120 V~ 60 Hz 1450 W MACHINE À CAFÉ Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES 120 V~ 60 Hz 1450 W CAFETERA Repase y guarde estas instrucciones.
Page 3
page 4 page 25 pág. 47 Decalci cante per macchine da ca è Descaler for co ee machines Détartrant pour machines à café Entkalker für Ka eemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15...
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical machines, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions. Use this machine only as described in this instruction manual. • As with any electrical machine, the instructions aim to cover as many situations as possible. Caution and common sense should be used when operating and installing this machine.
Page 6
A14. Water tank extraction handle A15. Water tank 1.4 Recommended optional cleaning accessories A16. Power cord connector socket Visit Delonghi.com for more information. A17. Main switch (ON/OFF) A18. Co ee mill outlet (tamping station) Cleaning needle for steam nozzle A19. Cover to access the co ee mill co ee guide (See “Cleaning the steam wand”...
2. PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE REMOVE PROTECTION FILM BEFORE USE REMOVE PROTECTION FILM BEFORE USE 1. Remove stickers and pack- 2. Wash and dry all acces- 3. Insert the drip tray (A11) 4. Remove the water tank ing materials. sories (including water complete with cup grill (A15) and ll with fresh...
Page 8
3. COFFEE DELIVERY Step 1-grinding Step 1-grinding 1. Add beans to hopper. 2. The factory setting is 5 3. Select single or double (medium grinding). if you dose lter and place in the Fresh is best; ll in just are not satis ed, adjust porta lter.
Page 9
COFFEE DELIVERY Step 1-grinding Step 2-tamping 1. After grinding, pull the 2. Keep the lever down 3. Check the dose (see “3.2 lever down fully (do not while removing the por- The perfect dose”) and Step 3-brewing remove porta lter). For a ta lter.
Page 10
4. MAKING MILK BEVERAGES Manual frothing 5°C Manual frothing 5°C 1. Fill the milk jug with 2. Turn the steam wand on 3. To make the froth, put the fresh cold milk. Milk will brie y to purge condensa- nozzle on the surface of up to triple in volume.
Page 11
MAKING MILK BEVERAGES Automatic milk beverages 5°C NO FROTH Automatic MIN FROTH milk beverages 5°C NO FROTH MAX FROTH MIN FROTH MAX FROTH 1. Fill the milk container 2. Close with the lid. 3. Turn the knob to select with fresh cold milk from the desired froth.
Page 12
MAKING MILK BEVERAGES 6.1 Milk recipes Beverage Espresso Milk Milk Approx. foam Quantity Cappuccino 150 ml 230 ml Flat White 250 ml 330 ml ✕ Latte 150 ml 230 ml • Double dose milk beverages: Fill the milk container with a su cient quantity of milk, not exceeding the MAX level marked on the container.
Page 13
5. EXPLANATION OF LIGHTS LIGHTS EXPLANATION OF LIGHTS OPERATION All the lights ash brie y Turning the machine on Self-diagnosis The appliance is being turned on for the rst Proceed as described in section “Setting la specialista time and the water circuit must be lled for rst use”...
Page 14
LIGHTS EXPLANATION OF LIGHTS OPERATION Descaling is underway Complete the operation as described in section “10. ashing (orange) Descaling”: the light comes white when the rinsing cycle of descaling is underway The rinsing cycle of descaling must be on (white) performed The rinsing cycle of descaling is ashing (white)
Page 15
6. MENÙ SETTINGS Enter the setting menu Select the setting Press both buttons for 5 seconds Turn the knob to select the drink to enter setting menu light corresponding to the fun- ction to set Energy saving Auto o Beep Extra grinding Default values Water hardness...
Page 16
7. CUSTOMISING THE QUANTITY OF COFFEE BEVERAGES WITH THE BUTTON B9 3. Press the button: 4. Press the OK button to 1. Prepare the appliance to 2. Turn the dial (B10) to start delivering the bev- deliver the beverage you select the drink to be the light corresponding to the OK button (B6)
(orange) (B5), you have to proceed cleaning the co ee circuit. To run the cleaning, you have to pur- chase dedicated cleaning tabs for co ee makers. For more info, please visit Delonghi.com. 1. Insert the 1-cup co ee 2.
Page 18
Cleaning of the co ee outlet • Remove the porta lter and the cleaning disk accessory; • Wash the porta lter and the lter under tap water; • Insert the porta lter again and make a rinse by pressing button: we suggest to put a container under the porta lter;...
Page 19
8.3 Cleaning the burr When cleaning the beans container, clean the container housing and upper burr with a damp cloth. The burr can be removed and replaced by an authorised customer services centre. You may also need to remove the burr if it becomes blocked with foreign matter. If this occurs, remove the beans container and clean as follows: 3.
9. WATER HARDNESS 9.1 Water hardness descale light (B8) comes on after a period of time established according to water hardness. The machine can also be pro- grammed according to the actual hardness of the water supply in the various regions, in which case descaling may be required less frequently.
Page 21
10. DESCALING Minutes Decalcificante per macchine da caffè 2 L 2 L Descaler for coffee machines Détartrant pour machines à café Entkalker für Kaffeemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15 Please note •...
Page 22
7. DESCALING 10. When rinsing is complete, delivery stops and the appliance prepares to be used again. 11. Empty the recipients used to collect the rinse water. but- 9. Keep pressed the 7. Empty the recipients used 8. Remove the water tank, ton until the correspond- to collect the descaler empty any residues of...
Page 23
11. TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION There is water in the drip tray It is normal: due to the internal water Regularly empty and clean the drip tray circuits operations No espresso co ee is delivered No water in the tank (A15) Fill the tank light is on to indicate that the Press the button corresponding to the...
Page 24
PROBLEM CAUSE SOLUTION The appliance does not grind the co ee There is foreign matter that cannot be Clean the burrs as described in section “8.3 ground in the co ee mill Cleaning the burr”, making sure you remove all the beans from the beans container (A1) before extracting it.
Page 25
PROBLEM CAUSE SOLUTION After grinding, the ground co ee in the The "Smart Tamping Station" needs Clean as described in section “8.5 Cleaning the lter does not reach the “perfect dose” cleaning “Smart tamping station””, then grind again The quantity of ground co ee needs Adjust the quantity of co ee with the dial adjusting (B2).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation de machines électriques, il convient de toujours respecter les précautions de sécurité de base, notamment les suivantes : • Lire toutes les instructions. Utiliser cette machine uniquement comme décrit dans ce guide d’utilisation. •...
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT - Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques d'enchevêtrement ou de trébuchement sur un cordon plus long. - Des cordons d'alimentation ou des rallonges plus longs et amovibles sont disponibles et peuvent être utilisés si l'on fait preuve de prudence dans leur utilisation.
A16. Prise de raccordement du cordon d’alimentation option A17. Interrupteur général (Marche/Arrêt) Visitez le site Delonghi.com pour plus d'informations. A18. Sortie du moulin à café (station de bourrage) A19. Couvercle d'accès à la goulotte de café du moulin à café...
2. PRÉPARER LA MACHINE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION REMOVE PROTECTION FILM BEFORE USE REMOVE PROTECTION FILM BEFORE USE 1. Retirer le matériel d’ e m- 2. Laver et sécher tous les 3. Installer plateau 4. Retirer le réservoir d’ e au ballage et les autocollants.
Page 30
3. DISTRIBUTION DU CAFÉ Step 1-grinding Step 1-grinding 1. Ajouter des grains de café 2. Le réglage d'usine est de 3. Sélectionner un ltre 1 5 (mouture moyenne). tasse ou 2 tasses et le dans le bac à grains. Le Si ce réglage ne convient placer dans le porte- l- café...
Page 31
DISTRIBUTION DU CAFÉ Step 1-grinding Step 2-tamping 1. Après le broyage, tirer 2. Maintenir le levier vers 3. Véri er la dose (voir “3.2 le levier à fond (ne pas le bas pendant que l’ o n La dose parfaite”) et xer retirer le porte- ltre).
4. PRÉPARATION DE BOISSONS À BASE DE LAIT Manual frothing 5°C Manual frothing 5°C 1. Remplir le pot à lait de 2. Allumer brièvement la 3. Pour obtenir la mousse lait frais et froid. Le vo- tige vapeur pour purger de lait, placer le bec sur la lume du lait ira jusqu’à...
Page 33
PRÉPARATION DE BOISSONS À BASE DE LAIT Automatic milk beverages 5°C NO FROTH Automatic MIN FROTH milk beverages 5°C NO FROTH MAX FROTH MIN FROTH MAX FROTH 1. Remplir le pot de lait 2. Fermer avec le couvercle. 3. Tourner le bouton pour avec du lait frais et froid sélectionner la mousse provenant réfrigérateur...
PRÉPARATION DE BOISSONS À BASE DE LAIT 6.1 Recettes à base de lait Boisson Espresso Lait Mousse Quantité approx. de lait ( oz/ml) ( oz/ml) Cappuccino 5.1 /150 ml 7.8 / 230 Flat White 8.4 /250 ml 11.1 / 330 ml ✕...
5. EXPLICATION DES VOYANTS VOYANTS EXPLICATION DES VOYANTS OPÉRATION Tous les voyants clignotent Allumage de la machine Auto-diagnostic brièvement L'appareil est mis en marche pour la pre- Procéder comme décrit dans la section « Cycle de allumé mière fois et le circuit d'eau doit être rempli première utilisation »...
Page 36
VOYANTS EXPLICATION DES VOYANTS OPÉRATION L'appareil est allumé et le mode écono- Le voyant clignote pour indiquer que l'appareil se mie d’ é nergie est activé. Le bouton de prépare à produire de la vapeur. La distribution com- vapeur (A4) est en position de distribu- mence dès que l'appareil est à...
6. MENU CONFIGURATION Accéder au menu de con guration Sélectionner le réglage Tourner le bouton pour sél- Appuyer sur les deux touches ectionner le voyant de boisson pendant 5 secondes pour accéd- er au menu de con guration correspondant à la fonction à régler Économie Désactivation...
Page 38
7. PERSONNALISER LA QUANTITÉ DE BOISSON À BASE DE CAFÉ AVEC LA TOUCHE 3. Appuyer sur la touche 4. Appuyer sur la touche OK 1. Préparer l'appareil pour 2. Tourner le sélecteur pour démarrer l’ é coule- délivrer la boisson que l’ o n (B10) pour choisir la : le voyant corres- ment de la boisson.
(orange) (B5), il est nécessaire de procéder au nettoyage du circuit du café. Pour e ectuer le nettoyage, il est nécessaire d'acheter les pastilles de nettoyage spéciales pour machines à café. Pour plus d’informations, visiter Delonghi.com. 1. Installer le ltre à café 1 2.
Nettoyage de la sortie de café • Retirer le porte- ltre et le disque de nettoyage (accessoire) ; • Laver le porte- ltre et le ltre sous l'eau du robinet ; • Remettre le porte- ltre en place et e ectuer un rinçage en appuyant sur la touche : nous conseillons de placer un récipient sous le porte- ltre ;...
8.3 Nettoyage de la meule Lorsque l'on nettoie le bac à grains, il convient de nettoyer le logement du bac et la meule supérieure avec un chi on humide. Il est possible de retirer la meule et de la faire remplacer par un centre de service clientèle agréé. Il peut aussi être nécessaire de retirer la meule si elle est obstruée par des corps étrangers.
Page 42
9. DURETÉ DE L'EAU 9.1 Dureté de l’eau Le voyant de détartrage (B8) s’allume après une période de temps établie en fonction de la dureté de l'eau. La machine peut également être programmée en fonction de la dureté réelle de l'eau dans les di érentes régions, auquel cas un détartrage peut être nécessaire moins fréquemment.
10. DÉTARTRAGE Minutes Decalcificante per macchine da caffè 2 L 2 L Descaler for coffee machines Détartrant pour machines à café Entkalker für Kaffeemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15 N.B.
Page 44
7. DÉTARTRAGE 10. Lorsque le rinçage est terminé, la distribution s'arrête et l'appareil se prépare à être utilisé à nouveau. 11. Vider les récipients utilisés pour récupérer l'eau de rinçage. 9. Maintenir le bouton 7. Vider les récipients utilisés 8. Retirer le réservoir d’ e au, enfoncé...
11. DIAGNOSTIC DE PANNE PROBLÈME CAUSE SOLUTION De l’ e au est présente dans le plateau Cela est normal en raison des opéra- Vider régulièrement le plateau et le nettoyer d’ é gouttement tions des circuits d'eau internes La machine ne distribue pas le café Réservoir d’...
Page 46
PROBLÈME CAUSE SOLUTION Aucune mousse de lait ne se forme Le lait n’ e st pas assez froid Toujours utiliser du lait à température de quand on prépare un cappuccino avec réfrigérateur le Système LatteCrema Le cadran de réglage de la mousse (D5) Véri er et tourner le cadran de réglage de la n'est pas dans la bonne position mousse vers la droite (...
Page 47
PROBLÈME CAUSE SOLUTION Après le broyage, le ltre à café est vide L'entonnoir du moulin à café est bouché Nettoyer comme décrit dans la section «8.5 Nettoyage de la « station de tassage Smart »». Après le tassage, il y a trop de café dans Si le problème persiste, accéder à...
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Cuando use aparatos eléctricos, cumpla siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones. Use este máquina solo como está descrito en este manual de instrucciones. • Al igual que con cualquier máquina eléctrica, las instrucciones están destinadas a cubrir tantas situacio- nes como sea posible.
Page 49
INSTRUCCIONES CABLE CORTO - Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos resultantes de enredarse o tropezar con un cable más largo. - Están disponibles cables eléctricos desmontables más largos o cables de extensión que se pueden usar si se tiene cuidado al usarlos.
Page 50
A16. Enchufe del cable de alimentación recomendados A17. Interruptor principal (ON/OFF) Visite Delonghi.com para más información. A18. Salida del molino de café (estación de apisonado) A19. Tapa para acceder al molino de café guía del café Aguja de limpieza para la boquilla A20.
Page 51
2. PREPARANDO SU MÁQUINA PARA EL PRIMER USO REMOVE PROTECTION FILM BEFORE USE REMOVE PROTECTION FILM BEFORE USE 1. Quite las pegatinas y los 2. Lave y seque todos los 3. Introduzca la bandeja de 4. Remueva el depósito materiales de embalaje. accesorios (incluyendo goteo (A11) completa con de agua (A15) y llénelo...
Page 52
3. SUMINISTRO DE CAFÉ Step 1-grinding Step 1-grinding 1. Añada granos a la tolva. 2. El ajuste de fábrica es 5 3. Seleccione el ltro de dosis (molienda media). si no simple o doble y colóquelo Frescos es mejor; rellene está...
Page 53
SUMINISTRO DE CAFÉ Step 1-grinding Step 2-tamping 1. Después de moler, hale la 2. Mantenga la palanca 3. Compruebe dosis palanca hacia abajo com- abajo mientras quita (véase “3.2 La dosis per- Step 3-brewing pletamente (no quite el el porta ltro. Una vez fecta”) y coloque el por- porta ltro).
Page 54
4. PREPARANDO DEBIDAS LÁCTEAS Manual frothing 5°C Manual frothing 5°C 1. Llene la jarra de leche 2. Encienda brevemente 3. Para hacer la espuma, con leche fresca y fría. la varilla de vapor para ponga la boquilla en la La leche se triplicará en purgar la condensación.
Page 55
PREPARANDO DEBIDAS LÁCTEAS Automatic milk beverages 5°C NO FROTH Automatic MIN FROTH milk beverages 5°C NO FROTH MAX FROTH MIN FROTH MAX FROTH 1. Llene el recipiente de 2. Cierre con la tapa. 3. Gire la perilla para se- leche con leche fresca leccionar espuma y fría del refrigerador...
Page 56
PREPARANDO BEBIDAS LÁCTEAS 6.1 Recetas con leche Bebidas Espresso Leche Espuma Cantidad Aprox. de leche ( oz/ml) ( oz/ml) Cappuccino 5.1 /150 ml 7.8 / 230 B l a n c o 8.4 /250 ml 11.1 / 330 ml Plano ✕...
Page 57
5. EXPLICACIÓN DE LAS LUCES LUCES EXPLICACIÓN DE LAS LUCES OPERACIÓN Todas las luces parpadean Encendiendo la máquina Auto-diagnóstico brevemente El aparato se enciende por primera vez y el Proceda como se describe en la sección “Poner a la es- encendido circuito de agua debe ser llenado pecialista para el primer uso”...
Page 58
LUCES EXPLICACIÓN DE LAS LUCES OPERACIÓN La descalci cación debe realizarse Descalci que el aparato como se describe en la sec- encendido (naranja) ción “10. Descalci cación” intermitente (naranja) La descalci cación está en marcha Complete la operación como se describe en la sección “10.
6. AJUSTES DEL MENÚ Entrar en el menú de ajuste Seleccione el ajuste Pulse ambos botones durante Gire la perilla para seleccionar la 5 segundos para entrar en el luz de la bebida correspondien- menú de ajuste te a la función a establecer Ahorro de Auto o Tono...
Page 60
7. PERSONALIZANDO LA CANTIDAD DE BEBIDAS DE CAFÉ CON EL BOTÓN 3. Pulse el botón : la luz 4. Pulse el botón OK para 1. Prepare el aparato para 2. Gire la marcación (B10) comenzar a suministrar suministrar la bebida que para seleccionar la bebi- correspondiente al botón OK (B6) se enciende...
(naranja) (B5), debe proceder a la limpieza del circuito del café. Para llevar a cabo la limpieza, tiene que comprar tabletas de limpieza dedicadas para las cafeteras. Para más información, por favor visite Delonghi.com. 1. Inserte el ltro de café de 2.
Page 62
Limpieza de la salida del café • Retire el porta ltro y el accesorio del disco de limpieza; • Lave el porta ltro y el ltro bajo el agua del grifo; • Inserte el porta ltro de nuevo y haga un enjuague pre- sionando el botón: sugerimos poner un recipiente debajo del porta ltro;...
Page 63
8.3 Limpieza de la fresa Cuando limpie el recipiente de granos, limpie la carcasa del recipiente y la fresa superior con un paño húmedo. La fresa puede ser retirada y sustituida por un centro de atención al cliente autorizado. También es posible que tenga que quitar la fresa si se bloquea con materias extrañas. Si esto ocurre, retire el recipiente de granos y límpielo de la siguiente manera: 3.
9. DUREZA DEL AGUA 9.1 Dureza del agua luz de descal cicación (B8) se enciende después de un período de tiempo establecido según la dureza del agua. La máquina también puede programarse de acuerdo con la dureza real del suministro de agua en las distintas regiones, en cuyo caso la descalci- cación puede requerirse con menor frecuencia.
10. DESCALCIFICACIÓN Minutes Decalcificante per macchine da caffè 2 L 2 L Descaler for coffee machines Détartrant pour machines à café Entkalker für Kaffeemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15 Por favor observe •...
Page 66
7. DESCALCIFICACIÓN 10. Cuando se completa el enjuague, el suministro se detiene y el aparato se prepara para ser utilizado de nuevo. 11. Vacíe los recipientes uti- lizados para recoger el agua de enjuague. 9. Mantenga presionado 7. Vacíe los recipientes uti- 8.
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Hay agua en la bandeja de goteo Esto es normal: debido a las operacio- Regularmente vacíe y limpie la bandeja de nes de los circuitos internos de agua goteo No es suministrado café espresso No hay agua en el depósito (A15) Llene el depósito luz está...
Page 68
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No se forma espuma de leche al hacer el La leche no está su cientemente fría Siempre use la leche a temperatura de capuchino. con el Sistema LatteCrema refrigerador La perilla de selección (D5) de espuma Compruebe y gire a la posición correcta la pe- no está...
Page 69
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Después de la molienda, el ltro de café El embudo del molinillo de café está Limpie como se describe en la sección “8.5 está vacío obstruido Limpieza de la “Estación de apisonado inte- ligente””. Si el problema persiste, acceda a Después de apisonar, hay demasiado la guía abriendo la escotilla y libérela con el café...