Matrix MCS 550-1 Traduction De La Notice Originale

Mini scie circulaire portative

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MINI-HANDKREISSÄGE
MCS 550-1
Originalbetriebsanleitung
DE
MINI-HANDKREISSÄGE
FR
Traduction de la notice originale
MINI SCIE CIRCULAIRE PORTATIVE
Art.-Nr.: 130.600 . 355
PLU: 1520
CZ
Překlad původního návodu k používání
RUČNÍ KOTOUČOVÁ PILA MINI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Matrix MCS 550-1

  • Page 1 MINI-HANDKREISSÄGE MCS 550-1 Originalbetriebsanleitung Překlad původního návodu k používání MINI-HANDKREISSÄGE RUČNÍ KOTOUČOVÁ PILA MINI Traduction de la notice originale MINI SCIE CIRCULAIRE PORTATIVE Art.-Nr.: 130.600 . 355 PLU: 1520...
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    1. Bestimmungsgemässe Verwendung Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrische Schläge, Brände und/oder schwere Diese Maschine ist primär für das horizontale und Verletzungen verursachen. vertikale Schneiden von Massivholz, Spanplatten, Sperrholz, Aluminium und Fliesen mit den Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und entsprechenden Sägeblättern ausgelegt.
  • Page 8 geerdet ist. Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor elektrischen Schlages.
  • Page 9: Spezielle Sicherheitshinweise

    qualifiziertem Fachpersonal und nur mit im angegebenen Leistungsbereich. Original-Ersatzteilen reparieren. Damit b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist 4.
  • Page 10 der richtigen Grösse und mit passender getroffen wurden. Aufnahmebohrung (z. B. sternförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den • Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus einem anderen Grund unterbrochen Montageteilen der Säge passen, laufen unrund wird, lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los und und führen zum Verlust der Kontrolle.
  • Page 11 6. Zeichenerklärung Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen. Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug 5. Sicherheitsanweisungen für die Mini- angegeben sind. Merken Sie sich diese Zeichen und Symbole.
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    7. Gerätebeschreibung Ansonsten verursachen Sie Schäden sowohl an der Maschine als auch am Werkstück. 1. Auslöseschalter zur Freigabe der Schutzhaube TCT-Sägeblatt (12): 2. Ein-/Ausschalter Geeignet für: Weichholz, Hartholz, Bretter jeder 3. Hebel zur Einstellung der Schnitttiefe 4. Schnitttiefenskala 5. Sägeblatt HSS-Sägeblatt (13): 6.
  • Page 13 8.4 Staubabsaugung (B8) 9.3 Schneiden mit der Mini-Kreissäge (B10) WARNUNG! Schneiden Sie stets nach vorne Die Maschine kann während des Schneidevorgangs große Mengen an von sich weg. Ziehen Sie die Maschine niemals Staub verursachen. Wenn diese mit dem im während des Schneidevorgangs zurück. Lieferumfang enthaltenen Vakuumadapter (15) ausgestattet ist, können Späne und Schnittreste •...
  • Page 14: Technische Daten

    Dämpfe entstehen, beispielsweise PTFE oder Schiene abgeschnitten. Das ist normal. (B18) Asbest. 9.6 Sägen mit Parallelanschlag (B19-B20) 9.4.1 Schneiden von Metallblechen (B12) Wenn Sie die Schiene nicht nutzen, können Sie • Setzen Sie für diese Anwendung das HSS- auch mit dem Parallelanschlag ersetzen! Beachten Sägeblatt (13) ein.
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges überprüfen. ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Elektrofachkraft ausgewechselt werden. Vibration auf ein Minimum! 11.3 Wartung •...
  • Page 16: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    1. Utilisation conforme aux AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. prescriptions Le non-respect des consignes de sécurité et des La machine est principalement destinée à la instructions peut provoquer une électrocution, coupe horizontale et verticale de bois massif, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 17 risque accru d'électrocution si votre corps est relié l'utilisation de l'outil électrique, réduit les risques à la terre. de blessures. c) Maintenez les outils électriques à l'abri de c) Évitez une mise en service involontaire. la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau Assurez-vous que l'outil électrique est arrêté...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Spéciales

    b) N'utilisez aucun outil électrique dont avec des pièces de rechange d'origine. Il est l'interrupteur est défectueux. Un outil ainsi garanti que la sécurité de l'outil électrique électrique qui ne peut plus être mis en marche ou est conservée. arrêté est dangereux et doit être réparé. 4.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Pour La Mini Scie Circulaire

    jamais de retirer la scie de la pièce ou de la aboutissent à une perte de contrôle. tirer vers l’arrière tant que la lame est en • N’utilisez jamais de rondelles ou de vis mouvement ou qu’un recul peut se produire. de lame endommagées ou incorrectes.
  • Page 20 6. Légende courber. Assurez-vous que le dispositif de sécurité bouge librement et ne touche pas la lame et aucune autre pièce indépendamment de l’angle Observez les signes et symboles indiqués dans ou de la profondeur de coupe. cette notice et sur votre outil. Mémorisez les signes et symboles.
  • Page 21: Description De L'appareil

    7. Description de l‘appareil Sinon, elles provoquent des dommages aussi bien sur la machine que sur la pièce. 1. Bouton de libération du capot de protection Lame TCT (12) : 2. Interrupteur Marche/Arrêt Adaptée à : Bois tendre, bois dur, planches de 3.
  • Page 22: Fonctionnement

    ci est équipée de l’adaptateur d’aspiration fourni • Posez la pièce sur une surface plane. dans la livraison (15), les copeaux et les restes de • Raccordez l’alimentation électrique. coupe peuvent être aspirés de la zone de travail. • Posez la plaque d’appui de manière stable sur •...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    la poussière est dangereuse pour l’utilisateur et déterminées conformément à la norme EN 60745. peut empêcher que le dispositif de protection ne fonctionne correctement. Niveau de pression acoustique L : 93 dB(A) Incertitude K : 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique L : 104 dB(A) 9.5 Coupe avec le rail (B17-B18) Incertitude K...
  • Page 24: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    • Éteignez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. l'appareil venait à tomber en panne malgré nos contrôles qualité et votre entretien, ne faites faire les réparations que par un électricien spécialisé. • Portez des gants. 11. Nettoyage, entretien et Si le cordon de raccordement de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 25: Předpokládané Použití

    1. Předpokládané použití Veškeré bezpečností pokyny a upozornění si uchovejte pro budoucí použití. Tento stroj je určen především k horizontálnímu a Výraz "elektrické nářadí" používaný v vertikálnímu řezání masivního dřeva, dřevotřísky, bezpečnostních pokynech se týká elektrického překližky, hliníku a dlaždic příslušnými pilovými nářadí...
  • Page 26 ostrými hranami a pohyblivými díly. Poškozené e) Vyhýbejte se nenormálnímu držení těla. Zaujměte pevný postoj a vždy udržujte nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí úrazu rovnováhu. To vám umožní lépe ovládat elektrickým proudem. elektrické nářadí v nečekaných situacích. e) Při práci s elektrickým nářadím venku používejte pouze prodlužovací...
  • Page 27: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    části stroje nechte před použitím opravit. může nasazený nástroj poškodit skryté elektrické vedení nebo vlastní napájecí kabel. Mnoho nehod je způsobeno špatně udržovaným elektrickým nářadím. Kontaktem s vedením pod napětím se přivádí elektrické napětí také na kovové části elektrického f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě nářadí...
  • Page 28 • Pilu držte pevně oběma rukama a paže do stávajících zdí nebo jiných neviditelných mějte v poloze, ve které budete schopni oblastí. Zařezávající se pilový kotouč se může při čelit působení a účinkům zpětného rázu. řezání do skrytých objektů zablokovat a způsobit Vždy stůjte stranou pilového kotouče;...
  • Page 29: Vysvětlení Značek

    6. Vysvětlení značek 7. Popis stroje Dávejte pozor na všechny značky a symboly 1. Tlačítko pro uvolnění ochranného krytu uvedené v tomto návodu a na samotném nářadí. 2. Spínač ON/OFF Tyto značky a symboly si zapamatujte. Pokud 3. Páčka k nastavení hloubky řezu značky a symboly interpretujete správně, můžete 4.
  • Page 30 8.5 Montáž lišty (B14-B16) všech druhů Vodicí lišty (17) namontujte pomocí spojky (18) Pilový kotouč HSS (13): podle obr. 14 až 16. Vhodný pro: Měkký kov, hliník 8.6 Montáž paralelního vodítka (B19-B20) Diamantový pilový kotouč (14): Povolte křídlový šroub (8) na základní desce a do Vhodný...
  • Page 31: Technické Údaje

    • Stiskněte tlačítko pro uvolnění vnoření (1) a • Značku na základní desce zarovnejte podle pilový kotouč pomalu ponořte do obrobku. značky řezu na obrobku. Pak strojem pomalu pohybuje dopředu podél • Připojte elektrické napájení. vyznačené linie řezu. • Pilu pevně uchopte. Stroj zapněte a chvíli •...
  • Page 32: Ochrana Životního Prostředí

    11.2 Uhlíkové kartáče Řezání kovu Pokud dojde k nadměrnému jiskření, nechte Hodnota vibračních emisí a =4.7 m/s uhlíkové kartáče zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem. Nejistota K = 1,5 m/s Pozor! Uhlíkové kartáče smí vyměnit jenom Pozor! kvalifikovaný elektrikář. Hodnota vibrací se mění podle oblasti použití 11.3 Údržba elektrického nářadí...
  • Page 33: Original-Konformitätserklärung

    Konformität gemäss directive UE et les normes pour l’article EU-Richtline und Normen für den Artikel prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek MINI-HANDKREISSÄGE / MCS 550-1 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 98/37/EG...
  • Page 34: Garantie

    Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
  • Page 35 ZARUKA Poškození, jejichž příčinou je materiálová nebo výrobní vada, budou Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly bezplatně opraveny nebo obdržíte náhradní přístroj. zohledneny veškeré technické poznatky a pri výrobe byly použity bežné kvalitní materiály. Předpokladem k tomu je předání nerozloženého přístroje se záručním Zárucní...
  • Page 36 MINI-HANDKREISSÄGE / MCS 550-1 GARANTIE GARANTIE Acheté chez : gekauft bei: à (ville, rue) : in (Ort, Straße): Nom de l’acheteur : Name d. Käufers: Rue, N° : Straße, Haus-Nr.: CP, ville : PLZ, Ort : Téléphone : Telefon: Date, signature : Datum, Unterschrift: Description du défaut :...

Ce manuel est également adapté pour:

130.600.355

Table des Matières