Sommaire des Matières pour Kärcher T 10/1 eco!efficiency
Page 1
T 10/1 eco!efficiency Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59679160 04/19 www.kaercher.com/welcome...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) zung Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- www.kaercher.de/REACH brauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen –...
Hauptfilterkorb reinigen Staubaustritt beim Saugen Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Be- Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- darf unter fließendem Wasser reinigen. derzubehör) wechseln. ACHTUNG Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfilter- Beschädigungsgefahr! Hauptfilterkorb nie tüte (Sonderzubehör) kontrollieren. nass einsetzen. Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln. ...
EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Technische Daten T 10/1 eco!efficiency Netzspannung 220-240 Frequenz 1~ 50-60 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 355 x 310 x 410 Typisches Betriebsgewicht Umgebungstemperatur (max.) °C Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit K...
Please read and comply with Notes about the ingredients (REACH) these original instructions prior You will find current information about the to the initial operation of your appliance and ingredients at: store them for later use or subsequent own- www.kaercher.com/REACH ers.
Device elements Operation 1 Fleece filter bag Turning on the Appliance 2 Suction support 3 Suction hose Plug in the mains plug. 4 Nameplate Switch on the appliance at the main 5 Carrying handle switch. 6 Power cord Cleaning operations 7 Mains plug holder 8 Suction head...
Clean main filter basket Dust comes out while vacuuming Main filter basket (washable), clean it Replace the fleece filter bag or paper fil- under running water if necessary. ter bag (option). ATTENTION Check the fleece filter bag or paper filter Risk of damage! Never insert the main filter bag (option).
EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Technical specifications T 10/1 eco!efficiency Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50-60 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) Length x width x height 355 x 310 x 410 Typical operating weight Max.
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
– Cet appareil convient à un usage pro- Montage du sac filtrant fessionnel, par ex. pour le nettoyage de bâtiments (bureaux, hôtels, etc.) pour Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- les ouvriers sur les chantiers, pour les tion. menuisiers et dans la construction inté- ...
Contrôler toutes les pièces pour voir si Entreposage elles sont bouchées. PRÉCAUTION Réactivation après refroidissement de la Risque de blessure et d'endommagement ! turbine du moteur après environ 30 à 40 mi- Prendre en compte le poids de l'appareil à nutes.
EN 50581 Garantie EN 60312-1: 2017 Dans chaque pays, les conditions de ga- Normes nationales appliquées : rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Décrets appliqués Les éventuelles pannes sur l’appareil sont 666/2013 réparées gratuitement dans le délai de va- 5.957-804 lidité...
Caractéristiques techniques T 10/1 eco!efficiency Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50-60 Capacité de la cuve Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) Longueur x largeur x hauteur 355 x 310 x 410 Poids de fonctionnement typique Température ambiante (max.) °C...
Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
Cura e manutenzione La forza aspirante diminuisce PERICOLO Rimuovere eventuali otturazioni dalla Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido na di alimentazione prima di effettuare in- di aspirazione o dal tubo flessibile di terventi sull'apparecchio. aspirazione.
Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento si- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Responsabile della documentazione: Si possono trovare informazioni riguardo S. Reiser ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Dati tecnici T 10/1 eco!efficiency Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50-60 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) Lunghezza x larghezza x Altezza 355 x 310 x 410 Peso d'esercizio tipico Temperatura ambiente (max.) °C...
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
Opslag Zuigturbine start niet VOORZICHTIG Stekker en zekering van de stroom- Gevaar voor letsel en beschadiging! Het voorziening controleren. gewicht van het apparaat bij opbergen in Stroomkabel en stekker van het appa- acht nemen. raat controleren. Het apparaat mag alleen binnen worden ...
Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification ginele reserveonderdelen. Deze garande- Documentatieverantwoordelijke: ren dat het apparaat veilig en zonder storin- S. Reiser gen functioneert. Informatie over het toebehoren en de re- Alfred Kärcher SE &...
Technische gegevens T 10/1 eco!efficiency Netspanning 220-240 Frequentie 1~ 50-60 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 355 x 310 x 410 Typisch bedrijfsgewicht Omgevingstemperatuur (max.) °C Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69 Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid K...
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
– Este aparato es apto para el uso indus- Montaje de la bolsa filtrante trial, p.ej. limpieza de edificios (oficinas, hoteles etc.) para artesanos en obras, Desbloquear y extraer el cabezal de as- carpinteros y en obras en interiores de piración.
Almacenamiento La turbina de aspiración no funciona PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Comprobar la clavija y el seguro del su- peso del aparato en el almacenamiento. ministro de corriente. Este aparato sólo se puede almacenar en ...
EN 61000–3–2: 2014 Garantía EN 61000–3–3: 2013 En todos los países rigen las condiciones EN 62233: 2008 de garantía establecidas por nuestra em- EN 50581 presa distribuidora. Las averías del aparato EN 60312-1: 2017 serán subsanadas gratuitamente dentro Normas nacionales aplicadas del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación.
Datos técnicos T 10/1 eco!efficiency Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 18,5 (185) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura 355 x 310 x 410 Peso de funcionamiento típico Temperatura ambiente (máx.)
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
Inserir o cesto do filtro principal. Elementos do aparelho Montar e travar o cabeçote de aspira- 1 Saco filtrante de velo ção. 2 Bocal de aspiração Manuseamento 3 Tubo flexível de aspiração 4 Placa de tipo Ligar a máquina 5 Pega para portar 6 Cabo de rede ...
Conservação e manutenção A força de aspiração diminui PERIGO Desentupir o bocal de aspiração, o tubo Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede de aspiração ou o tubo flexível de aspi- antes de efectuar quaisquer trabalhos no ração.
Acessórios e peças sobressalentes Utilizar apenas acessórios e peças sobres- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification salentes originais. Só assim poderá garan- Responsável pela documentação: tir uma operação do aparelho segura e sem S. Reiser avarias.
Dados técnicos T 10/1 eco!efficiency Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50-60 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 18,5 (185) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura 355 x 310 x 410 Peso de funcionamento típico Temperatura ambiente (máx.)
Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: – Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH ningsvejledningen og sikkerhedshen- Faregrader visningerne nr.
Rense hovedfilterkurvet Der strømmer støv ud under sugning Hovedfilterkurven (kan vaskes ud) efter behov renses den under flydende vand. Skifte filterposen af skind eller papirfil- BEMÆRK terposen (ekstratilbehør). Risiko for beskadigelse! Hovedfilterkurvet Kontroller, om filterposerne (ekstratilbe- må aldrig isættes i våd tilstand. hør) sidder korrekt.
EU-overensstemmelses- erklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Tekniske data T 10/1 eco!efficiency Netspænding 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 355 x 310 x 410 Typisk driftsvægt Omgivelsestemperatur (max.) °C Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69 Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K...
Før første gangs bruk av appa- Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE senere bruk eller for overlevering til neste Anvisning om en umiddelbar truende fare eier. som kan føre til store personskader eller til –...
Maskinorganer Betjening 1 Filterpose av fleece Slå apparatet på 2 Sugestusser 3 Sugeslange Sett i støpselet. 4 Typeskilt Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry- 5 Bærehåndtak ter. 6 Nettledning Rengjøringsdrift 7 Feste for støpsel 8 Sugehode Still inn omkobler mellom harde flater 9 Låsing av sugehode og teppegulv.
Rengjøre hovedfilterkurv Støvutslipp ved suging Bank ut hovedfilterkurv (vaskbart), skyll Skift filterpose av fleece eller papir under rennende vann ved behov. (spesialtilbehør). Kontroller at filterpose av fleece eller Fare for skade! Ikke sett inn igjen hovedfil- papir (spesialtilbehør) sitter korrekt. terkurven når den er våt.
EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
Tekniske data T 10/1 eco!efficiency Nettspenning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 18,5 (185) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 355 x 310 x 410 Typisk driftsvekt Omgivelsestemperatur maks. °C Registrerte verdier etter EN 60335-2-69 Støytrykksnivå...
Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA anvisningen för framtida behov, eller för Varnar om en omedelbart överhängande nästa ägare. fara som kan leda till svåra personskador – Före första ibruktagning måste Säker- eller dödsfall.
Rengör huvudfilterkorg Sugkraften nedsatt Slå ur smutsen ut huvudfilterkorgen (ur- Avlägsna stopp i sugmunstycke, sugrör tvättbar) och rengör vid behov under eller sugslang. rinnande vatten. Byt filterdukspåse eller pappersfilterpå- OBSERVERA se (specialtillbehör) Fara för skada! Sätt aldrig i huvudfilterkor- ...
EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
Tekniska data T 10/1 eco!efficiency Nätspänning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 355 x 310 x 410 Typisk driftvikt Omgivningstemperatur (max.) °C Beräknade värden enligt EN 60335-2-69 Ljudtrycksnivå...
Page 54
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai VAARA mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdotto- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- masti luettava ennen laitteen ensim- vamman tai johtaa kuolemaan.
Laitteen osat Käyttö 1 Kuitumattosuodatinpussi Laitteen käynnistys 2 Imukaulus 3 Imuletku Työnnä virtapistoke pistorasiaan. 4 Tyyppikilpi Kytke laite pääkytkimellä päälle. 5 Kantokahva Puhdistaminen 6 Verkkokaapeli 7 Verkkopistokekiinnitys Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin 8 Imupää asentoon kova pinta tai kokolattiamatto. 9 Imupään lukitus ...
EY-vaatimusten- mukaisuusvakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi- anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Kuivaimuri Tyyppi: 1.527-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2014/30/EU 2011/65/EU...
Tekniset tiedot T 10/1 eco!efficiency Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50-60 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 18,5 (185) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 355 x 310 x 410 Tyypillinen käyttöpaino Ympäristön lämpötila (maks.) °C Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti Äänenpainetaso L dB(A) Epävarmuus K...
Page 59
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
– Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για την Τοποθέτηση της σακούλας φίλτρου επαγγελματική χρήση, π.χ. για τον κα- θαρισμό κτιρίων (γραφεία, ξενοδοχεία Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή κ.λπ.), για τεχνίτες σε εργοτάξια, για ξυ- αναρρόφησης. λουργούς και ξυλουργικές εργασίες σε ...
Αντικατάσταση του φίλτρου προστασί- Αποθήκευση ας του κινητήρα ΠΡΟΣΟΧΗ Ελέγξτε όλα τα εξαρτήματα για τυχόν Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά βουλώματα. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος Επανενεργοποίηση μετά την περίοδο ψύ- της συσκευής. ξης του στρόβιλου του κινητήρα, δηλ. μετά Η...
2011/65/EE Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 2009/125/EΚ Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί- Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ- νει έλεγχος της συσκευής από την υπη- πα ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 Εγγύηση EN 60335–1 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης EN 60335–2–69 που...
Τεχνικά χαρακτηριστικά T 10/1 eco!efficiency Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 18,5 (185) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (C-DN/C- Μήκος x Πλάτος x Ύψος 355 x 310 x 410 Τυπικό...
Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Tehlike kademeleri –...
Ana filtre sepetinin temizlenmesi Emme sırasında dışarı toz çıkıyor Ana filtre sepetini (yıkanabilir) gerekirse Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor- akar su altında temizleyin. basını (özel aksesuar) değiştirin. DIKKAT Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor- Hasar tehlikesi! Ana filtre sepetini kesinlikle basının (özel aksesuar) oturmasını...
Alfred Kärcher SE & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Straße 28-40 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- 71364 Winnenden (Germany) nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Tel.: +49 7195 14-0 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Fax: +49 7195 14-2212 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Winnenden, 2018/10/01...
Teknik Bilgiler T 10/1 eco!efficiency Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50-60 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 18,5 (185) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 355 x 310 x 410 Tipik çalışma ağırlığı Çevre sıcaklığı...
Page 69
Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
– Этот универсальный пылесос пред- Режимы назначен для сухой очистки повер- хностей полов и стен. 1 Работа с фильтровальным пакетом – Этот профессиональный прибор ис- из нетканого материала или бумаж- пользуется, например, для уборки ным фильтровальным пакетом (спе- помещений (офисов, гостиниц и т.д.), циальные...
После каждой эксплуатации Замена фильтра защиты патрона Опустошить бак. Разблокировать и снять всасываю- Очистить прибор снаружи и внутри щий элемент. пылесосом и протереть его влажным Вынуть фильтр защиты мотора. полотенцем. Вставить новый фильтр защиты дви- гателя.
Правильно надеть/зафиксировать всасывающую головку. Заменить поврежденный всасываю- щий шланг. Заменить фильтр защиты мотора. Во время чистки из прибора выделяется пыль Заменить фильтровальный пакет из нетканого материала или бумажный фильтровальный пакет (специаль- ные принадлежности). Принадлежности и Проверить положение фильтроваль- запасные...
Alfred Kärcher SE & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kärcher-Straße 28-40 ЕU 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Fax: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2018/10/01 и...
Технические данные T 10/1 eco!efficiency Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Емкость бака л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 18,5 (185) Класс защиты Гнездо для подключения шланга (C-DN/C-ID) мм Длина х ширина х высота мм...
A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
Fő szűrőkosár tisztítása Porszívózásnál por áramlik ki A fő szűrőkosarat (mosható) szükség A textil porzsákot vagy a papír porzsá- esetén folyóvíz alatt tisztítani. kot (különleges tartozék) kicserélni. FIGYELEM Ellenőrizze a textil porzsák vagy papír Sérülésveszély! A fő szűrőkosarat soha ne porzsák (különleges tartozék) helyes il- helyezze be nedvesen.
Alfred Kärcher SE & Co. KG EU konformitási nyiltakozat Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban 71364 Winnenden (Germany) megnevezett gép tervezése és építési Tel.: +49 7195 14-0 módja alapján az általunk forgalomba ho- Fax: +49 7195 14-2212 zott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvető...
Műszaki adatok T 10/1 eco!efficiency Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 355 x 310 x 410 Tipikus üzemi súly Környezeti hőmérséklet (max.) °C Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek Hangnyomás szint L...
Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
Čištění hlavního filtračního koše Při vysávání dochází k emisi prachu Hlavní filtrační koš (omyvatelný) dle po- Vyměňte filtrační sáček z netkané texti- třeby očistěte pod tekoucí vodou. lie nebo z papíru (zvláštní příslušenství). POZOR Zkontrolujte usazení filtračního sáčku z Nebezpečí...
Alfred Kärcher SE & Co. KG EU prohlášení o shodě Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Tímto prohlašujeme, že níže označené 71364 Winnenden (Germany) stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Tel.: +49 7195 14-0 konstrukčním provedením, stejně jako Fax: +49 7195 14-2212 námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- Winnenden, 2018/10/01 davkům o bezpečnosti a ochraně...
Technické údaje T 10/1 eco!efficiency Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška 355 x 310 x 410 Typická provozní hmotnost Okolní...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in NEVARNOST shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Opozorilo na neposredno nevarnost, ki ali za naslednjega lastnika. vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. –...
Čiščenje glavnega filtrirnega koša Sesalna moč upada Košarico glavnega filtra (pralna) po po- Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, trebi očistite pod tekočo vodo. sesalne cevi ali gibke sesalne cevi. POZOR Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali Nevarnost poškodb! Glavnega filtrirnega papirnato filtrsko vrečko (posebni pri- koša nikoli ne vstavite mokrega.
Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Suh sesalnik Tip:...
Tehnični podatki T 10/1 eco!efficiency Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina 355 x 310 x 410 Tipična delovna teža Okoljska temperatura (max.) °C Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69...
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
– To urządzenie przeznaczone jest do Nałożyć worek włókninowy lub papiero- zastosowania profesjonalnego, np. wy wkład filtra (wyposażenie specjalne). przy czyszczeniu budynków (biur, hoteli Włożyć koszyk filtra głównego. itd.), przez pracowników na budowach, Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. stolarzy i przy wykańczaniu wnętrz.
Czyszczenie i konserwacja Moc ssania słabnie NIEBEZPIECZEŃSTWO Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w cej lub wężyka do zasysania. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Wymienić filtr włókninowy lub papiero- dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- wy (wyposażenie specjalne) silania.
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification ści zamienne, które gwarantują niezawod- Administrator dokumentacji: ną i bezusterkową eksploatację przyrządu. S. Reiser Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć...
Dane techniczne T 10/1 eco!efficiency Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 18,5 (185) Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys. 355 x 310 x 410 Typowy ciężar roboczy Temperatura otoczenia (maks.) °C Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69...
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
Introduceţi sacul principal de filtrare. Elementele aparatului Puneţi capul de aspirare la loc şi blo- 1 Sac filtrant din material textil caţi-l. 2 Ştuţul de aspirare Utilizarea 3 Furtun pentru aspirare 4 Plăcuţa de tip Pornirea aparatului 5 Mâner pentru transport 6 Cablu de reţea ...
Îngrijirea şi întreţinerea Turbina aspiratoare nu funcţionează PERICOL Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea- Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi ua de alimentare cu curent. aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Verificaţi cablul de alimentare de la re- ţea şi conectorul aparatului.
Accesorii şi piese de schimb Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; acestea oferă garanția unei Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification funcționări sigure și fără defecțiuni a apara- Reprezentant autorizat cu eliberarea docu- tului.
Date tehnice T 10/1 eco!efficiency Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Clasă de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime 355 x 310 x 410 Greutate tipică...
Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. –...
Čistenie hlavného filtračného koša Pri vysávaní vychádza von prach Hlavný kôš filtra (umývateľný) v prípade Vymeňte tkaninovú alebo papierovú fil- potreby vyčistite pod tečúcou vodou. tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo). POZOR Skontrolujte umiestnenie tkaninovej Nebezpečenstvo poškodenia! Hlavný fil- alebo papierovej filtračnej vložky (špe- tračný...
EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Technické údaje T 10/1 eco!efficiency Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 18,5 (185) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 355 x 310 x 410 Typická prevádzková hmotnosť Teplota okolia (max.) °C Zistené...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Napomene o sastojcima (REACH) ja pročitajte ove originalne radne Aktualne informacije o sastojcima možete upute, postupajte prema njima i sačuvajte pronaći na stranici: ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- www.kaercher.com/REACH Stupnjevi opasnosti – Prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br.
Čišćenje košare glavnog filtra Izlaženje prašine prilikom usisavanja Košaru glavnog filtra (može se prati) po potrebi operite u tekućoj vodi. Zamijenite vunenu ili papirnatu filtarsku PAŽNJA vrećicu (poseban pribor). Opasnost od oštećenja! Nikada ne upotre- Provjerite dosjed vunene ili papirnate bljavajte vlažnu košaru glavnog filtra.
EU izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Tehnički podaci T 10/1 eco!efficiency Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 18,5 (185) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina 355 x 310 x 410 Tipična radna težina Maks.
Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br.
Čišćenje košare glavnog filtera Izlaženje prašine prilikom usisavanja Košaru glavnog filtera (može se prati) po potrebi operite pod mlazom vode. Zamenite vunenu ili papirnatu filtersku PAŽNJA vrećicu (poseban pribor). Opasnost od oštećenja! Nikada ne Proverite sedište vunene ili papirnate upotrebljavajte vlažnu košaru glavnog filterske vrećice (poseban pribor).
Alfred Kärcher SE & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Straße 28-40 propisima EU 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Fax: +49 7195 14-2212 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, Winnenden, 2018/10/01 odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o...
Tehnički podaci T 10/1 eco!efficiency Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 18,5 (185) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 355 x 310 x 410 Tipična radna težina Maks.
Page 115
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
– Настоящият уред е подходящ за про- Монтаж на филтърната торбичка мишлена употреба, напр. почистване на сгради (офиси, хотели и т.н.), за Всмукателната глава да се освободи квалифицирани работници на стро- и да се свали. ежи, мебелисти или при вътрешни ...
Tранспoрт Уредът се изключва по време на работа ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! – Задействал се е термопротекторът При транспорт имайте пред вид те- на мотора. глото на уреда. Сменете филтърната торбичка от При транспорт в автомобили осигу- кече...
Поставете не повредената кошница Продукт: Прахосмукачка за работа на главния филтър. на сухо Поставете правилно защитния фил- Тип: 1.527-xxx тър на мотора. Намиращи приложение Директиви на ЕC: Служба за работа с клиенти 2006/42/EO (+2009/127/EO) Ако повредата не може да бъде от- 2014/30/ЕC странена, уреда...
Технически данни T 10/1 eco!efficiency Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50-60 Съдържание на резервоара л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 18,5 (185) Клас защита Извод за всмукателния маркуч (C-DN/C-ID) мм Дължина x широчина x височина мм 355 x 310 x 410 Типично...
Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis või uue omaniku tarbeks alles. võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- lõppeda surmaga.
Peafiltri korvi puhastamine Imemisjõud väheneb Vajadusel puhastage peafiltri korvi Eemaldage imidüüsi, imitoru või imivoo- (pestav) voolava vee all. liku ummistused. TÄHELEPANU Vahetage fliisist filtrikott või paberist Vigastusoht! Ärge kunagi pange märga filtrikott (lisavarustus). peafiltri korvi tagasi. Puhastage peafiltri korvi voolava vee all.
ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kuivimur Tüüp:...
Tehnilised andmed T 10/1 eco!efficiency Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50-60 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 18,5 (185) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 355 x 310 x 410 Tüüpiline töömass Ümbritsev temperatuur (maks.) °C Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-69 Helirõhu tase L dB(A)
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
Galvenā filtrelementa tīrīšana Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā Vajadzības gadījumā galveno filtrele- mentu (mazgājams) izskalojiet zem Nomainiet flīsa filtra maisiņu vai papīra ūdens strūklas. filtra maisiņu (speciālie piederumi). IEVĒRĪBAI Pārbaudiet flīsa filtra maisiņa vai papīra Bojājumu risks! Neievietojiet galveno filtr- filtra maisiņa (speciālie piederumi) stā- elementu, kad tas ir slapjš.
Alfred Kärcher SE & Co. KG ES Atbilstības deklarācija Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā 71364 Winnenden (Germany) iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tel.: +49 7195 14-0 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Fax: +49 7195 14-2212 bā...
Tehniskie dati T 10/1 eco!efficiency Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 18,5 (185) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums 355 x 310 x 410 Tipiskā darba masa Apkārtējā...
Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
Pagrindinio filtro talpyklos valymas Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan Jei reikia, tekančiu vandeniu nuplaukite pagrindinio filtro talpyklą (plaunamą). Pakeiskite plako arba popierinį filtro DĖMESIO maišelį (specialieji priedai). Pažeidimo pavojus! Jokiu būdu nedėkite į Patikrinkite plako arba popierinio filtro prietaisą...
ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Sauso valymo siurblys Tipas: 1.527-xxx...
Techniniai duomenys T 10/1 eco!efficiency Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50-60 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 18,5 (185) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis 355 x 310 x 410 Tipinė eksploatacinė masė Aplinkos temperatūra (maks.) °C Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-69...
Page 135
Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
Транспортування Допомога у випадку неполадок ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання травм та уш- НЕБЕЗПЕКА коджень! При транспортуванні слід До проведення будь-яких робіт слід ви- звернути увагу на вагу пристрою. мкнути пристрій та витягнути штекер. При перевезенні апарату в транспор- Пристрій відключається під час тних...
Правильно встановити/зафіксувати Продукт: пилосос для сухого приби- всмоктуючу головку. рання Установити цілий фільтруючий еле- Тип: 1.527-xxx мент головного фільтра. Відповідна директива ЄС Правильно встановити фільтр захи- 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) сту мотора. 2014/30/EU 2011/65/ЄС Служба підтримки користувачів 2009/125/ЄС Якщо пошкодження не можна усуну- Прикладні...
Технічні характеристики T 10/1 eco!efficiency Номінальна напруга В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 18,5 (185) Клас захисту Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C-ID) мм Довжина x ширина x висота мм 355 x 310 x 410 Типова...
Page 140
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.