L’apparecchio è quindi pronto all’uso. Regolare la quantità di caffè macinato nel filtro Nota bene: il risciacquo dei circuiti interni è consigliato anche in caso di prolungato inutilizzo dell’apparecchio. Al primo utilizzo è necessario fare 4-5 caffè prima che la macchi- na cominci a dare un risultato soddisfacente: dedicare particola- re attenzione alla dose caffè...
7. MENÙ IMPOSTAZIONI muovendo proteine e grassi del latte e può essere utilizzato per pulire l’intera macchina. 1. Entrare nel menù: 2. Erogare vapore per alcuni secondi per pulire bene l’ e roga- Premere contemporane- tore (fig. 8). amente per 3 secondi 3.
3. Salvare le nuove impostazioni premendo OK (B6) ✕ ✕ ✓ ✓ ✓ ✕ ✕ ✕ Nota bene: L’apparecchio esce automaticamente dal menù ✓ ✓ impostazioni dopo 30 secondi di inattività. Reset alle impostazioni di fabbrica 1. Entrare nel menù: ✕...
12. DECALCIFICAZIONE 2. Immergere completamente la striscia in un bicchiere d’ac- qua per circa un secondo (fig. 29). Attenzione! 3. Estrarre la striscia dall’acqua e scuoterla leggermente (fig. • Prima dell’uso, leggere le istruzioni e l’ e tichettatura del de- 30).
Page 13
7. Assicurarsi che il portafiltro (C1) non sia agganciato e posi- OK: il risciacquo si avvia. 12. Premere il tasto zionare un recipiente sotto gli erogatori caffè (A10), acqua 13. Una volta completato il risciacquo, l’ e rogazione si interrom- calda (A11) e sotto la lancia vapore (A9) (fig.
Page 14
SPIE SIGNIFICATO DELLE SPIE OPERAZIONE La macchina si sta riscaldando Attendere fino al raggiungimento della tem- Lampeggiante peratura ideale di erogazione L’acqua nel serbatoio (A7) non è suffi- Riempire il serbatoio oppure estrarre e re- ciente oppure il serbatoio acqua non è inserire correttamente il serbatoio Fissa ben inserito...
SPIE SIGNIFICATO DELLE SPIE OPERAZIONE La decalcificazione è selezionata Premere OK per iniziare la decalcificazione o ruotare la manopola su una bevanda Lampeggiante - Fissa La decalcifica procede: la macchina Procedere completando il ciclo di decalcifica- eroga la soluzione decalcificante zione (vedi “12.
Page 16
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE La crema del caffè è scura (il caffè scende È necessario rivedere le impostazioni Vedi le indicazioni al paragrafo “La “dose lentamente dal beccuccio) dell’apparecchio perfetta”” Al termine della decalcificazione, l’appa- Durante il ciclo di risciacquo, il serbatoio Ripetere il risciacquo (vedi cap.
in the filter ((C3) or (C4)) (see instructions in section “4.1 Step Adjusting the quantity of ground coffee in the filter 1 - Grinding”). Proceed as described in section “The “perfect dose””. 4. MAKING COFFEE 4.1 Step 1 - Grinding 1.
cup or the temperature of the beverage at the moment of The “perfect dose” release from the outlets of the filter holder. 5. MAKING MILK BEVERAGES • Make sure the coffee is at the right level after tamping. It 5.1 Frothing the milk might be necessary to adjust the level a few times using the 1.
7. SETTINGS MENU 3. Wait until the steam wand has cooled down. To ensure the wand works efficiently over time, use the special cleaning 1. Access the menu: tool (C10) to free the holes (fig. 26) of any obstruction. Press together and hold 6.
3. Save the new settings by pressing OK (B6) ✕ ✕ ✕ ✓ ✓ Please note: The appliance exits the settings menu automati- ✕ ✕ ✕ ✕ ✓ cally if there is no activity for 30 seconds. Reset default settings The OK light (B6) flashes briefly to confirm the reset.
Page 22
Water Hardness Test Result (B7) Level To descale button Descaler De’Longhi descaler Container Capacity 2 litres soft water Time ~40min 1. When the indicator light (B3) comes on, you need to medium descale the appliance. You can start descaling at any time. water 2.
8. Press the hold the OK button (B6) for at least 3 seconds. The OK button. The rinse cycle starts. 12. Press the OK light flashes. 13. When rinsing is complete, delivery stops. The light 9. The descaling programme starts and the descaler liquid flashes red and the OK light goes out.
Page 24
LIGHTS EXPLANATION INDICATOR OPERATION LIGHTS An attempt is being made to prepare a bev- Fill the tank with water erage, but with water tank (A7) empty Because the beans are too finely Remove the filter holder (C1) and repeat the ground, the coffee is delivered too coffee-making steps, bearing in mind the slowly or not at all...
Page 25
LIGHTS EXPLANATION INDICATOR OPERATION LIGHTS The first phase of the descaling cycle Press OK to start rinsing. is complete. You now need to proceed with rinsing. Flashing - On The machine proceeds with the rinsing Proceed by completing the descaling cycle phase to complete the descaling cycle.
Page 26
PROBLEM CAUSE SOLUTION The machine does not grind the coffee Foreign matter has found its way into the Turn the selector (A2) to 8 and remove coffee mill all beans with a vacuum cleaner until the beans container (A3) is empty and clean.
1.4 Accessoires de nettoyage non inclus, A1. Interrupteur général (ON/OFF) recommandés par le constructeur A2. Sélecteur du niveau de mouture Pour de plus amples informations, visitez Delonghi.com. A3. Réservoir à grains A4. Couvercle du réservoir à grains Nettoyant A5. Volet porte-accessoires EAN : 8004399333307...
Nota bene : Le rinçage des circuits internes est conseillé même en cas d’inutilisation Nota bene : Si l’ o n souhaite interrompre manuellement la prolongée de l’appareil. mouture, il suffit de presser à nouveau le porte-filtre (jusqu’à en- À la première utilisation il faut faire 4-5 cafés avant que la ma- tendre un Clic).
3. Pour émulsionner le lait, appuyer la lance à vapeur (A9) sur La Specialista Arte offre 3 températures d’infusion* qui corres- la surface du lait : ce faisant, l’air se mélange au lait et à...
• Le lait entier assure d’ e xcellents résultats. Le résultat et la Recette Quantité Quantité programmable texture de la mousse varient en fonction du lait de vache café d’usine ou des boissons végétales utilisées. ≃240 ml • espresso : de ≃30 à ≃180 ml •...
• Pour des périodes d’inutilisation supérieures à 1 semaine il est recommandé, avant d’utiliser la machine, de procéder ➡ 9 à un rinçage. minutes Le voyant Danger ! relatif au • Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans Arrêt paramètre ➡...
Min et régler la dose comme à la première utilisation (voir « La « dose parfaite » »). 10. DURETÉ DE L'EAU Le voyant (B3) détartrage s'allume après une période de fonctionnement prédéfinie qui dépend de la dureté de l'eau. Il est possible de programmer la machine en fonction de la dure- té...
Page 33
6. Tourner le bouton (B8) sur (fig. 37) le voyant OK s’al- OK : le rinçage démarre. 12. Appuyer sur la touche lume en orange et le voyant clignote. 13. Une fois le rinçage terminé, la distribution s’interrompt : le voyant clignote en rouge et le voyant OK s’...
13. SIGNIFICATION DES VOYANTS VOYANTS SIGNIFICATION DES VOYANTS OPÉRATION Tous les voyants clignotent brièvement Allumage de l’appareil Autodiagnostic C’ e st le premier allumage de la machine Procéder comme indiqué au chap. « 3. et il est nécessaire de procéder au rem- Première mise en marche de la machine »...
VOYANTS SIGNIFICATION DES VOYANTS OPÉRATION Disfonctionnement Éteindre la machine, attendre 10 minutes avant de la rallumer. Si le problème persiste, s’adresser à un centre d’assistance. Clignotant La fonction vapeur est sélectionnée et Après quelques secondes la machine procède en cours à...
Page 36
PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le porte-filtre (C1) ne s’accroche pas à Le café moulu n’a pas été tassé ou est en Répéter la phase 1 (chapitre « 4. Prépa- l’appareil quantité excessive rer le café ») en utilisant une quantité réduite de café. Si l’ o n utilise le filtre 1 tasse, s’assurer que le voyant 1X (B5) est allumé.
1.4 Vom Hersteller empfohlenes, nicht A1. Hauptschalter (ON/OFF) im Lieferumfang enthaltenes A2. Wahlschalter für Mahlgrad Reinigungszubehör A3. Kaffeebohnenbehälter Für weitere Informationen besuchen Sie bitte Delonghi.com. A4. Deckel des Kaffeebohnenbehälters A5. Zubehörklappe Reinigungsmittel A6. Deckel des Wassertanks EAN: 8004399333307 A7. Wassertank 2.
Page 38
8. Drücken Sie nach Beendigung der Ausgabe die Dampftaste 7. Drücken Sie den Siebträger, bis ein „Klicken” zu hören ist (B9) (Abb. 8) und geben Sie für einige Sekunden Dampf (Abb. 14), lassen Sie dann los: der Mahlvorgang beginnt aus, um den Dampfkreislauf durchzuspülen: für eine op- und wird automatisch abgebrochen.
Sie, dass die Menge korrekt ist (siehe Abschnitt „Die „per- Temperaturstufe Entsprechende Röstgrad fekte Menge”“). Kontrolllampe 6. Rasten Sie den Siebträger am Kaffeeauslauf (A10) ein (Abb. Dunkel 19). Hinweis: Wenn nach dem Anpressen Kaffeerückstände an den Rändern des Siebs verbleiben, beeinträchtigt dies in keiner Weise die Qualität der Extraktion und des Endresultats.
Der Barista empfiehlt: Kaf- Werksein- Programmierbare Menge • Frische Milch ist besser. Verwenden Sie immer Milch mit feerezept stellung Kühlschranktemperatur. ≃35 ml von ≃15 bis ≃90 ml • Für ein besseres Resultat wird empfohlen, das Milchkänn- chen immer in den Kühlschrank zu stellen. •...
• Bei Nichtgebrauch von mehr als einer Woche wird empfoh- len, vor dem Gebrauch der Kaffeemaschine einen Spülvor- ➡ 9 Die Kontroll- gang durchzuführen. Minuten lampe der Gefahr! aktuell • Während der Reinigung die Kaffeemaschine nie ins Wasser Auto- ➡ 1,5 gewählten tauchen: es handelt sich um ein Elektrogerät.
weiterten Einstellung des Mahlgrads wählen. Drehen Sie dann den Mengenregler (B4) auf Min und stellen Sie die Menge wie beim ersten Gebrauch ein (siehe „La “dose perfetta”“). 10. WASSERHÄRTE Die Kontrolllampe (B3) Entkalkung schaltet sich nach einer voreingestellten Betriebszeit ein, die von der Wasserhärte ab- hängt.
Page 43
6. Drehen Sie den Drehknopf (B8) auf (Abb. 37) die Kont- OK: der Spülvorgang beginnt. 12. Drücken Sie die Taste rolllampe OK schaltet sich orange ein und die Kontrolllam- 13. Nach Beendigung des Spülvorgangs wird die Ausgabe ab- blinkt. gebrochen: die Kontrolllampe blinkt rot und die Kont- rolllampe OK schaltet sich aus.
Page 44
13. BEDEUTUNG DER KONTROLLLAMPEN KONTROLLLAMPEN BEDEUTUNG VORGANG KONTROLLLAMPEN Alle Kontrolllampen blinken kurz auf Einschalten des Geräts Eigendiagnose Die Kaffeemaschine wurde zum ersten Gemäß den Angaben im Kapitel vorgehen “3. Mal eingeschaltet und der Kreislauf Erste Inbetriebnahme des Gerätes” Leuchtet permanent muss mit Wasser gefüllt werden Die Kaffeemaschine ist für die Ausgabe Bereiten Sie die Kaffeemaschine vor und be-...
Page 45
KONTROLLLAMPEN BEDEUTUNG VORGANG KONTROLLLAMPEN Wählen Sie eine der verfügbaren Siehe “Temperatur für die Kaffeezubereitung” Temperaturen Leuchtet permanent Allgemeine Störung Die Kaffeemaschine ausschalten und vor dem erneuten Einschalten 10 Minuten warten. Bei Fortbestehen des Problems eine Kundendienststelle aufsuchen. Blinkt Die Dampffunktion ist gewählt und Nach einigen Sekunden beginnt die Kaf- läuft feemaschine mit der Dampfausgabe...
14. BETRIEBSSTÖRUNGEN PROBLEM URSACHE ABHILFE In der Abtropfschale (A19) befindet sich Dies gehört zum normalen Betrieb der Die Abtropfschale regelmäßig leeren und Wasser internen Kreisläufe der Kaffeemaschine reinigen Der Espresso läuft nicht mehr heraus Kein Wasser im Tank (A7) Den Tank füllen Die Taste für die Kontrolllampe OK drück- Kontrolllampe (B6) ist...
Page 47
PROBLEM URSACHE ABHILFE Das Gerät mahlt den Kaffee nicht Im Mahlwerk befindet sich ein Den Wahlschalter (A2) auf Position 8 Fremdkörper drehen und alle Bohnen mit einem Staubsauger entfernen, bis der Kaffee- bohnenbehälter (A3) leer und sauber ist. Bei Fortbestehen des Problems eine Kundendienststelle aufsuchen.