Kärcher T 10/1 eco!efficiency Manuel D'utilisation Original
Kärcher T 10/1 eco!efficiency Manuel D'utilisation Original

Kärcher T 10/1 eco!efficiency Manuel D'utilisation Original

Masquer les pouces Voir aussi pour T 10/1 eco!efficiency:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

T 10/1 eco!efficiency
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
4
English
9
Français
14
Italiano
19
Nederlands
24
Español
29
Português
34
Dansk
39
Norsk
44
Svenska
49
Suomi
54
Ελληνικά
59
Türkçe
64
Русский
69
Magyar
75
Čeština
80
Slovenščina
85
Polski
90
Româneşte
95
Slovenčina
100
Hrvatski
105
Srpski
110
Български
115
Eesti
120
Latviešu
125
Lietuviškai
130
Українська
135
59679160
04/19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher T 10/1 eco!efficiency

  • Page 1 T 10/1 eco!efficiency Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59679160 04/19 www.kaercher.com/welcome...
  • Page 3 “Click”...
  • Page 4: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) zung Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- www.kaercher.de/REACH brauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen –...
  • Page 5: Geräteelemente

    Geräteelemente Bedienung 1 Vliesfiltertüte Gerät einschalten 2 Saugstutzen 3 Saugschlauch  Netzstecker einstecken. 4 Typenschild  Gerät am Hauptschalter einschalten. 5 Tragegriff Reinigungsbetrieb 6 Netzkabel 7 Netzsteckerfixierung  Umschalter der Bodendüse auf Hartflä- 8 Saugkopf che oder Teppichboden stellen. 9 Verriegelung des Saugkopfs ...
  • Page 6: Hilfe Bei Störungen

    Hauptfilterkorb reinigen Staubaustritt beim Saugen  Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Be-  Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- darf unter fließendem Wasser reinigen. derzubehör) wechseln. ACHTUNG  Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfilter- Beschädigungsgefahr! Hauptfilterkorb nie tüte (Sonderzubehör) kontrollieren. nass einsetzen.  Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln. ...
  • Page 7: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten T 10/1 eco!efficiency Netzspannung 220-240 Frequenz 1~ 50-60 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 355 x 310 x 410 Typisches Betriebsgewicht Umgebungstemperatur (max.) °C Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit K...
  • Page 9: Environmental Protection

    Please read and comply with Notes about the ingredients (REACH) these original instructions prior You will find current information about the to the initial operation of your appliance and ingredients at: store them for later use or subsequent own- www.kaercher.com/REACH ers.
  • Page 10: Device Elements

    Device elements Operation 1 Fleece filter bag Turning on the Appliance 2 Suction support 3 Suction hose  Plug in the mains plug. 4 Nameplate  Switch on the appliance at the main 5 Carrying handle switch. 6 Power cord Cleaning operations 7 Mains plug holder 8 Suction head...
  • Page 11: Troubleshooting

    Clean main filter basket Dust comes out while vacuuming  Main filter basket (washable), clean it  Replace the fleece filter bag or paper fil- under running water if necessary. ter bag (option). ATTENTION  Check the fleece filter bag or paper filter Risk of damage! Never insert the main filter bag (option).
  • Page 12: Eu Declaration Of Conformity . En

    EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 13: Technical Specifications

    Technical specifications T 10/1 eco!efficiency Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50-60 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) Length x width x height 355 x 310 x 410 Typical operating weight Max.
  • Page 14: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Page 15: Éléments De L'appareil

    – Cet appareil convient à un usage pro- Montage du sac filtrant fessionnel, par ex. pour le nettoyage de bâtiments (bureaux, hôtels, etc.) pour  Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- les ouvriers sur les chantiers, pour les tion. menuisiers et dans la construction inté- ...
  • Page 16: Entreposage

     Contrôler toutes les pièces pour voir si Entreposage elles sont bouchées. PRÉCAUTION Réactivation après refroidissement de la Risque de blessure et d'endommagement ! turbine du moteur après environ 30 à 40 mi- Prendre en compte le poids de l'appareil à nutes.
  • Page 17: Garantie

    EN 50581 Garantie EN 60312-1: 2017 Dans chaque pays, les conditions de ga- Normes nationales appliquées : rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Décrets appliqués Les éventuelles pannes sur l’appareil sont 666/2013 réparées gratuitement dans le délai de va- 5.957-804 lidité...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques T 10/1 eco!efficiency Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50-60 Capacité de la cuve Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) Longueur x largeur x hauteur 355 x 310 x 410 Poids de fonctionnement typique Température ambiante (max.) °C...
  • Page 19: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
  • Page 20: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio 1 Sacchetto filtro plissettato Accendere l’apparecchio 2 Raccordo di aspirazione 3 Tubo flessibile di aspirazione  Inserire la spina di alimentazione. 4 Targhetta  Attivare l'apparecchio dall'interruttore 5 Maniglia trasporto principale. 6 Cavo di alimentazione Modalità pulizia 7 Fissaggio spina di rete 8 Testa aspirante ...
  • Page 21: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione La forza aspirante diminuisce PERICOLO  Rimuovere eventuali otturazioni dalla Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido na di alimentazione prima di effettuare in- di aspirazione o dal tubo flessibile di terventi sull'apparecchio. aspirazione.
  • Page 22: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento si- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Responsabile della documentazione: Si possono trovare informazioni riguardo S. Reiser ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
  • Page 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici T 10/1 eco!efficiency Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50-60 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) Lunghezza x larghezza x Altezza 355 x 310 x 410 Peso d'esercizio tipico Temperatura ambiente (max.) °C...
  • Page 24: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Page 25: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Montage van de filterzak 1 Filterzak van vlies  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. 2 Luchtinlaatleidingen  Hoofdfilterkorf eraf nemen. 3 Zuigslang  Vliesfilterzak of papieren filterzak (extra 4 Typeplaatje toebehoren) aanbrengen. 5 Handgreep  Hoofdfilterkorf erin zetten. 6 Netkabel ...
  • Page 26: Opslag

    Opslag Zuigturbine start niet VOORZICHTIG  Stekker en zekering van de stroom- Gevaar voor letsel en beschadiging! Het voorziening controleren. gewicht van het apparaat bij opbergen in  Stroomkabel en stekker van het appa- acht nemen. raat controleren. Het apparaat mag alleen binnen worden ...
  • Page 27: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification ginele reserveonderdelen. Deze garande- Documentatieverantwoordelijke: ren dat het apparaat veilig en zonder storin- S. Reiser gen functioneert. Informatie over het toebehoren en de re- Alfred Kärcher SE &...
  • Page 28: Technische Gegevens

    Technische gegevens T 10/1 eco!efficiency Netspanning 220-240 Frequentie 1~ 50-60 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 355 x 310 x 410 Typisch bedrijfsgewicht Omgevingstemperatuur (max.) °C Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69 Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid K...
  • Page 29: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Page 30: Elementos Del Aparato

    – Este aparato es apto para el uso indus- Montaje de la bolsa filtrante trial, p.ej. limpieza de edificios (oficinas, hoteles etc.) para artesanos en obras,  Desbloquear y extraer el cabezal de as- carpinteros y en obras en interiores de piración.
  • Page 31: Almacenamiento

    Almacenamiento La turbina de aspiración no funciona PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Comprobar la clavija y el seguro del su- peso del aparato en el almacenamiento. ministro de corriente. Este aparato sólo se puede almacenar en ...
  • Page 32: Garantía

    EN 61000–3–2: 2014 Garantía EN 61000–3–3: 2013 En todos los países rigen las condiciones EN 62233: 2008 de garantía establecidas por nuestra em- EN 50581 presa distribuidora. Las averías del aparato EN 60312-1: 2017 serán subsanadas gratuitamente dentro Normas nacionales aplicadas del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación.
  • Page 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos T 10/1 eco!efficiency Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 18,5 (185) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura 355 x 310 x 410 Peso de funcionamiento típico Temperatura ambiente (máx.)
  • Page 34: Proteção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Page 35: Elementos Do Aparelho

     Inserir o cesto do filtro principal. Elementos do aparelho  Montar e travar o cabeçote de aspira- 1 Saco filtrante de velo ção. 2 Bocal de aspiração Manuseamento 3 Tubo flexível de aspiração 4 Placa de tipo Ligar a máquina 5 Pega para portar 6 Cabo de rede ...
  • Page 36: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção A força de aspiração diminui PERIGO  Desentupir o bocal de aspiração, o tubo Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede de aspiração ou o tubo flexível de aspi- antes de efectuar quaisquer trabalhos no ração.
  • Page 37: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças sobressalentes Utilizar apenas acessórios e peças sobres- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification salentes originais. Só assim poderá garan- Responsável pela documentação: tir uma operação do aparelho segura e sem S. Reiser avarias.
  • Page 38: Dados Técnicos

    Dados técnicos T 10/1 eco!efficiency Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50-60 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 18,5 (185) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura 355 x 310 x 410 Peso de funcionamento típico Temperatura ambiente (máx.)
  • Page 39: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: – Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH ningsvejledningen og sikkerhedshen- Faregrader visningerne nr.
  • Page 40: Maskinelementer

    Maskinelementer Betjening 1 Filterpose af skind Tænd for maskinen 2 Sugestuds 3 Sugeslange  Sæt netstikket i. 4 Typeskilt  Tænd maskinen med hovedafbryderen. 5 Bæregreb Rengøringsdrift 6 Netkabel 7 Netstikfiksering  Sæt gulvdysens omstiller til hårde over- 8 Sugehoved flader eller gulvtæppe.
  • Page 41: Hjælp Ved Fejl

    Rense hovedfilterkurvet Der strømmer støv ud under sugning  Hovedfilterkurven (kan vaskes ud) efter behov renses den under flydende vand.  Skifte filterposen af skind eller papirfil- BEMÆRK terposen (ekstratilbehør). Risiko for beskadigelse! Hovedfilterkurvet  Kontroller, om filterposerne (ekstratilbe- må aldrig isættes i våd tilstand. hør) sidder korrekt.
  • Page 42: Ring

    EU-overensstemmelses- erklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 43: Tekniske Data

    Tekniske data T 10/1 eco!efficiency Netspænding 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 355 x 310 x 410 Typisk driftsvægt Omgivelsestemperatur (max.) °C Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69 Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K...
  • Page 44: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE senere bruk eller for overlevering til neste Anvisning om en umiddelbar truende fare eier. som kan føre til store personskader eller til –...
  • Page 45: Maskinorganer

    Maskinorganer Betjening 1 Filterpose av fleece Slå apparatet på 2 Sugestusser 3 Sugeslange  Sett i støpselet. 4 Typeskilt  Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry- 5 Bærehåndtak ter. 6 Nettledning Rengjøringsdrift 7 Feste for støpsel 8 Sugehode  Still inn omkobler mellom harde flater 9 Låsing av sugehode og teppegulv.
  • Page 46: Feilretting

    Rengjøre hovedfilterkurv Støvutslipp ved suging  Bank ut hovedfilterkurv (vaskbart), skyll  Skift filterpose av fleece eller papir under rennende vann ved behov. (spesialtilbehør).  Kontroller at filterpose av fleece eller Fare for skade! Ikke sett inn igjen hovedfil- papir (spesialtilbehør) sitter korrekt. terkurven når den er våt.
  • Page 47: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Page 48: Tekniske Data

    Tekniske data T 10/1 eco!efficiency Nettspenning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 18,5 (185) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 355 x 310 x 410 Typisk driftsvekt Omgivelsestemperatur maks. °C Registrerte verdier etter EN 60335-2-69 Støytrykksnivå...
  • Page 49: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA anvisningen för framtida behov, eller för Varnar om en omedelbart överhängande nästa ägare. fara som kan leda till svåra personskador – Före första ibruktagning måste Säker- eller dödsfall.
  • Page 50: Aggregatelement

    Aggregatelement Handhavande 1 Filterdukspåse Koppla till aggregatet 2 Sugfästen 3 Sugslang  Stick i nätkontakten. 4 Typskylt  Starta maskinen med huvudbrytaren. 5 Bärhandtag Rengöringsdrift 6 Nätkabel 7 Nätkontaktsfixering  Ställ omkopplaren på hård yta eller mat- 8 Sughuvud 9 Spärr av sughuvud ...
  • Page 51: Åtgärder Vid Störningar

    Rengör huvudfilterkorg Sugkraften nedsatt  Slå ur smutsen ut huvudfilterkorgen (ur-  Avlägsna stopp i sugmunstycke, sugrör tvättbar) och rengör vid behov under eller sugslang. rinnande vatten.  Byt filterdukspåse eller pappersfilterpå- OBSERVERA se (specialtillbehör) Fara för skada! Sätt aldrig i huvudfilterkor- ...
  • Page 52: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 53: Tekniska Data

    Tekniska data T 10/1 eco!efficiency Nätspänning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 355 x 310 x 410 Typisk driftvikt Omgivningstemperatur (max.) °C Beräknade värden enligt EN 60335-2-69 Ljudtrycksnivå...
  • Page 54 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai VAARA mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdotto- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- masti luettava ennen laitteen ensim- vamman tai johtaa kuolemaan.
  • Page 55: Laitteen Osat

    Laitteen osat Käyttö 1 Kuitumattosuodatinpussi Laitteen käynnistys 2 Imukaulus 3 Imuletku  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. 4 Tyyppikilpi  Kytke laite pääkytkimellä päälle. 5 Kantokahva Puhdistaminen 6 Verkkokaapeli 7 Verkkopistokekiinnitys  Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin 8 Imupää asentoon kova pinta tai kokolattiamatto. 9 Imupään lukitus ...
  • Page 56: Häiriöapu

    Pääsuodatinkorin puhdistus Pöly pääsee ulos imuvaiheessa  Puhdista pääsuodatinkori (pestävä) tar-  Vaihda kuitumatto- tai paperisuodatin- vittaessa virtaavassa vedessä. pussi (erikoisvaruste). HUOMIO  Tarkasta kuitumatto- tai paperisuoda- Vaurioitumisvaara! Älä koskaan aseta pää- tinpussin (erikoisvaruste) tiivis istuvuus. suodatinkoria märkänä paikalleen.  Aseta/lukitse imupää oikein paikalleen. ...
  • Page 57: Ey-Vaatimusten-Mukaisuusva

    EY-vaatimusten- mukaisuusvakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi- anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Kuivaimuri Tyyppi: 1.527-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2014/30/EU 2011/65/EU...
  • Page 58: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot T 10/1 eco!efficiency Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50-60 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 18,5 (185) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 355 x 310 x 410 Tyypillinen käyttöpaino Ympäristön lämpötila (maks.) °C Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti Äänenpainetaso L dB(A) Epävarmuus K...
  • Page 59 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Page 60: Στοιχεία Συσκευής

    – Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για την Τοποθέτηση της σακούλας φίλτρου επαγγελματική χρήση, π.χ. για τον κα- θαρισμό κτιρίων (γραφεία, ξενοδοχεία  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή κ.λπ.), για τεχνίτες σε εργοτάξια, για ξυ- αναρρόφησης. λουργούς και ξυλουργικές εργασίες σε ...
  • Page 61: Αποθήκευση

     Αντικατάσταση του φίλτρου προστασί- Αποθήκευση ας του κινητήρα ΠΡΟΣΟΧΗ  Ελέγξτε όλα τα εξαρτήματα για τυχόν Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά βουλώματα. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος Επανενεργοποίηση μετά την περίοδο ψύ- της συσκευής. ξης του στρόβιλου του κινητήρα, δηλ. μετά Η...
  • Page 62: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    2011/65/EE Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 2009/125/EΚ Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί- Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ- νει έλεγχος της συσκευής από την υπη- πα ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 Εγγύηση EN 60335–1 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης EN 60335–2–69 που...
  • Page 63: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά T 10/1 eco!efficiency Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 18,5 (185) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (C-DN/C- Μήκος x Πλάτος x Ύψος 355 x 310 x 410 Τυπικό...
  • Page 64: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Tehlike kademeleri –...
  • Page 65: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kullanımı 1 Elyaf filtre torbası Cihazı açın 2 Emme ağzı 3 Emme hortumu  Şebeke fişini takın. 4 Tip levhası  Cihazı ana şalterden açın. 5 Taşıma kolu Temizleme modu 6 Elektrik kablosu 7 Şebeke fişi sabitlemesi  Taban memesi değiştiricisini sert yüzey 8 Emme başlığı...
  • Page 66: Arızalarda Yardım

    Ana filtre sepetinin temizlenmesi Emme sırasında dışarı toz çıkıyor  Ana filtre sepetini (yıkanabilir) gerekirse  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor- akar su altında temizleyin. basını (özel aksesuar) değiştirin. DIKKAT  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor- Hasar tehlikesi! Ana filtre sepetini kesinlikle basının (özel aksesuar) oturmasını...
  • Page 67: Ab Uygunluk Bildirisi

    Alfred Kärcher SE & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Straße 28-40 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- 71364 Winnenden (Germany) nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Tel.: +49 7195 14-0 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Fax: +49 7195 14-2212 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Winnenden, 2018/10/01...
  • Page 68: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler T 10/1 eco!efficiency Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50-60 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 18,5 (185) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 355 x 310 x 410 Tipik çalışma ağırlığı Çevre sıcaklığı...
  • Page 69 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Page 70: Элементы Прибора

    – Этот универсальный пылесос пред- Режимы назначен для сухой очистки повер- хностей полов и стен. 1 Работа с фильтровальным пакетом – Этот профессиональный прибор ис- из нетканого материала или бумаж- пользуется, например, для уборки ным фильтровальным пакетом (спе- помещений (офисов, гостиниц и т.д.), циальные...
  • Page 71: Транспортировка

    После каждой эксплуатации Замена фильтра защиты патрона  Опустошить бак.  Разблокировать и снять всасываю-  Очистить прибор снаружи и внутри щий элемент. пылесосом и протереть его влажным  Вынуть фильтр защиты мотора. полотенцем.  Вставить новый фильтр защиты дви- гателя.
  • Page 72: Во Время Чистки Из Прибора Выделяется Пыль

     Правильно надеть/зафиксировать всасывающую головку.  Заменить поврежденный всасываю- щий шланг.  Заменить фильтр защиты мотора. Во время чистки из прибора выделяется пыль  Заменить фильтровальный пакет из нетканого материала или бумажный фильтровальный пакет (специаль- ные принадлежности). Принадлежности и  Проверить положение фильтроваль- запасные...
  • Page 73: Заявление О Соответствии

    Alfred Kärcher SE & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kärcher-Straße 28-40 ЕU 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Fax: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2018/10/01 и...
  • Page 74: Технические Данные

    Технические данные T 10/1 eco!efficiency Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Емкость бака л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 18,5 (185) Класс защиты Гнездо для подключения шланга (C-DN/C-ID) мм Длина х ширина х высота мм...
  • Page 75: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
  • Page 76: Készülék Elemek

    Készülék elemek Használat 1 Textil porzsák A készülék bekapcsolása 2 Szívótámasztékok 3 Szívótömlő  Dugja be a hálózati csatlakozót. 4 Típustábla  A készüléket a főkapcsolón keresztül 5 Fogantyú bekapcsolni. 6 Hálózati kábel Tisztítási üzemmód 7 Hálózati csatlakozódugó rögzítése 8 Szívófej ...
  • Page 77: Segítség Üzemzavar Esetén

    Fő szűrőkosár tisztítása Porszívózásnál por áramlik ki  A fő szűrőkosarat (mosható) szükség  A textil porzsákot vagy a papír porzsá- esetén folyóvíz alatt tisztítani. kot (különleges tartozék) kicserélni. FIGYELEM  Ellenőrizze a textil porzsák vagy papír Sérülésveszély! A fő szűrőkosarat soha ne porzsák (különleges tartozék) helyes il- helyezze be nedvesen.
  • Page 78: Eu Konformitási Nyiltakozat

    Alfred Kärcher SE & Co. KG EU konformitási nyiltakozat Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban 71364 Winnenden (Germany) megnevezett gép tervezése és építési Tel.: +49 7195 14-0 módja alapján az általunk forgalomba ho- Fax: +49 7195 14-2212 zott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Page 79: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok T 10/1 eco!efficiency Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 355 x 310 x 410 Tipikus üzemi súly Környezeti hőmérséklet (max.) °C Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek Hangnyomás szint L...
  • Page 80: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Page 81: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Obsluha 1 Filtrační sáček z netkané textilie Zapnutí přístroje 2 Sací hrdlo 3 Sací hadice  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. 4 typový štítek  Zapněte přístroj hlavním spínačem. 5 Držadlo Čisticí provoz 6 Sít'ový kabel 7 Upevnění zástrčky do sítě ...
  • Page 82: Pomoc Při Poruchách

    Čištění hlavního filtračního koše Při vysávání dochází k emisi prachu  Hlavní filtrační koš (omyvatelný) dle po-  Vyměňte filtrační sáček z netkané texti- třeby očistěte pod tekoucí vodou. lie nebo z papíru (zvláštní příslušenství). POZOR  Zkontrolujte usazení filtračního sáčku z Nebezpečí...
  • Page 83: Eu Prohlášení O Shodě

    Alfred Kärcher SE & Co. KG EU prohlášení o shodě Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Tímto prohlašujeme, že níže označené 71364 Winnenden (Germany) stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Tel.: +49 7195 14-0 konstrukčním provedením, stejně jako Fax: +49 7195 14-2212 námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- Winnenden, 2018/10/01 davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 84: Technické Údaje

    Technické údaje T 10/1 eco!efficiency Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška 355 x 310 x 410 Typická provozní hmotnost Okolní...
  • Page 85: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in NEVARNOST shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Opozorilo na neposredno nevarnost, ki ali za naslednjega lastnika. vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. –...
  • Page 86: Elementi Naprave

    Elementi naprave Uporaba 1 Filtrska vrečka iz koprene Vklop naprave 2 Sesalni nastavek 3 Gibka sesalna cev  Vtaknite omrežni vtič. 4 Tipska tablica  Vklopite napravo na glavnem stikalu. 5 Nosilni ročaj Čiščenje 6 Omrežni kabel 7 Fiksiranje omrežnega vtiča ...
  • Page 87: Pomoč Pri Motnjah

    Čiščenje glavnega filtrirnega koša Sesalna moč upada  Košarico glavnega filtra (pralna) po po-  Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, trebi očistite pod tekočo vodo. sesalne cevi ali gibke sesalne cevi. POZOR  Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali Nevarnost poškodb! Glavnega filtrirnega papirnato filtrsko vrečko (posebni pri- koša nikoli ne vstavite mokrega.
  • Page 88: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Suh sesalnik Tip:...
  • Page 89: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki T 10/1 eco!efficiency Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina 355 x 310 x 410 Tipična delovna teža Okoljska temperatura (max.) °C Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69...
  • Page 90: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Page 91: Elementy Urządzenia

    – To urządzenie przeznaczone jest do  Nałożyć worek włókninowy lub papiero- zastosowania profesjonalnego, np. wy wkład filtra (wyposażenie specjalne). przy czyszczeniu budynków (biur, hoteli  Włożyć koszyk filtra głównego. itd.), przez pracowników na budowach,  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. stolarzy i przy wykańczaniu wnętrz.
  • Page 92: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Moc ssania słabnie NIEBEZPIECZEŃSTWO  Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w cej lub wężyka do zasysania. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-  Wymienić filtr włókninowy lub papiero- dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- wy (wyposażenie specjalne) silania.
  • Page 93: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification ści zamienne, które gwarantują niezawod- Administrator dokumentacji: ną i bezusterkową eksploatację przyrządu. S. Reiser Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć...
  • Page 94: Dane Techniczne

    Dane techniczne T 10/1 eco!efficiency Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 18,5 (185) Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys. 355 x 310 x 410 Typowy ciężar roboczy Temperatura otoczenia (maks.) °C Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69...
  • Page 95: Trepte De Pericol

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Page 96: Elementele Aparatului

     Introduceţi sacul principal de filtrare. Elementele aparatului  Puneţi capul de aspirare la loc şi blo- 1 Sac filtrant din material textil caţi-l. 2 Ştuţul de aspirare Utilizarea 3 Furtun pentru aspirare 4 Plăcuţa de tip Pornirea aparatului 5 Mâner pentru transport 6 Cablu de reţea ...
  • Page 97: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Turbina aspiratoare nu funcţionează PERICOL  Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea- Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi ua de alimentare cu curent. aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.  Verificaţi cablul de alimentare de la re- ţea şi conectorul aparatului.
  • Page 98: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; acestea oferă garanția unei Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification funcționări sigure și fără defecțiuni a apara- Reprezentant autorizat cu eliberarea docu- tului.
  • Page 99: Date Tehnice

    Date tehnice T 10/1 eco!efficiency Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Clasă de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime 355 x 310 x 410 Greutate tipică...
  • Page 100: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. –...
  • Page 101: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Obsluha 1 Tkaninová filtračná vložka Zapnutie prístroja 2 Sacie hrdlo 3 Sacia hadica  Zastrčte siet'ovú zástrčku. 4 Výrobný štítok  Zariadenie zapnite pomocou hlavného 5 Rukovät' na prenášanie vypínača. 6 Siet'ový kábel Režim prevádzky Čistenie 7 Upevnenie zástrčky elektrickej siete 8 Vysávacia hlava ...
  • Page 102: Pomoc Pri Poruchách

    Čistenie hlavného filtračného koša Pri vysávaní vychádza von prach  Hlavný kôš filtra (umývateľný) v prípade  Vymeňte tkaninovú alebo papierovú fil- potreby vyčistite pod tečúcou vodou. tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo). POZOR  Skontrolujte umiestnenie tkaninovej Nebezpečenstvo poškodenia! Hlavný fil- alebo papierovej filtračnej vložky (špe- tračný...
  • Page 103: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
  • Page 104: Technické Údaje

    Technické údaje T 10/1 eco!efficiency Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 355 x 310 x 410 Typická prevádzková hmotnosť Teplota okolia (max.) °C Zistené...
  • Page 105: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Napomene o sastojcima (REACH) ja pročitajte ove originalne radne Aktualne informacije o sastojcima možete upute, postupajte prema njima i sačuvajte pronaći na stranici: ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- www.kaercher.com/REACH Stupnjevi opasnosti – Prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br.
  • Page 106: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Rukovanje 1 Vunena filtarska vrećica Uključivanje stroja 2 Nastavak za usis 3 Usisno crijevo  Utaknite strujni utikač. 4 Natpisna pločica  Uključite uređaj pritiskom na glavnu 5 Rukohvat sklopku. 6 Strujni kabel Čišćenje 7 Pričvrsnik strujnog utikača 8 Usisna glava ...
  • Page 107: Otklanjanje Smetnji

    Čišćenje košare glavnog filtra Izlaženje prašine prilikom usisavanja  Košaru glavnog filtra (može se prati) po potrebi operite u tekućoj vodi.  Zamijenite vunenu ili papirnatu filtarsku PAŽNJA vrećicu (poseban pribor). Opasnost od oštećenja! Nikada ne upotre-  Provjerite dosjed vunene ili papirnate bljavajte vlažnu košaru glavnog filtra.
  • Page 108: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Page 109: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci T 10/1 eco!efficiency Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 18,5 (185) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina 355 x 310 x 410 Tipična radna težina Maks.
  • Page 110: Stepeni Opasnosti

    Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Page 111: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Rukovanje 1 Vunena filterska vrećica Uključivanje uređaja 2 Usisni nastavak 3 Usisno crevo  Utaknite strujni utikač. 4 Natpisna pločica  Uključite uređaj pritiskom na glavni 5 Ručka za nošenje prekidač. 6 Strujni kabal Čišćenje 7 Fiksiranje strujnog utikača 8 Usisna glava ...
  • Page 112: Otklanjanje Smetnji

    Čišćenje košare glavnog filtera Izlaženje prašine prilikom usisavanja  Košaru glavnog filtera (može se prati) po potrebi operite pod mlazom vode.  Zamenite vunenu ili papirnatu filtersku PAŽNJA vrećicu (poseban pribor). Opasnost od oštećenja! Nikada ne  Proverite sedište vunene ili papirnate upotrebljavajte vlažnu košaru glavnog filterske vrećice (poseban pribor).
  • Page 113: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Alfred Kärcher SE & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Straße 28-40 propisima EU 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Fax: +49 7195 14-2212 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, Winnenden, 2018/10/01 odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Page 114: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci T 10/1 eco!efficiency Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 18,5 (185) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 355 x 310 x 410 Tipična radna težina Maks.
  • Page 115 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Page 116: Елементи На Уреда

    – Настоящият уред е подходящ за про- Монтаж на филтърната торбичка мишлена употреба, напр. почистване на сгради (офиси, хотели и т.н.), за  Всмукателната глава да се освободи квалифицирани работници на стро- и да се свали. ежи, мебелисти или при вътрешни ...
  • Page 117: Tранспoрт

    Tранспoрт Уредът се изключва по време на работа ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! – Задействал се е термопротекторът При транспорт имайте пред вид те- на мотора. глото на уреда.  Сменете филтърната торбичка от  При транспорт в автомобили осигу- кече...
  • Page 118: Гаранция

     Поставете не повредената кошница Продукт: Прахосмукачка за работа на главния филтър. на сухо  Поставете правилно защитния фил- Тип: 1.527-xxx тър на мотора. Намиращи приложение Директиви на ЕC: Служба за работа с клиенти 2006/42/EO (+2009/127/EO) Ако повредата не може да бъде от- 2014/30/ЕC странена, уреда...
  • Page 119: Технически Данни

    Технически данни T 10/1 eco!efficiency Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50-60 Съдържание на резервоара л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 18,5 (185) Клас защита Извод за всмукателния маркуч (C-DN/C-ID) мм Дължина x широчина x височина мм 355 x 310 x 410 Типично...
  • Page 120: Keskkonnakaitse

    Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis või uue omaniku tarbeks alles. võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- lõppeda surmaga.
  • Page 121: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Käsitsemine 1 Fliisist filtrikott Seadme sisselülitamine 2 Imitutsid 3 Imemisvoolik  Ühendadage võrgupistik. 4 Tüübisilt  Lülitage seade pealülitist sisse. 5 Kandekäepide Puhastamine 6 Võrgukaabel 7 Toitepistiku kinnitus  Seadke põrandaotsaku ümberlüliti vas- 8 Imipea tavalt kõvale pinnale või vaipkattele. 9 Imipea lukustus ...
  • Page 122: Abi Häirete Korral

    Peafiltri korvi puhastamine Imemisjõud väheneb  Vajadusel puhastage peafiltri korvi  Eemaldage imidüüsi, imitoru või imivoo- (pestav) voolava vee all. liku ummistused. TÄHELEPANU  Vahetage fliisist filtrikott või paberist Vigastusoht! Ärge kunagi pange märga filtrikott (lisavarustus). peafiltri korvi tagasi.  Puhastage peafiltri korvi voolava vee all.
  • Page 123: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kuivimur Tüüp:...
  • Page 124: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed T 10/1 eco!efficiency Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50-60 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 18,5 (185) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 355 x 310 x 410 Tüüpiline töömass Ümbritsev temperatuur (maks.) °C Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-69 Helirõhu tase L dB(A)
  • Page 125: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
  • Page 126: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Apkalpošana 1 Flīsa filtra maisiņš Ierīces ieslēgšana 2 Sūkšanas uzgalis 3 Sūkšanas šļūtene  Pievienojiet kontaktspraudni kontakt- 4 Datu plāksnīte ligzdai. 5 Rokturis aparāta pārnēsāšanai  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. 6 Tīkla kabelis Tīrīšana 7 Kontaktdakšas fiksācija 8 Sūkšanas galviņa ...
  • Page 127: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Galvenā filtrelementa tīrīšana Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā  Vajadzības gadījumā galveno filtrele- mentu (mazgājams) izskalojiet zem  Nomainiet flīsa filtra maisiņu vai papīra ūdens strūklas. filtra maisiņu (speciālie piederumi). IEVĒRĪBAI  Pārbaudiet flīsa filtra maisiņa vai papīra Bojājumu risks! Neievietojiet galveno filtr- filtra maisiņa (speciālie piederumi) stā- elementu, kad tas ir slapjš.
  • Page 128: Es Atbilstības Deklarācija

    Alfred Kärcher SE & Co. KG ES Atbilstības deklarācija Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā 71364 Winnenden (Germany) iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tel.: +49 7195 14-0 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Fax: +49 7195 14-2212 bā...
  • Page 129: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati T 10/1 eco!efficiency Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 18,5 (185) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums 355 x 310 x 410 Tipiskā darba masa Apkārtējā...
  • Page 130: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
  • Page 131: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Valdymas 1 Plako filtro maišelis Prietaiso įjungimas 2 Siurbimo antvamzdis 3 Siurbimo žarna  Įkiškite elektros laido kištuką. 4 Duomenų lentelė  Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. 5 Rankena Valymo režimas 6 Elektros laidas 7 Kištuko fiksatorius  Grindų antgalio perjungiklį nustatykite į 8 Siurblio viršutinė...
  • Page 132: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagrindinio filtro talpyklos valymas Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan  Jei reikia, tekančiu vandeniu nuplaukite pagrindinio filtro talpyklą (plaunamą).  Pakeiskite plako arba popierinį filtro DĖMESIO maišelį (specialieji priedai). Pažeidimo pavojus! Jokiu būdu nedėkite į  Patikrinkite plako arba popierinio filtro prietaisą...
  • Page 133: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Sauso valymo siurblys Tipas: 1.527-xxx...
  • Page 134: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys T 10/1 eco!efficiency Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50-60 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 18,5 (185) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis 355 x 310 x 410 Tipinė eksploatacinė masė Aplinkos temperatūra (maks.) °C Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-69...
  • Page 135 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Page 136: Елементи Приладу

    Елементи приладу Установка фільтрувального пакета 1 Фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу  Висвободіть та зніміть всмоктуючу 2 Усмоктувальний патрубок головку. 3 Всмоктуючий шланг  Зняти фільтруючий елемент голов- 4 Заводська табличка ного фільтра. 5 Ручка  Одягнути фільтрувальний пакет з не- 6 Мережевий...
  • Page 137: Обережно

    Транспортування Допомога у випадку неполадок ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання травм та уш- НЕБЕЗПЕКА коджень! При транспортуванні слід До проведення будь-яких робіт слід ви- звернути увагу на вагу пристрою. мкнути пристрій та витягнути штекер.  При перевезенні апарату в транспор- Пристрій відключається під час тних...
  • Page 138: Гарантія

     Правильно встановити/зафіксувати Продукт: пилосос для сухого приби- всмоктуючу головку. рання  Установити цілий фільтруючий еле- Тип: 1.527-xxx мент головного фільтра. Відповідна директива ЄС  Правильно встановити фільтр захи- 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) сту мотора. 2014/30/EU 2011/65/ЄС Служба підтримки користувачів 2009/125/ЄС Якщо пошкодження не можна усуну- Прикладні...
  • Page 139: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики T 10/1 eco!efficiency Номінальна напруга В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 18,5 (185) Клас захисту Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C-ID) мм Довжина x ширина x висота мм 355 x 310 x 410 Типова...
  • Page 140 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Table des Matières