • Page 10: Umweltschutz

    13. Umweltschutz Alt-Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte bringen Sie sie zu einer Rücknahmestelle. Informieren Sie sich diesbezüglich bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder beim Fachhandel.
  • Page 11: Utilisation Conforme

    1. Utilisation conforme d’alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail La scie universelle est destinée à scier le bois, le fer, les métaux lourds non ferreux et les a) Conserver la zone de travail propre et matières plastiques en employant la lame de scie bien éclairée.
  • Page 12 arêtes ou des parties en mouvement. Les mettre l’outil en marche. Une clé laissée cordons endommagés ou emmêlés augmentent fixée sur une partie tournante de l’outil le risque de choc électrique. peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, e) Ne pas se précipiter.
  • Page 13: Recommandations Spéciales En Smatière De Sécurité

    portée des enfants et ne pas permettre à « sous tension » peut également mettre des personnes ne connaissant pas l’outil « sous tension » les parties métalliques exposées ou les présentes instructions de le faire de l’outil électrique et provoquer un fonctionner.
  • Page 14: Explication Des Symboles

    5. Explication des symboles • Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière Respectez tous les signes et symboles indiqués plus sûre que tenue dans les mains. dans ce mode d’emploi et sur votre outil.
  • Page 15: Description De L'appareil

    6. Description de l’appareil Vérifiez que le patin est fixé correctement! 7.3 Régulateur de vitesse électronique (B4) 1. Interrupteur Marche / Arrêt 2. Bouton de blocage En augmentant appuyant sur l'interrupteur 3. Verrouillage de la vitesse marche / arrêt (1), la vitesse augmente. 4.
  • Page 16: Données Techniques

    11.1 Nettoyage une personne de qualification semblable afin d'éviter tout risque. • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres 10. Données techniques (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de Tension réseau : 230-240 V~ / 50 Hz l'air comprimé...
  • Page 17: Protection De L'environnement

    13. Protection de l‘environnement Les appareils électriques usagés ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Veuillez les amener à un service de reprise. Renseignezvous à ce sujet dans votre mairie ou un commerce spécialisé.
  • Page 18: Proper Usage

    1. Proper usage flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. The reciprocating saw is designed for sawing wood, iron, non-ferrous metals and plastic. It c) Keep children and bystanders away should only be used with the appropriate saw while operating a power tool.
  • Page 19 use common sense when operating a and safer at the rate for which it was designed. power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of b) Do not use the power tool if the switch drugs, alcohol or medication.
  • Page 20: Special Safety Instructions

    repair person using only identical shock. Damaging a gas line can lead to explosion. replacement parts. This will ensure that Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock. the safety of the power tool is maintained. •...
  • Page 21: Description Of Symbols

    5. Description of symbols 6. Layout Pay attention to all the signs and symbols shown 1. On/Off switch in these instructions and on your tool. 2. Locking button Make a note of these signs and symbols. If you 3. Locking for speed interpret the signs and symbols correctly, your 4.
  • Page 22: Replacing The Power Cable

    7.3 Electronic speed control (B4) Cutting depth, iron: 5 mm Protection class: II / By increasing pressing the on / off switch (1), the Weight: 2.4 kg speed increases. Sound and vibration With the speed selection (4) in the ON / OFF Sound and vibration values were measured in switch (1), the desired speed can be selected.
  • Page 23: Carbon Brushes

    agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. 11.2 Carbon brushes • In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician.
  • Page 24: Utilizzo Conforme

    1. Utilizzo conforme a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate La sega multiuso è adatta per segare legno, ferro, possono essere causa di incidenti. metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva lama.
  • Page 25 o aggrovigliati aumentano il rischio a creare situazioni pericolose in cui d’insorgenza di scosse elettriche. possono verificarsi seri incidenti. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente gli attrezzi di regolazione o la chiave cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego inglese.
  • Page 26: Norme Di Sicurezza Speciali

    regolazione sulla macchina, prima di sostituire a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed parti accessorie oppure prima di esclusivamente da personale specializzato posare la macchina al termine di un lavoro, e solo impiegando pezzi di ricambio originali. estrarre sempre la spina dalla presa In tale maniera potrà...
  • Page 27: Spiegazione Dei Simboli

    5. Spiegazione dei simboli di fermare la lama esercitando pressione lateralmente. La lama può subire dei danni, rompersi oppure provocare un contraccolpo. Prestare attenzione a tutte le sigle e tutti i simboli riportati in queste istruzioni e sull’utensile. • Al fine di rilevare linee di alimentazione Osservare bene tali sigle e simboli.
  • Page 28: Descrizione Dell'apparecchio

    6. Descrizione dell’apparecchio saldamente! 7.3 Controllo elettronico della velocità (B4) 1. Interruttore ON/OFF 2. Pulsante di bloccaggio Aumentando premendo l'interruttore on / off (1), 3. Blocco per la velocità la velocità aumenta. 4. Lama della sega 5. Pattino della sega Con la selezione della velocità...
  • Page 29: Caratteristiche Tecniche

    10. Caratteristiche tecniche • Consigliamo di pulire l'apparecchio subito dopo averlo usato. • Pulite l'apparecchio regolarmente con un panno Tensione di rete: 230-240 V~ / 50 Hz asciutto ed un po' di sapone. Non usate Potenza assorbita: 800 W detergenti o solventi perché questi ultimi Numero di corse: 0 - 2800 min potrebbero danneggiare le parti in plastica...
  • Page 30: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    1. Użycie zgodne z przeznaczeniem zasilającego). 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy Piła wielofunkcyjna przeznaczona jest do cięcia drewna, żelaza, metali kolorowych i tworzyw a) Stanowisko pracy należy utrzymywać sztucznych pod warunkiem zastosowania w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek odpowiedniego brzeszczotu. w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą...
  • Page 31 z gniazdka pociągając za przewód. Przewód akumulatora, a także przed podniesieniem należy chronić przed wysokimi temperaturami, lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych należy upewnić się, że elektronarzędzie krawędzi lub ruchomych części urządzenia. jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają...
  • Page 32 jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. naprawione. To gwarantuje, że bezpieczeństwo c) Przed regulacją urządzenia, wymianą urządzenia zostanie zachowane. osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę 4. Specjalne wskazówki z gniazda i/lub usunąć...
  • Page 33: Znaczenie Symboli

    5. Znaczenie symboli • Nie należy hamować brzeszczotu po wyłączeniu bocznym naciskiem. Brzeszczot może zostać uszkodzony, złamać się lub Nalezy zwrócic uwage na wszystkie rysunki i spowodować reakcję zwrotną. symbole umieszczone w niniejszej instrukcji oraz na narzedziach. Prosimy o zapamietanie tych •...
  • Page 34: Opis Urządzenia

    6. Opis urządzenia 7.3 Elektroniczna kontrola prędkości (B4) Poprzez zwiększenie naciśnięciu włącznika / 1. Włącznik/ wyłącznik wyłącznika (1), prędkość wzrasta. 2. Przycisk blokady Z wyboru prędkości (4) w włącznik / wyłącznik (1), 3. Blokowanie prędkości można wybrać żądaną prędkość. 4. Ostrze piły 5.
  • Page 35: Czyszczenie I Konserwacja

    Głębokość cięcia w żelazie: 5 mm urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Klasa ochrony: II / Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie Waga: 2,4 kg dostała się woda. Hałas i wibracje 11.2 Szczotki węglowe Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z •...
  • Page 36 1. Používejte v souladu se specifikacemi a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. Víceúčelová pila je za použití příslušného pilového listu určena k řezání dřeva, železa, b) S elektronářadím nepracujte v prostředí barevných kovů...
  • Page 37 f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný kabelu, jež je vhodný pro použití venku, volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a snižuje riziko úderu elektrickým proudem. rukavice udržujte daleko od pohybujících f) Pokud se nelze vyhnout provozu se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy elektronářadí...
  • Page 38: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. • Používejte pouze nepoškozené, bezvadné pilové listy. Pokřivené či tupé pilové listy se Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně mohou zlomit nebo způsobit zpětný ráz. vzpřičují a dají se lehčeji vést. •...
  • Page 39: Vysvetlení Symbolu

    5. Vysvetlení symbolu 6. Popis přístroje Respektujte všechny znaky a symboly, které jsou 1. Za-/vypínač uvedeny v tomto návodu a na vašem prístroji. 2. Aretační knoflík Zapamatujte si tyto znaky a symboly. Jestliže 3. Uzamčení pro rychlost znaky a symboly správne interpretujete, mužete 4.
  • Page 40: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    požadovaná rychlost lze vybrat. Hladina akustického tlaku L 90 dB(A) Nejistota K 3 dB (A) Turn směrem k +: vyšší rychlost Hladina akustického výkonu L 101 dB(A) Turn směrem k -: nižší rychlost Nejistota K 3 dB (A) 8. Obsluha Noste ochranu sluchu.
  • Page 41 11.3 Údržba • Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly. 12. Opravy Používejte jen příslušenství a náhradní díly doporučené výrobcem. Pokud přestane nářadí správně fungobat i přes naší kontrole kvality a Vaší údržbě , nechte provést opravy jen autorizovaným elektrikářem.
  • Page 42: Varnostna Navodila In Opozorila

    a) Delovno področje naj bo vedno čisto in 1. Uporaba skladno s specikacijami dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzročijo Večnamenska žaga je namenjena žaganju lesa, nezgode. železa, barvnih kovin in plastike z uporabljanjem odgovarjajočega žagalnega lista. b) Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij 2.
  • Page 43 ki so primerni za delo na prostem. ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih Uporaba kabelskega podaljška, ki je situacijah električno orodje lahko bolje primeren za delo na prostem, zmanjšuje nadzorovali. tveganje električnega udara. f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite f) Če je uporaba električnega orodja v ohlapnih oblačil in nakita.
  • Page 44: Posebna Varnostna Navodila

    delov naprave, ki se ne smejo zatikati. bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do povzročilo povratni udarec. te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo • Poskrbite, da bo podnožje (5) pri žaganju naprave popraviti.
  • Page 45: Razlaga Simbolov

    5. Razlaga simbolov • Ne uporabljajte električnega orodja s poškodovanim kablom. Ne dotikajte se poškodovanega električnega kabla. Če se Pazite na vse znake in simbole, ki so navedeni kabel poškoduje med delom, izvlecite v teh navodilih in na vašem orodju. Te znake in omrežni vtikač...
  • Page 46: Opis Naprave

    6. Opis naprave 7.3 Elektronska regulacija hitrosti (B4) S povečanjem pritiskom za vklop / izklop (1), se 1. Stikalo za vklop/izklop poveča hitrost. 2. Zaskočni gumb Z izbiro hitrosti (4) v / OFF stikalo ON (1), lahko 3. Zaklepanje za hitrost izberete želeno hitrost.
  • Page 47: Oglene Ščetke

    Sprejem moči: 800 W naprave. Število hodov: 0 - 2800 min 11.2 Oglene ščetke Globina rezanja - les: 105 mm Globina rezanja - železo: 5 mm • Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za Zaščitni razred: II / elektriko preveri oglene ščetke. Teža: 2,4 kg Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le...
  • Page 48: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    1. Gebruiken in overeenstemming met gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). de specicaties 1) Veiligheid van de werkomgeving De multizaag is bedoeld om hout, ijzer, nonferrometalen en kunststof te zagen mits a) Houd uw werkomgeving schoon en goed gebruikmaking van het overeenkomstige verlicht.
  • Page 49 dragen of op te hangen of om de stekker of draagt. Wanneer u bij het dragen uit het stopcontact te trekken. Houd de van het elektrische gereedschap uw vinger kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe aan de schakelaar hebt of wanneer u randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Page 50: Speciale Veiligheidsinstructies

    5) Service in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. a) Laat het elektrische gereedschap alleen c) Trek de stekker uit het stopcontact of repareren door gekwalificeerd en vakkundig neem de accu uit het elektrische gereedschap personeel en alleen met originele voordat u het gereedschap instelt, vervangingsonderdelen.
  • Page 51: Verklaring Van De Gebruikte Symbolen

    5. Verklaring van de gebruikte af door er aan de zijkant tegen te drukken. Anders kan het zaagblad beschadigd worden, symbolen breken of een terugslag veroorzaken. Let op alle tekens en symbolen die vermeld staan • Gebruik een geschikt detectieapparaat om in deze handleiding alsmede zijn aangebracht op verborgen stroom-, gas- of waterleidingen uw gereedschap.
  • Page 52: Beschrijving Van Het Gereedschap

    6. Beschrijving van het gereedschap 7.3 Elektronische snelheidsregeling (B4) Door het verhogen van het indrukken van de aan 1. AAN/UIT-schakelaar / uit schakelaar (1), de snelheid toeneemt. 2. Grendelknop 3. Vergrendeling voor snelheid Met de snelheid selectie (4) in de ON / OFF- 4.
  • Page 53: Technische Gegevens

    10. Technische gegevens • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. • Reinig het toestel regelmatig met een vochtige Netspanning: 230-240 V~ / 50 Hz doek en wat zachte zeep. Gebruik geen Opgenomen vermogen: 800 watt reinigings- of oplosmiddelen;...
  • Page 54: Indicaţii Generale Privind Siguranţa

    1. Utilizarea regulamentară a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele Ferăstrăul multifuncţional este destinat tăierii de lucru neluminate pot duce la accidente. lemnului, fierului, metalelor neferoase şi materialelor plastice cu utilizarea pânzei de b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu ferăstrău corespunzătoare.
  • Page 55 Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă Folosirea unui cablu prelungitor adecvat întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată.
  • Page 56 e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile • Porniţi scula electrică şi numai după ale sculei electrice funcţionează impecabil aceasta conduceţi-o asupra piesei şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese prelucrate. În caz contrar există pericol de rupte sau deteriorate astfel încât să...
  • Page 57 5. Explicaţia semnelor periculoase. Pulberea de metal uşor poate arde sau exploda. Acordaţi atenţie tururor semnelor şi simbolurilor • Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi care sunt indicate în aceste instrucţiuni şi pe ca aceasta să se oprească complet. unealta dumneavoastră.
  • Page 58: Descrierea Aparatului

    6. Descrierea aparatului 7.3 De control al vitezei electronic (B4) Prin creșterea apăsarea pornire / oprire (1), crește 1. Comutator pornire/oprire viteza. 2. Buton de blocare 3. Blocarea pentru viteza Cu selectarea vitezei (4), în on / off (1), viteza 4.
  • Page 59: Periile De Cărbune

    Numărul curselor: 0 - 2800 min aceştia pot ataca piesele din material plastic ale Adâncimea de tăiere în lemn: 105 mm aparatu lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul Adâncimea de tăiere în fier: 5 mm aparatu lui. Clasa de protecţie: II / 11.2 Periile de cărbune...
  • Page 60: Otstarbekohane Kasutamine

    1. Otstarbekohane kasutamine seadme lähedusse lapsi ega kõrvalseisjaid. Tähelepanu kadumine võib põhjustada kontrolli Saabelsaag on mõeldud puidu, metalli ja kaotamise seadme üle. plastmassi lõikamiseks, olles kindlalt töödetaili peal. Saetera soovitusi tuleb järgida. 2. Elektriohutus a) Elektritööriista pistikud peavad sobima 2. Ohutusjuhised ja hoiatused pistikupesaga.
  • Page 61 b) Kasutage isikukaitsevarustust. Kandke c) Enne mis tahes seadistuste tegemist, alati kaitseprille. Kaitsevarustus, nagu näiteks tarvikute vahetamist või elektritööriista tolmumask, mittelibisevad jalanõud, kiiver või hoiulepanekut eemaldage pistik vooluallikast ja/või aku küljest. See ennetav ohutusmeede kõrvakaitsed, mida kantakse sobivas olukorras, vähendavad kehavigastuste tekkimise ohtu. vähendab elektritööriista tahtmatu käivitamise ohtu.
  • Page 62 elektritööriista välised katmata metallosad, võite kaotada kontrolli elektritööriista üle. mille tulemusena võib masina operaator saada • Ärge kunagi kasutage kahjustatud elektrilöögi. toitejuhtmega masinat. Ärge puudutage • Hoidke käed saagimisulatusest väljas. Ärge kahjustatud juhet ega eemaldage töötava masina küünitage detaili alla. Kontakt saelehega võib kahjustatud juhet vooluvõrgust.
  • Page 63: Sümbolite Kirjeldus

    5. Sümbolite kirjeldus 6. Skeem 1. Sisse/välja-lüliti Järgige kõiki nii kasutusjuhendis kirjeldatavaid 2. Lukustusnupp kui masinal olevaid märke ja sümboleid. 3. Lukustamine kiirust Märkige need märgid ja sümbolid üles. Kui 4. Saetera tõlgendate märke ja sümboleid õigesti, on töö 5. Taldplaat masinaga ohutum ja parem.
  • Page 64: Tehnilised Andmed

    Mis kiiruse valimine (4) ON / OFF lüliti (1), standardile EN 60745. soovitud kiirus saab valida. helirõhutase 90 dB(A) määramatu 3 dB(A) Pööra +: suurem kiirus helivõimsustase 101 dB(A) Lülita suunas -: madalam kiirus määramatu 3 dB (A) 8. Kasutamine Kandke kõrvklappe.
  • Page 65 11.3 Hooldus • Masina sees pole osasid, mis vajaksid lisahooldust. 12. Parandustööd Kasutage ainult tootja poolt soovitatud tarvikuid ja varuosi. Kui masin peaks vaatamata meie kvaliteedikontrollile ja teie hooldusele rikki minema, laske parandustöid teha vaid volitatud elektrikul. Kui masina toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks parandada lasta kas tootjal, selle edasimüüjal või elektrikul.
  • Page 66: Oikea Käyttö

    1. Oikea käyttö c) Pidä lapset ja sivulliset etäällä, kun käytät sähkötyökalua. Häiriötekijät voivat saada Puukkosaha on suunniteltu puun, raudan, aikaan sen, että menetät hallinnan. muiden kuin rautametallien ja muovin sahaukseen. Sitä saa käyttää ainoastaan 2) Sähköturvallisuus asianmukaisen sahanterän kanssa. a) Sähkötyökalun pistokkeen on vastattava 2.
  • Page 67 suunniteltu. alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua b) Älä käytä sähkötyökalua, jos virtakytkin on käytettäessä saattaa johtaa vakavaan epäkunnossa. Sähkötyökalu, jota ei enää voida loukkaantumiseen. käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. b) Käytä henkilönsuojaimia. Käytä...
  • Page 68 4. Erityisturvaohjeet • Työkappaleen kiinnittäminen. Kiinnityslaitteilla tai pihdeillä kiinnitetty työkappale on paljon • Pitele sähkötyökalua eristetystä turvallisempi kuin kädellä pidetty. tartuntapinnasta, kun suoritat sellaisia toimintoja, joissa leikkuuvaruste voi joutua • Pidä työskentelyalue puhtaana. Sekaisin kosketuksiin piilossa olevien johtojen tai olevat materiaalit ovat erityisen vaarallisia. työkalun oman johdon kanssa.
  • Page 69 5. Merkkien kuvaukset 6. Osat Järgige kõiki nii kasutusjuhendis kirjeldatavaid 1. Virtakytkin kui masinal olevaid märke ja sümboleid. 2. Lukituspainike Märkige need märgid ja sümbolid üles. Kui 3. Lukitus for speed tõlgendate märke ja sümboleid õigesti, on töö 4. Sahanterä 5.
  • Page 70: Tekniset Tiedot

    Melu ja tärinä Kun nopeuden valinta (4) ON / OFF-kytkin (1), haluttu nopeus voidaan valita. Melu- ja tärinäarvot on mitattu EN 60745 Käänny +: suurempi nopeus -standardin mukaisesti. Suuntautua -: alempi nopeus äänenpainetaso 90 dB(A) epävarmuus 3 dB(A) 8. Käyttäminen äänen tehotaso 101 dB(A) epävarmuus 3 dB (A) 8.1 Virtakytkin (B5)
  • Page 71 11.2 Hiiliharjat • Tarkastuta hiiliharjat ammattitaitoisella sähköasentajalla, jos kipinöintiä on runsaasti. Tärkeää! Hiiliharjat saa vaihtaa ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja. 11.3 Huolto • Laitteen sisällä ei ole muuta huoltoa tarvitsevia osia. 12. Korjaukset Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita ja varaosia. Laite tulee korjauttaa ammattitaitoisella sähköasentajalla, mikäli siihen laatutarkastuksista ja kunnossapidostasi huolimatta tulee jokin vika.
  • Page 72: Original-Konformitätserklärung

    UE per corespunzător directivelor şi normelor l‘articolo UE pentru articolul deklaruje, ze produkt jest zgodny deklareerib vastavuse järgnevatele EL z nastepujacymi dyrektywami UE i direktiividele ja normidele normami Universalsäge/ MS 800 2006/42/EG 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 93/68/EEC 2002/96/EC 2004/108/EC 2011/65/EU EN60745-1;...
  • Page 73: Garantie

    Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
  • Page 74 Dotyczy to równiez nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI montazu czesci zamiennych i elementów wyposazenia, nie wystepujacych ul. Bohaterów Getta 14 w naszym programie produkcyjnym. W przypadku ingerencji albo 68-200 Żary...
  • Page 75 ZARUKA Poškození, jejichž příčinou je materiálová nebo výrobní vada, budou Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly bezplatně opraveny nebo obdržíte náhradní přístroj. zohledneny veškeré technické poznatky a pri výrobe byly použity bežné Předpokladem k tomu je předání nerozloženého přístroje se záručním kvalitní...
  • Page 76 GARANŢIE autorizate să efectueze aşa ceva, se pierde dreptul de garanţie. Defecţiunile Acest aparat este rezultatul unui proces de asigurare a calităţii. A fost a căror cauză este o utilizare necorespunzătoare, suprasarcină sau uzură construit cu grijă, prin respectarea cunoştinţelor tehnice din acel moment şi prin utilizarea unor materiale bune.
  • Page 77 Universalsäge / MS 800 GARANTIE ZARUKA gekauft bei: Zakoupeno u: V (místo, ulice): in (Ort, Straße): Name d. Käufers: Jméno prodejce: Straße, Haus-Nr.: Ulice, císlo domu: PSC, místo : PLZ, Ort : Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, Podpis: Fehlerbeschreibung: Popis závady:...
  • Page 78 TAKUU Ostopaikka: Kaupunki, katuosoite: Asiakkaan nimi: Katuosoite: Postinumero ja kaupunki: Puhelin: Päivämäärä ja allekirjoitus: Vian kuvaus:...

Ce manuel est également adapté pour:

130.700.100

Table des Matières