Installations- und Betriebsanleitung Mink MI 1252 BV
Installation and operating instructions Mink MI 1252 BV
Manuel d'installation et de maintenance Mink MI 1252 BV
Elektroanschluss
Die Elektroinstallation darf nur von
einem Fachmann durchgeführt wer-
den. Bestimmungen nach EMV-Richt-
linie 89/ 336/ EWG und Niederspan-
nungsrichtlinie 73/ 23/ EWG, sowie
die entsprechenden EN-Normen sind eben-
so einzuhalten wie VDE/EVU-Richtlinien bzw.
örtliche oder nationale Vorschriften. Der Be-
treiber der Vakuumpumpe hat dem Herstel-
ler mitzuteilen, wenn elektrische oder elek-
tromagnetische Störungen aus seinem Netz
zu erwarten sind.
1. Die Spannungs- und Frequenzangaben auf
dem Typenschild müssen mit der Netzspannung
übereinstimmen.
3. Der Antriebsmotor ist nach VDE 0113 gegen
Überlastung abzusichern.
Bei ortsbeweglicher Aufstellung der Pumpe muss
der elektrische Anschluss mit Kabeldurchfüh-
rungen ausgerüstet werden, welche die Funk-
tion der Zugentlastung übernehmen.
4. Der Antriebsmotor ist mit einem Kaltleiter aus-
gestattet. Dieser kann mit einem Auswertgerät
verbunden sein und in die Steuerung integriert
werden.
5. Zur Prüfung der Drehrichtung Pumpe kurz
ein- und ausschalten. Bei falscher Drehrichtung
zwei Phasen umpolen.
Von der Motorenseite aus gesehen ist die Dreh-
richtung bei:
Dreieckschaltung
Triangle connection
Connexion en triangle
Electrical connection
Electrical installation may only
be conducted by a specialist. Re-
gulations following EMV-Directi-
ve 89/ 336/ EEC, low Voltage Di-
rective 73/ 23/ EEC, and the ap-
propriate EN Standards have to be applied
as well as VDE/EVU regulations and local or
national regulations. The operator of the va-
cuum pump has to inform the manufacturer,
if electric or electromagnetic interference
from his mains is to be expected.
1. Voltage and frequency on the nameplate
must agree with the supply voltage.
3. The drive motor must be protected against
overloads according to VDE 0113.
In the case of portable installation of the vacuum
pump, the electrical connection must be equipped
with cable guides that have the function of trac-
tion relief.
4. The driving motor is equipped with a PTC
thermistor that can be connected to a contactor
and integrated into the control.
5. To check the direction of rotation of the pump,
flick the ON/OFF switch. In case of incorrect di-
rection reverse the polarity of any two of the
electrical phases.
Looking at the motor fan cover, the direction of
rotation is:
nach rechts
MI 1252 BV
clockwise
à droite
Raccordement électrique
L'installation électrique ne doit être
effectuée que par un spécialiste. Les
directives 89/ 336/ CEE sur la compatibi-
lité électromagnetique, 73/ 23/ CEE sur
la basse tension, ainsi que les directi-
ves VDE/EVU et les réglementations locales
et doivent être respectées. L'utilisateur de la
pompe à vide doit informer le constructeur,
si le réseau est susceptible de provoquer
des interférences électriques ou électromag-
nétiques.
1. La tension et la fréquence sur la plaquette sig-
nalétique doivent correspondre aux caractéris-
tiques du réseau.
3. Le moteur électrique doit être protégé contre
des surcharges conformément à VDE 0113.
En cas d'une installation mobile, il faut prévoir un
dispositif pour limiter toutes tractions sur le câ-
ble d'alimentation électrique.
4. Le moteur de la pompe est équipé avec un
sonde CTP ce qui doit être connecté à un dispo-
sitif d'évaluation et intégré dans la commande.
5. Pour vérifier la direction de rotation de la
pompe, actionnez le bouton Marche/Arrêt pen-
dant un court instant. Si le sens de rotation est
mauvais, inversez deux des trois câbles d'ali-
mentation.
Vu du côté moteur, le sens de rotation est:
Sternschaltung
Star connection
Connexion en étoile
4