Enroscar el tapón.
(*) Preparar la solución de tratamiento según las instrucciones y la formula proporcionadas por el fabricante de
plaguicidas. Si usted no sigue dichas instrucciones o si las altera, puede afectar o causar un peligro para los seres
humanos y animales o resultar en que el tratamiento sea ineficaz
Fig.13 – Accionar sin forzar la palanca de la bomba de arriba hacia abajo. Durante la utilización, mantener la presión accionando
la palanca.
Fig.14 – Pulverizar apretando el gatillo en la empuñadura.
Fig.15 – El ajuste del chorro se efectúa atornillando y destornillando el extremo de la lanza.
PT - Fig.12 – Desaperar a tampa e verter o líquido de tratamento (*) no tanque através do filtro.
A temperature do líquido não deve ser superior a 35°C. Não exceder o nível máximo indicado.
Apertar a tampa.
(*) Preparar a solução de tratamento de acordo com as instruções e o fórmulario fornecidos pelo fabricante do pesticida.
De não seguir as instruçoes ou alterarlas pode resultar em perigo para as pessoas e animais ou resultat num tratamento
ineficaz.
Fig.13 – Operar a alavanca da bomba de cima para baixo, sem forçar. Durante a utilizacao, manter a pressao bombeando com a
alavanca.
Fig.14 – Pulverise pressionando o gatilho.
Fig.15 – O jacto de pulverização pode ser ajustado girando a extremidade do bico.
VI- Entretien et entreposage / Maintenance & storage / Pulizia & conservazione / Wartung / Onderhoud & opslag /
Mantenimiento y almacenamiento / Manutenção e armazenamento
6.1- Entretien / Maintenance / Pulizia / Wartung / Onderhoud / Mantenimiento / Manutenção
➢
Après chaque utilisation, bien rincer le réservoir puis pulvériser une grande quantité d'eau propre.
Nettoyer les parties en matière plastique à l'aide d'un linge doux et propre. Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif
(solvants, détergents) ni d'éponge abrasive ni d'objets tranchants ou pointus.
➢
After each use carefully rinse out the tank and then spray a large amount of fresh water.
Clean plastic parts with a soft clean cloth. Do not use aggressive cleansers (solvents or abrasive cleansers), or an abrasive
sponge, or sharp objects.
➢
Dopo l'uso, sciacquare ogni volta il serbatoio e nebulizzare una grande quantita di acqua pulita.
Pulire le parti di plastica semplicemente con un panno morbido e proprio. Non utilizzare prodotti pulitori aggressiva (solventi,
detersivi) né di spugna abrasiva né di oggetti affilati o aguzzi.
➢
Nach jedem Gebrauch den Behalter gut ausspulen und eine reichliche Menge sauberes Wasser vers-pritzen.
Reinigen Sie die Plastikteile mit einem weichen, sauberen Lappen. Keine aggressiven Reinigungsmittel (Lösungsmittel oder
ätzende Reinigungsmittel) oder Schleifschwämme verwenden.
➢
Spoel na elk gebruik het reservoir grondig schoon enverstuif vervolgens een grote hoeveelheid zuiver water.
Schoon plastic onderdelen met een zachte schone doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen (oplosmiddelen of
schurende reinigingsmiddelen), of een schurende spons., Of scherpe voorwerpen.
➢
Tras cada utilización, aclarar bien el depósito y pulverizar una gran cantidad de agua limpia.
Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y suave. No utilice limpiadores agresivos (disolventes o limpiadores abrasivos),
ni una esponja abrasiva.
➢
Após cada uso, lave o tanque e pulverize uma grande quantidade de água limpa.
Limpar as peças de plástico com um pano limpo e macio. Não use produtos de limpeza agressivos (solventes, detergentes) ou
uma esponja abrasiva ou objetos pontiagudos ou cortantes.
6.2- Entreposage / Storage / Conservazione / Wartung / Opslag / Almacenamiento / Armazenamento
➢ il est recommandé de ranger le produit dans un local sec et à l'abri du froid, de la pluie, du soleil, de le placer hors de portée
des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
La pression à l'intérieur du réservoir doit être purgée avant l'entreposage. Ne jamais entreposer le pulvérisateur avec une forte
pression interne.
➢ Product must be stored in a dry location protected from cold, rain, sun. Always lock up product and keep out of children's
reach.
The pressure inside the tank must be released before storage. Never store the sprayer with high internal pressure.
➢ Conservare in un luogo asciutto protegito del freddo, sotto chiave o fuori dalla portata dei bambini.
La pressione all'interno del serbatoio deve essere rilasciato prima di stoccaggio. Non conservare mai lo spruzzatore con una alta
pressione all'interno
➢ Das Gerät muss an einem trockenen Ort vor Kälte geschützt gelagert werden. Das Gerät stets an einem sicheren Ort außer
Reichweite von Kindern aufbewahren
Der Druck im Inneren des Tanks müssen vor der Lagerung freigesetzt werden. Bewahren Sie niemals die Spritze mit einem hohen
Druck im Inneren
➢ Product moet worden opgeslagen in een droge plaats beschermd tegen kou. Altijd lock-up product en houden buiten het
bereik van kinderen
Chasse
Pêche
Loisir et nature
www.ducatillon.com
Jardin
Élevage