DK
Fjern afdækningen over celleføderen
og blæserens indsugning. Monter
hjularmene og hjulene.
Hjularmene kan også monteres, så
de peger nedad. Det vil hæve bugser-
trækket med ca. 11 cm.
D
Die Schutzplatte der Zellenrad-
schleuse und von der Einsaugseite
des Gebläses abnehmen. Die Rad-
halterung und die Räder montieren.
Die Radhalterung kann auch so
montiert werden, dass sie nach unten
zeigt. Dadurch wird die Zug-
anordnung mit ungefähr 11 cm
gehoben.
GB
Remove the packaging protection
from the rotary valve and from the
inlet of the blower. Mount the wheel
arms and the wheels.
The wheel arms can also be mounted
so that they point downwards. This
will raise the drawbar by
approximately 11 cm.
F
Retirer l'emballage de protection du
clapet rotatif et de l'entrée de la
soufflerie. Monter les supports de
roue et les roues.
Les supports de roue peuvent aussi
être montés de sorte qu'ils soient
orientés ver le bas. Donc la barre
d'attelage sera levée d'environ 11 cm.
DK
Monter bugsertrækket og støttebenet.
Kraftoverføreingsakslens ender har
henholdsvis 21 og 6 noter. Monter
enden med 6 noter ved blæseren.
D
Die Zuganordnung und den Stützfuss
montieren.
Die Enden der Zapfwelle haben 21
bzw. 6 Nuten. Das Ende mit 6 Nuten
am Gebläse montieren.
GB
Mount drawbar and support leg.
The ends of the p.t.o. shaft have
respectively 21 and 6 splines. Mount
the end with 6 splines at the blower.
F
Monter la barre d'attelage et la
béquille.
Les extrémités de l'arbre de prise de
force comptemt respectivement 21
et 6 gorges. Monter l'extrémité de 6
gorges à la soufflerie.
2