Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Betriebsanleitung
GB
Operating Instructions
ES
Manual de uso
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per lùso
PT
Manual do utilizador
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Instruktionsbok
DK
Betjeningsvejledning
FI
Käyttöohjeet
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Weller Lötstation WX 1
GR
Οδηγίες Λειτουργίας
T R
Kullanım kılavuzu
C Z
Návod k použití
PL
Instrukcja obsługi
HU
Üzemeltetési utasítás
S K
Návod na používanie
S L
Navodila za uporabo
EE
Kasutusjuhend
LV
Lietosanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WX 1

  • Page 1 Weller Lötstation WX 1 Betriebsanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Operating Instructions Kullanım kılavuzu Manual de uso Návod k použití Mode d’emploi Instrukcja obsługi Istruzioni per lùso Üzemeltetési utasítás Manual do utilizador Návod na používanie Gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo Instruktionsbok Kasutusjuhend Betjeningsvejledning Lietosanas instrukcija Käyttöohjeet...
  • Page 2 Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas WX 1 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 3 Zubehör Εξαρτήματα Accessory Aksesuar Accessorio Příslušenství Accessoires Wyposażenie Accessorio Tartozékok Acessório Príslušenstvo Toebehoren Oprema Tillbehör Tarvikud Tilbehør Piederumi Lisälaite Priedas Fast Response WXP 65 WXP 120 WXP 200 Active Tip WXD 2 WXMP WXMT WXDP 120 □ □ WHP 1000 □...
  • Page 4 WX 1 WXD 2 WXD 2 WX 2 WXD 2 RS232 RS232 Schnittstelle vorne Port på framsidan Csatlakozó elöl Interface for Rozhranie vpredu Front port Interfaz en parte delantera Liitäntä edessä Vmesnik spredaj Θύρα διεπαφής μπροστά Eesmine liides Interface avant Interfaccia anteriore ön arabirim Pieslēgvieta priekšpusē...
  • Page 5 WX 1 WX 2 WXD 2 Potentialausgleich Potentialutjämning Feszültségkiegyenlítő hüvely Spændingsudligning Zásuvka vyrovnania potenciálov Equipotential bonding Potentiaalin tasaus Vtičnica za izenačevanje potenciala Equipotencial Εξίσωση δυναμικού Potentsiaalide ühtlustuspuks Compensation de potentiel Potansiyel dengelemesi Potenciālu izlīdzināšanas Compensazione di potenziale Vyrovnání potenciálů pieslēgvieta Equilíbrio do potencial...
  • Page 6 Anschluss Σύνδεση Connection Bağlantı Conexión Připojení Connexion Podłączenie Collegamento Bekötés Ficha Pripojenie Aansluiting Priključek Anslutning Ühendamine Tilslutning Pieslēgums Liitäntä Prijungimas PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 7 WX 1 WX 2 WXD 2 T i p T 005 87 647 10 T 005 87 647 12 T 005 87 647 12 T 005 87 647 10 T 005 87 647 10 T 005 87 647 12 T 005 87 647 10...
  • Page 8 Bedienungsprinzip Αρχή χειρισμού Operating principle Kullanım prensibi Manejo Princip obsluhy Principe d'utilisation Zasada obsługi Filosofia di comando Kezelési elv Princípio de utilização Princíp obsluhy Bedieningsprincipe Načina upravljanja Användningsprincip Kasutuspõhimõte Betjeningsprincip Lietošanas princips Käyttöperiaate Valdymo principas WX 2, WXD 2 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 9 Kanal ein-/ ausschalten Απενεργοποίηση/ ενεργοποίηση καναλιού Switching the channel on/ off Kanal kapatma/ açma Conexión/ Desconexión del canal Vypnutí/ zapnutí kanálu Activation / désactivation du canal Włączanie / wyłączanie kanału Attivazione/ Disattivazione di un canale Csatorna ki-/ bekapcsolása Desligar/ ligar o canal Vypnutie/ zapnutie kanálu Kanaal uit-/ inschakelen Vklop/ izklop kanala...
  • Page 10 Solltemperatur Ονομαστική θερμοκρασία Nominal temperature Nominal sıcaklık Temperatura de referencia Nominal sıcaklık Température de consigne Temperatura zadana Temperatura nominale Temperatura hőmérséklet Temperatura nominal Požadovaná teplota Gewenste temperatuur želena temperatura Börtemperatur Sihttemperatuur Nominel temperatur Vēlamā temperatūra Ohjelämpötila Nustatytoji temperatūra 100 - 450°C (550°C) 200 - 850°F (999°F)
  • Page 11 Festtemperatur auswählen Επιλογή της σταθερής θερμοκρασίας Select ixed temperature Sabit sıcaklık seçilmeli Seleccionar un valor fijo de temperatura Volba pevné teploty Sélectionner la température fixe Wybór stałej temperatury Selezione della temperatura fissa Rögzített hőmérséklet kiválasztása Seleccionar temperatura fixa Zvoľte do pamäte fixnú teplotu Vaste temperatuur selecteren Izbira stalne temperature Välj fast temperatur...
  • Page 12 Festtemperatur einstellen und speichern Ρύθμιση / αποθήκευση της σταθερής θερμοκρασίας Set and save fixed temperature Sabit sıcaklık ayarlanmalıdır / kaydedilmelidir Ajustar / guardar un valor fijo de temperatura Nastavení a uložení pevné teploty Réglage et mémoriser la température fixe Ustawianie i zapis stałej temperatury Impostazione e memorizzazione della Rögzített hőmérséklet beállítása / mentése temperatura fissa...
  • Page 13 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas Auswahl/Einstellung Wert Select/set value Selección/Ajuste del valor Sélection / réglage valeur Selezione/Impostazione del valore Selecção/regulação do valor...
  • Page 14 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas La temperatura nominale attiva viene memorizzata come temperatura fissa, sotto il tasto premuto.
  • Page 15 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas Aufruf Parametermenü Open Parameter menu Acceso al Menú...
  • Page 16 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas tval av tillsatsenhet > Börtemperaturfönstret för höger-/vänsteranslutet Valg af ekstraapparat >...
  • Page 17 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas Lisälaitteen valinta, lisälaitteen parametria- setusten avaamisen edellytys Επιλογή...
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten Lötstationen/ WX 1 WX 2 WXD 2 Entlötstation Abmessungen L x B x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Gewicht ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Netzspannung 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz...
  • Page 19: Zu Ihrer Sicherheit

    Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am Gerät wird vom Hersteller keine Haftung übernommen. Berücksichtigte Richtlinien Die Weller Lötstationen/ Entlötstation entsprechen den Angaben der EG Konformitätserklärung mit den Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG und 2011/65/EU (RoHS). Entsorgung Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht...
  • Page 20: Gerät In Betrieb Nehmen

    Lötspitze und Lötstelle, indem Sie die Lötspitze gut verzinnen. Schalten Sie bei längeren Arbeitspausen das Lötsystem aus oder „ verwenden Sie die Weller Funktion zur Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch. Benetzen Sie die Spitze mit Lot, bevor Sie den Lötkolben für längere „...
  • Page 21 Parametermenü Das Parametermenü ist in zwei Bereiche unterteilt: Parameter Parametermenü 1 Standby Temperatur „ Standby Zeit (Temperaturabschaltung) „ AUTO-OFF Zeit (Automatische Abschaltzeit) „ Empfindlichkeit „ Parametermenü 2 Offset (Temperatur-Offset) „ Regelverhalten „ Prozessfenster „ Stationsparameter Stationsparameter 1 Sprache „ Temperaturversion °C/°F (Temperatureinheiten) „...
  • Page 22 Parametermenü Standby Temperatur Menüaufruf Parametermenü 1 Die Lötwerkzeuge haben eine Nutzungserkennung (Sensor) im Griff, welche bei Nichtbenutzung des Lötwerkzeugs den Abkühlvorgang automatisch einleitet. Nach einer Temperaturabschaltung wird automatisch die Standby Temperatur eingestellt. Standby Zeit (Temperaturabschaltung) Menüaufruf Parametermenü 1 Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeugs wird die Temperatur nach Ablauf der eingestellten Standby Zeit auf Standby Temperatur abge- senkt.
  • Page 23 Parametermenü Offset (Temperatur-Offset) Menüaufruf Parametermenü 2 Die tatsächliche Lötspitzentemperatur kann durch Eingabe eines Temperatur-Offsets um ± 40 °C (± 72 °F) angepasst werden. Regelverhalten Menüaufruf Parametermenü 2 Die Funktion bestimmt das Aufheizverhalten des Lötwerkzeuges zum Erreichen der eingestellten Werkzeugtemperatur. Option Beschreibung standard angepasstes (mittleres) Aufheizen (Werkseinstellung)
  • Page 24: Lcd-Kontrast

    Passwort- Menü-Punkt. Im Display erscheinen drei Sterne (***). 2. Den dreistelligen Verriegelungscode mittels Dreh-Klick-Rad einstellen. Code□vergessen?□ 3. Code mit der Eingabe-Taste bestä- Wenden Sie sich bitte an tigen. unseren Kunden Service: info@weller-tools.com. Tastentöne ein/aus Menüaufruf Stationsparameter 1 Option Beschreibung eingeschaltet ausgeschaltet LCD-Kontrast Menüaufruf...
  • Page 25 Parametermenü Bildschirmschoner Menüaufruf Stationsparameter 2 Option Beschreibung eingeschaltet ausgeschaltet Bildschirmschoner Roboterausgang Menüaufruf Stationsparameter 2 Der Roboterausgang befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Folgende Auswahlpunkte stehen zur Wahl:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – links – rechts – links & rechts – ZeroSmog – Stop&Go Option Beschreibung...
  • Page 26 Parametermenü Vakuum Vorlauf * Menüaufruf Stationsparameter 3 Um ein vorzeitiges Starten der Pumpe zu verhindern oder um eine definierte Vorwärmzeit der Lötstelle zu gewährleisten, kann eine Einschaltverzögerung eingestellt werden Option Beschreibung 0 sec OFF: Vakuum Vorlauf Funktion ist ausgeschaltet (Werkseinstellung) 1-10 sec ON: Vakuum Vorlauf Zeit, individuell einstellbar Vakuum Nachlauf *...
  • Page 27: Firmware Update Durchführen

    Potentialausgleich Durch unterschiedliche Schaltung der 3,5 mm Schaltklinkenbuchse sind 4 Varianten möglich: Hart geerdet Ohne Stecker (Auslieferungszustand). Potentialausgleich Mit Stecker, Ausgleichsleitung am Mittelkontakt. Potentialfrei Mit Stecker Weich geerdet Mit Stecker und eingelötetem Wider- stand. Erdung über den gewählten Widerstand Firmware update durchführen 1.
  • Page 28: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist. Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe vorge- nommen wurden. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 29: Technical Data

    Technical Data soldering station/ desol- WX 1 WX 2 WXD 2 dering station Dimensions L x W x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Weight ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Mains supply voltage...
  • Page 30: For Your Safety

    The manufacturer will not be liable for unauthorised modifications to the device. Applied directives The Weller soldering station/ desoldering station conforms to the specifications of the EC Declaration of Conformity as defined by Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2011/65/EU (RoHS). Disposal...
  • Page 31: Starting Up The Device

    Switch off the system if you do not intend to use the soldering iron „ for lengthy periods or activate the Weller temperature reduction function. Wet the tip with solder if you do not intend to use the soldering iron „...
  • Page 32: Parameter Menu

    Parameter menu The parameter menu is subdivided into two areas: Parameters Parameter menu 1 Standby temperature „ Standby time (temperature deactivation) „ AUTO OFF time (automatic switch-off time) „ Sensitivity „ Parameter menu 2 Offset (temperature offset) „ Control response „...
  • Page 33 Parameter menu Standby temperature Open Menu Parameter menu 1 Note The soldering tools have a usage detector (sensor) in the hand- le which automatically starts the cooling cycle when the soldering tool is not in use. The standby temperature is automatically set after a temperature deactivation.
  • Page 34 Parameter menu Offset (temperature offset) Open Menu Parameter menu 2 The actual soldering-tip temperature can be adapted by entering a temperature offset around ± 40 °C (± 72 °F). Control response Open Menu Parameter menu 2 The function determines the heating characteristics of the soldering tool to achieve the set tool temperature.
  • Page 35 Parameter menu Password (lock function) Open Menu Station parameters 1 After switching the lock function on, only the fixed temperature keys can be operated on the soldering station. All other settings are disab- led until the repair station is unlocked again. Note If you want only one temperature value to be selectable, the control keys fixed temperature keys) must be set to the same temperature...
  • Page 36: Screen Saver

    Parameter menu Screen saver Open Menu Station parameters 2 Option Description Screen saver Robot output Open Menu Station parameters 2 The robot output is on the back of the device. The following options are available:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off –...
  • Page 37 Parameter menu Vacuum pre-feed * Open Menu Station parameters 3 In order to prevent the pump from starting prematurely or to ensure a defined soldering-joint preheating time, it is possible to set an ON delay. Option Description 0 sec OFF: vacuum pre-feed function is OFF (factory setting) 1-10 sec ON: vacuum pre-feed time, individually...
  • Page 38: Equipotential Bonding

    Equipotential bonding Four variants are possible by connecting the 3.5 mm jack socket differently: Hard-grounded supplied without plug. Equipotential with plug, equaliser at centre contact. bonding Floating with plug Soft-grounded with plug and soldered resistor. Ground- ed through selected resistor. Carrying out a firmware update 1.
  • Page 39: Error Messages And Error Clearance

    The warranty shall be void if damage is due to improper use and if the device has been tampered with by unauthorised persons. Subject to technical alterations and amendments. For more information please visit www.weller-tools.com. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 40: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Estaciones de soldar/ WX 1 WX 2 WXD 2 desoldar Dimensiones L x An x Al 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Peso aproximadamente ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Tensión de red...
  • Page 41: Por Su Propia Seguridad

    El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de realización de modificaciones por cuenta propia en el aparato. Directivas aplicables Las estaciones de soldar/desoldar de Weller cuentan con la declaración de conformidad CE en virtud de las directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE y 2011/65/EU (RoHS). Eliminación de residuos ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad...
  • Page 42: Puesta En Servicio Del Aparato

    En caso de pausas prolongadas desconectar el equipo y utilizar la „ función de reducción de la temperatura de la estación Weller. Aplicar estaño a la punta de soldar antes de depositar el soldador „...
  • Page 43: Menú De Parámetros

    Menú de parámetros El menú de parámetros está dividido en dos: Parámetros Menú de parámetros 1 Temperatura standby „ Tiempo standby (desconexión de la temperatura) „ Tiempo AUTO-OFF (tiempo de desconexión automática) „ Sensibilidad „ Menú de parámetros 2 Offset (offset de temperatura) „...
  • Page 44 Menú de parámetros Temperatura standby Acceso al Menú Menú de parámetros 1 Nota Los soldadores disponen de un detector de uso (sensor) en el mango que en caso de inactividad se encarga de iniciar automática- mente la operación de enfriamiento. Después de una desconexión de temperatura se ajusta automática- mente la temperatura standby.
  • Page 45 Menú de parámetros Offset (offset de temperatura) Acceso al Menú Menú de parámetros 2 La temperatura real de la punta del soldador se puede ajustar introduciendo un offset de temperatura de aproximadamente ± 40 °C (± 72 °F). Comportamiento térmico Acceso al Menú...
  • Page 46 Menú de parámetros Contraseña (función de bloqueo) Acceso al Menú Parámetros de la estación 1 Tras conectar el bloqueo, en la estación de soldar tan sólo se pue- den manejar las teclas de la temperatura fija . No es posible cambiar ninguno de los demás ajustes hasta que se realice el desbloqueo.
  • Page 47 ZeroSmog «Zero Smog» está desconectado con Standby, Off, Auto Off o cuando no haya insertada ninguna herramienta (WX 1). Stop&Go Con la función «Stop&Go», la interfaz trasera RS232 se utiliza para impulsar un transmisor optoelectrónico, para poder controlar una KHE-P mediante un conductor de luz.
  • Page 48 Menú de parámetros Vacío conexión retardada * Acceso al Menú Parámetros de la estación 3 Para evitar un arranque prematuro de la bomba o para garantizar una fase de precalentamiento definida del punto de soldadura se puede ajustar una conexión retardada Opcional Descripción 0 sec...
  • Page 49: Actualización De Firmware

    Equipotencial Gracias a las diferentes posibilidades de conexión del conector hembra de 3,5 mm hay 4 variantes posibles: Toma de tierra sin conector (estado de suministro). directa Equipotencial con conector, línea equipotencial en el contacto central. Sin potencial con conector Toma de tierra con enchufe y resistencia soldada.
  • Page 50: Mensajes De Error Y Su Reparación

    La garantía quedará anulada en caso de manipulación inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios no cualificados. ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Stations de soudage / WX 1 WX 2 WXD 2 dessoudage Dimensions L x l x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Poids Env. ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Tension de réseau 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Puissance absorbée...
  • Page 52: Pour Votre Sécurité

    Le fabricant décline toute responsabilité quant aux modifications effectuées de façon arbitraire sur l‘appareil. Directives prises en compte Les stations de soudage / dessoudage Weller répondent aux indications de la déclaration de conformité CE sur la base des directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 2011/65/EU (RoHS). Elimination des déchets Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à...
  • Page 53: Mise En Service De L'appareil

    étamant correctement la panne. Eteindre le système de soudage en cas de longues pauses de travail „ ou utiliser la fonction Weller de réduction de température en cas de non utilisation. Enduire la panne de matériau d‘apport de dessoudage avant de „...
  • Page 54: Menu Paramètres

    Menu Paramètres Le menu Paramètres est scindé en deux zones: Paramètres Menu Paramètres 1 Température en mode veille „ Durée de mise en veille (désactivation de la température) „ Durée AUTO-OFF (durée de coupure automatique) „ Sensibilité „ Menu Paramètres 2 Décalage (décalage de température) „...
  • Page 55: Sensibilité

    Menu Paramètres Température en mode veille Appel du menu Menu Paramètres 1 Les outils de soudage comportent dans la poignée un dispositif de détection d‘utilisation (capteur), qui enclenche automatiquement le processus de refroidissement en cas de non-utilisation de l‘outil de soudage.
  • Page 56: Fenêtre De Processus

    Menu Paramètres Décalage (décalage de température) Appel du menu Menu Paramètres 2 La température réelle de la panne à souder peut être adaptée en entrant un décalage de température (offset) de ± 40 °C (± 72 °F). Comportement de la régulation Appel du menu Menu Paramètres 2 La fonction définit le comportement d‘échauffement de l‘outil de...
  • Page 57: Activation / Désactivation Du Son De Touche

    Menu Paramètres Mot de passe (fonction de verrouillage) Appel du menu Paramètres de station 1 Après l‘activation du verrouillage, seules les touches de température fixe restent utilisables sur la station de soudage. Tous les autres réglages ne peuvent plus être modifiés jusqu‘au déverrouillage. Remarque Si une seule valeur de température doit pouvoir être sélectionnée, les touches de commande (touches de température fixe) doivent...
  • Page 58: Economiseur D'écran

    ZeroSmog Zero Smog est arrêté en mode veille, arrêt, arrêt automatique ou si aucun outil n‘est raccordé (WX 1). Stop&Go Pour Stop&Go l‘interface RS232 arrière est utilisée pour piloter un transmetteur opto pour pouvoir commander un KHE-P via un conducteur de lumière.
  • Page 59 Menu Paramètres Pré-activation du vide * Appel du menu Paramètres de station 3 Afin d‘éviter un démarrage prématuré de la pompe ou pour garantir une durée de préchauffage définie du point de soudure, il est possib- le de régler une temporisation au déclenchement Option Description 0 sec...
  • Page 60: Compensation De Potentiel

    Compensation de potentiel Les différents modes de commutation de la douille jack de 3,5 mm offrent 4 variantes possibles : Mise à la terre sans connecteur (état au moment de la directe livraison). Compensation de avec connecteur, câble de compensati- potentiel on sur le contact central.
  • Page 61: Messages D'erreur Et Élimination Des Défauts

    La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part d‘un personnel non qualifié. Sous réserve de modifications techniques ! Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 62: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Stazione di saldatura/ WX 1 WX 2 WXD 2 stazione di dissaldatura Dimensioni L x P x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Peso ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Tensione di rete...
  • Page 63: Per La Sicurezza Dell'utente

    Il produttore non si assume alcuna responsabilità nel caso in cui vengano arbitrariamente apportate eventuali modifiche all‘apparecchio. Direttive considerate La stazione di saldatura/ la stazione di dissaldatura Weller soddisfano le indicazioni della Dichiarazione di Conformità CE, con le Direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE e 2011/65/EU (RoHS). Smaltimento Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
  • Page 64: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Disattivare il sistema di saldatura durante le pause di lavoro „ prolungate oppure utilizzare la funzione Weller per l‘abbassamento della temperatura in caso di non utilizzo dell‘utensile Se si prevede di deporre il saldatore per un periodo prolungato, „...
  • Page 65: Menu Parametri

    Menu Parametri Il menu Parametri è suddiviso in due campi: Parametri Menu Parametri 1 Temperatura di stand by „ Tempo di stand by (disattivazione temperatura) „ Tempo di AUTO-OFF (tempo di spegnimento automatico) „ Sensibilità „ Menu Parametri 2 Offset (offset di temperatura) „...
  • Page 66 Menu Parametri Temperatura di stand by Richiama il menu Menu Parametri 1 Gli utensili di saldatura sono dotati di un rilevatore di utilizzo (sen- sore) nell‘impugnatura, che attiva automaticamente il processo di raffreddamento qualora l‘utensile di saldatura non venga utilizzato. Dopo una disattivazione della temperatura viene automaticamente impostata la temperatura di stand by.
  • Page 67 Menu Parametri Offset (offset di temperatura) Richiama il menu Menu Parametri 2 La temperatura effettiva della punta saldante può essere adattata immettendo un offset di temperatura di ± 40 °C (± 72 °F). Comportamento di regolazione Richiama il menu Menu Parametri 2 Questa funzione determina il comportamento di riscaldamento dell‘utensile di saldatura, per il raggiungimento della temperatura utensile impostata.
  • Page 68: Contrasto Lcd

    Menu Parametri Password (funzione di blocco) Richiama il menu Parametri stazione 1 Una volta attivata la funzione di blocco, sulla stazione di saldatura sarà possibile comandare i soli tasti di temperatura fissa. Tutte le altre impostazioni non potranno più essere regolate fino al momento dello sblocco.
  • Page 69 ZeroSmog Zero Smog è inattivo nelle modalità Standby, Off e Auto Off, oppure se l‘utensile non è innestato (WX 1). Stop&Go In modalità Stop&Go è utilizzata l‘interfaccia RS232 posteriore per il controllo di un optotras- mettitore, per poter azionare un KHE-P mediante un fotoconduttore.
  • Page 70 Menu Parametri Principale vuoto * Richiama il menu Parametri stazione 3 Al fine di impedire l‘avviamento anticipato della pompa o per assi- curare un determinato tempo di preriscaldo del punto di saldatura, è possibile impostare un ritardo d‘inserzione Opzione Descrizione 0 sec OFF: funzione di Principale vuoto disattivata (impostazione di fabbrica)
  • Page 71: Cura E Manutenzione

    Compensazione di potenziale I diversi cablaggi della presa jack da 3,5 mm consentono di realizzare 4 varianti: Messa a terra senza connettore (stato alla consegna). diretta Compensazione di con connettore, linea di compensazione potenziale sul contatto centrale. Libera da potenziale con connettore Messa a terra con connettore e resistenza saldata.
  • Page 72: Messaggi D'errore E Problemi

    „Garanzia“. La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme o qualora persone non qualificate abbiano effettuato interventi. Con riserva di modifiche tecniche. Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Page 73 WX 1 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Wx2Wxd2

Table des Matières