Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
Soldering gun "ZD-723N"
Item no. 1089315
Intended use
This soldering gun is designed for soldering jobs in the electrical/electronic sector in connection
with various soft solder types (lead/silver solder). The soldering tip is replaceable.
The soldering gun is designed for operation with mains voltage only (220 - 240 V/AC, 50 Hz).
It is imperative that you follow the safety instructions and all other information contained in this
user manual!
Any other than the intended use described above might result in product damage and further-
more cause hazards such as electric shock. The product as a whole must not be modified or
altered!
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Soldering gun with soldering tip
• Tool holder
• Sticker set with warnings
• Operating instructions
Description of symbols
The flash symbol warns the user of health risks, such as caused by electric shock.
T his symbol informs you about specific risks when handling, operating or using the
product.
The "hand" symbol indicates special remarks and notes for operation.
Safety instructions
I n case of damage caused by non-observance of these operating instructions,
the warranty gets void! We are not liable for any consequential damage!
W e are not liable for property damage or injuries caused by improper use or
non-observance of safety instructions! Such circumstances will void the war-
ranty!
• U nauthorized modifications and/or alterations to the product are not permitted due
to safety and approval reasons (CE). Never dismantle the product, apart from the
process described in the user manual for replacing the soldering tip.
• T he device is not a toy. Keep devices to be operated by mains supply away from
children. Use extreme caution when children are present.
Operate the product out of reach of children.
• T he product is only suitable for use in dry, closed indoor areas.
• The product design complies with Protection Class I.
C onnect the soldering gun to a properly installed earthed mains outlet.
• T he power plug must be easily accessible when plugged in.
• Never pull on the cable to unplug the power plug.
• D o not use the soldering gun in rooms or under adverse ambient conditions, where
combustible gas, smoke or dust are or could be present! There is a risk of explo-
sion!
• D o not fasten any objects to the soldering gun, never cover the soldering gun -this
poses a fire hazard!
• D o not tap off solder remnants from the soldering gun. Doing so may cause dam-
age to the heating element and soldering gun. Use a cleaning sponge suitable for
soldering guns.
T he soldering gun, power cable and power plug may not become moist or wet; use
a sponge, slightly dampened with water, to clean the soldering tip only.
• Never use the soldering gun to heat liquids.
• N ever solder live parts or components. Always switch off voltage beforehand.
C aution! Touching or soldering capacitors (or similar components) or connected
wiring/conductors may result in fatal electric shock! Capacitors may still be charged
even hours after the supply voltage has been turned off!
• U se suitable fasteners to fasten the work piece where necessary. This frees up both
hands for soldering.
• Keep your workplace clean.
• Work only when your workplace is sufficiently ventilated.
Version 08/14
• M ake sure there is sufficient ventilation while soldering. Soldering and flux fumes
may be hazardous to health.
• W ash your hands thoroughly after working with solder. This applies especially when
working with leaded solder.
D o not place solder in your mouth. Do not eat or drink while soldering.
• W ear suitable protective clothing and eyewear while using soldering. Liquid solder,
solder splash, etc. may result in serious burns or damage to eyes!
• N ever use soldering grease, soldering acid or similar soldering aids. The use of
such aids results in weak solder joints and may cause damage to the soldering tip.
The use of tubular solder with flux core is recommended.
• Hold the soldering gun by the handle only while soldering. Risk of burning!
• U se the product only on nonflammable surfaces. Pay attention to any neighboring
materials that might be damaged by heat.
• P lace the soldering gun down on the included stand when it is not required (e.g. dur-
ing breaks or while it is heating/cooling).
• I f the power adapter is visibly damaged, do not touch it. Risk of fatal injury due to
electric shock!
F irst remove the power outlet to which the product is connected from the power
supply (flip off the fuse and/or automatic circuit breaker and then turn off the re-
sidual current operated circuit breaker to disconnect the power outlet at all phases).
T hen disconnect the power plug from the mains outlet. Cease use of the product
and take it to a specialist workshop for repair or dispose of it in accordance with
environmental regulations.
• Have maintenance or repairs done by qualified personnel only.
• N ever use the product immediately after it has been brought from a cold room into
a warm one. The condensation generated could destroy the product. There is also
a risk of lethal electric shock!
A llow the device to reach room temperature before connecting and using it. This
may take several hours.
• A void the following adverse conditions at the location where the product is placed,
and during transport:
- dust or flammable gases, vapors or solvents
- strong vibrations, shocks, blows
- strong magnet fields, e.g. in the vicinity of machines or speakers
• U nplug the product from the power supply for extended periods of disuse (e.g.
storage).
• W hen setting up the device, ensure that the cable does not get bend or crushed.
• H andle the product with care; impacts, blows or falling from even low heights can
cause damage.
• S hould a safe operation of the product be no longer possible, take the product out of
operation and secure it against accidental use. Then have the product be checked
by an expert.
Safe operation is no longer guaranteed when:
- the device is visibly damaged
- the device no longer works
- the device was stored for an extended period under adverse conditions
- if the product was damaged during transport.
• D o not leave packaging material unattended, as children could use it as a toy creat-
ing hazardous situations.
• F or installations in industrial facilities, follow the accident prevention regulations
for electrical systems and equipment of the government safety organization or the
corresponding authority for your country.
• I f you have any further questions that have not been considered in these operating
instructions, please contact us or any other expert.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT ZD-723N

  • Page 1 • U se suitable fasteners to fasten the work piece where necessary. This frees up both hands for soldering. O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S • Keep your workplace clean. Soldering gun “ZD-723N” • Work only when your workplace is sufficiently ventilated. Version 08/14 • M ake sure there is sufficient ventilation while soldering. Soldering and flux fumes Item no. 1089315 may be hazardous to health. • W ash your hands thoroughly after working with solder. This applies especially when working with leaded solder.
  • Page 2: Maintenance And Cleaning

    Operation Replacing the soldering tip The soldering tip is subjected to mechanical stress during soldering. This results in eventual Please observe all “Safety instructions”! blunting, making it no longer possible to carry out precise soldering jobs on small parts. In this case, you can replace the soldering tip with a new one (not included, can be ordered a) Preparation separately). • Select a horizontal, stable surface of sufficient size as a work station. Proceed as follows to replace the soldering tip: P rotect heat-sensitive surfaces with a suitable mat. Never place the stand or soldering gun • U nplug the soldering gun from the mains outlet. Let the soldering gun cool down completely.
  • Page 3: Utilisation Prévue

    L e pistolet à souder, le cordon d’alimentation et la fiche de secteur ne doivent pas être exposés à l’humidité ou à l’eau ; seulement la panne en elle-même peut être nettoyée avec une éponge légèrement imprégnée d’un peu eau lors du nettoyage final. • N’utilisez jamais le pistolet à souder pour le chauffage de liquides. • N e soudez jamais de composants ou d’éléments de construction qui sont sous tension. Avant toute opération, débranchez toujours toutes les tensions. A ttention ! Il existe un risque d’électrocution mortel en touchant et entrant en M O D E D ’ E M P L O I contact avec des lignes/pistes conductrices connectées ou durant le soudage de condensateurs (ou de dispositifs similaires). Des condenseurs peuvent être encore Pistolet à souder « ZD-723 »...
  • Page 4: Mise En Service

    • N e laissez pas les matériaux d’emballage traînés sans surveillance, ceux-ci peu- I l faut au moins 10 minutes pour refroidir complètement le pistolet à souder. Pendant vent devenir un jouet dangereux pour les enfants. cet intervalle, ne touchez pas ni la panne du pistolet à souder ni son support : risque de brûlures ! Cela est également valable pour le remplacement de la panne à souder. • D ans les installations commerciales et industrielles, les normes de sécurité pour les installations et équipements électriques et règlements de prévention des acci- A vant de ranger le pistolet à souder, celui-ci doit être complètement refroidi ! Risque dents des associations professionnelles doivent être respectées. d’incendie en cas de non-respect de cette consigne ! • S i vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas pu appor- ter de réponses, veuillez nous contacter ou faites appel à un technicien qualifié. Changement de la panne La panne est par principe soumise à une contrainte mécanique pendant l’opération de sou- Mise en service dure. Il en résulte que la panne s’émousse, empêchant ainsi de réaliser des opérations de soudure précises sur de petits composants. Dans ce cas, la panne à souder peut être rempla- Respectez les instructions contenues dans le chapitre « Consignes de sécurité » ! cée par une neuve (non comprise dans le contenu de l’emballage, à commander séparément). Procédez comme suit pour remplacer la panne ! a) Préparation • D ébranchez le pistolet à souder de la tension de réseau en enlevant la fiche de secteur de la • Optez comme lieu de travail une surface plane, stable et suffisamment grande. prise réseau. Laissez le pistolet à souder complètement refroidir. P rotégez les surfaces thermosensibles avec un support approprié. Ne placez jamais le pisto- • D esserrez l’écrou de raccord en métal strié sur le fer à souder du pistolet et tirez le support. let à souder sur des meubles ou sols précieux et n’utilisez en aucun cas par exemple un tapis • R etirez avec soin la panne à souder hors de l’élément de chauffage du pistolet à souder. Ne comme support. Maintenez une distance suffisante des objets inflammables ou facilement...
  • Page 5: Bedoeld Gebruik

    G E B R U I K S A A N W I J Z I N G • A fhankelijk van het werkstuk en/of het soldeerproces moet het werkstuk met ge- schikte klemmiddelen worden vastgezet. Daardoor heeft u beide handen vrij voor Soldeerpistool „ZD-723N“ Versie 08/14 het soldeerproces. • Houd uw werkplek schoon. Bestelnr. 1089315 • Werk uitsluitend wanneer de werkplek voldoende verlicht is. • Z org voor voldoende ventilatie tijdens het solderen. Soldeer- en vloeimiddeldam- Bedoeld gebruik pen kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid.
  • Page 6: Ingebruikname

    Ingebruikname Vervangen van de soldeertip In principe ontstaat er tijdens het soldeerproces een mechanische belasting van de soldeertip. Leef alle „veiligheidsinstructies“ na! Dit heeft als gevolg dat de soldeertip stomp wordt waardoor het nauwkeurig solderen van kleinere componenten niet langer mogelijk is. In dat geval kan de soldeertip vervangen worden a) Voorbereiding door een nieuwe (niet inbegrepen, apart te bestellen). • Selecteer als werkblad een horizontaal, stabiel, voldoende groot oppervlak. Ga bij het vervangen van de soldeertip als volgt te werk: B escherm hitte-gevoelige oppervlakken door voor een geschikte ondergrond te zorgen. • H aal de netspanning van het soldeerpistool door de stekker uit het stopcontact te trekken. Plaats de standaard en het soldeerpistool nooit op oppervlakken van waardevolle meubels Laat het soldeerpistool volledig afkoelen.
  • Page 7: Utilizzo Conforme

    A ttenzione! Quando si afferra o si salda un condensatore (o un componente simile), o tubature / conduttori associati potrebbe verificarsi una scossa elettrica che rappre- senta un pericolo di morte! I condizionatori possono essere carichi anche dopo ore dallo spegnimento della tensione di esercizio. I S T R U Z I O N I • A seconda del pezzo e delle operazioni di saldatura, il pezzo è fissato mediante dispositivi di fissaggio adeguati. Ciò consente di mantenere entrambe le mani libere Saldatore „ZD-723N“ Versione 08/14 per la saldatura. • Mantenere pulita l’area di lavoro. Num. ord. 1089315 • Lavorare solo se vi è un’adeguata illuminazione nell’area di lavoro. • P rovvedere ad una corretta ventilazione durante la saldatura. I fumi derivanti da Utilizzo conforme operazioni di saldatura e di fusione possono essere pericolosi per la salute.
  • Page 8: Sostituzione Della Punta Del Saldatore

    Messa in funzione Sostituzione della punta del saldatore Durante le operazioni di saldatura si crea intrinsicamente un carico meccanico sulla punta del Osservare il capitolo “Sicurezza”! saldatore. Ciò significa che la punta è smussata è non è possibile effettuare saldature di grande precisione sulle componenti più piccole. In questo caso, la punta può essere sostituita con una a) Preparazione nuova (non in dotazione, ma che può essere ordinata separatamente). • Scegliere una superficie di lavoro orizzontale, stabile e sufficientemente grande. Procedere come segue per la sostituzione della punta del saldatore: P roteggere le superfici sensibili al calore mediante uno strato protettivo adatto. Non collocare • S taccare la punta dalla tensione di rete, staccare la spina dalla presa di corrente. Lasciare mai il saldatore e il porta utensile sopra mobili e pavimenti pregiati, e non utilizzare mai come raffreddare completamente la punta del saldatore. strato di protezione ad esempio un tappeto. Mantenere una distanza di sicurezza sufficiente • A llentare il dado zigrinato di metallo sul pistone del saldatore ed estrarre il supporto. da oggetti ignifughi o infiammabili (ad es. tende). • E strarre la punta dall’elemento riscaldante con cautela e grande precisione. Non applicare • C ontrollare che il dado zingrato di metallo sul pistone del saldatore sia ben avvitato (non una forza eccessiva e non utilizzare alcun attrezzo! utilizzare altri utensili per avvitarlo). • Collocare una nuova punta sull’elemento riscaldante. • V engono fornite adesivi con avvertenze per saldatori in più lingue. Incollare l’adesivo impo- • I nserire il supporto e ruotare il dado zigrinato in metallo con cura. Non usare la forza, non stato con avvertenze sul saldatore nella lingua a voi più appropriata.
  • Page 9: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    I N S T R U K C J A U Ż Y T K O W A N I A • W zależności od obrabianego przedmiotu lub procesu lutowania, można obrabiany przedmiot zamocować przy pomocy mocowań. Dzięki temu wolne są obie ręce. Lutownica „ZD-723N” Wersja 08/14 • Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. • Pracuj wyłącznie przy odpowiednim oświetleniu miejsca pracy. Nr zam. 1089315 • W trakcie lutowania zapewnij wystarczające wietrzenie. Opary lutu oraz topnika mogą być szkodliwe dla zdrowia.
  • Page 10: Dane Techniczne

    Uruchamianie Wymiana końcówki lutującej W trakcie lutowania zwykle dochodzi do mechanicznego obciążenia końcówki lutującej. To P rzestrzegaj wszystkich wskazówek bezpieczeństwa opisanych w rozdziale „Wska- sprawia, że końcówka tępi się i nie jest już możliwe precyzyjne obrabianie małych elemen- zówki dotyczące bezpieczeństwa”! tów. W takim przypadku można wymienić końcówkę lutującą (brak w zestawie, do zamówienia a) Przygotowanie osobno). • Powierzchnia robocza powinna być pozioma, stabilna i odpowiednio duża. Aby wymienić końcówkę lutującą: C hroń powierzchnię wrażliwą na wysoką temperaturę poprzez odpowiednią podkładkę. Ni- • O dłącz lutownicę od zasilania, wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Lutownica musi całkowicie gdy nie stawiaj stojaka ani lutownicy na wartościowych meblach lub na podłodze, nigdy nie ostygnąć.

Ce manuel est également adapté pour:

1089315

Table des Matières