Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeLonghi La Specialista Arte

  • Page 1 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com...
  • Page 2 EC915X MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΚΑΦΈ KAFFEMASKIN KAFFEMASKIN KAFFEMASKINE KAHVINKEITIN КОФЕМАШИНА КОФЕ ЖАСАҒЫШ KÁVÉFŐZŐGÉP KÁVOVAR KÁVOVAR EKSPRES DO KAWY APARAT DE PREPARAT CAFEA aparat pentru ‫ماكينة قهوة‬ ‫تعليمات االستعمال‬ kahve MakinaS tları...
  • Page 3 pag. 6 page 16 pag. 26 S. 36 pag. 47 pág. 58 pág. 68 σελ 79 -бет sid. 90 sid. 100 sid. 110 siv. 120 стр.130 old. 154 str. 164 str. 174 str. 184 pag. 194 Decalcificante per macchine da caffè Descaler for coffee machines Détartrant pour machines à...
  • Page 6 5°C...
  • Page 7 1.1 Descrizione dell’apparecchio - A 1.4 Accessori pulizia non inclusi, raccomandati A1. Interruttore generale (ON/OFF) dal costruttore A2. Selettore livello di macinatura Per maggiori informazioni, visita Delonghi.com. A3. Contenitore chicchi A4. Coperchio contenitore chicchi Detergente A5. Sportello portaccessori EAN: 8004399333307 A6.
  • Page 8: Preparare Il Caffè

    L’apparecchio è quindi pronto all’uso. Regolare la quantità di caffè macinato nel filtro Nota bene: il risciacquo dei circuiti interni è consigliato anche in caso di prolungato inutilizzo dell’apparecchio. Al primo utilizzo è necessario fare 4-5 caffè prima che la macchi- na cominci a dare un risultato soddisfacente: dedicare particola- re attenzione alla dose caffè...
  • Page 9: Schiumare Il Latte

    La Specialista Arte offre 3 temperature di infusione* che corri- grosse. spondono ad un range tra i 92°C e i 96°C.
  • Page 10: Menù Impostazioni

    7. MENÙ IMPOSTAZIONI muovendo proteine e grassi del latte e può essere utilizzato per pulire l’intera macchina. 1. Entrare nel menù: 2. Erogare vapore per alcuni secondi per pulire bene l’ e roga- Premere contemporane- tore (fig. 8). amente per 3 secondi 3.
  • Page 11: Reset Alle Impostazioni Di Fabbrica

    3. Salvare le nuove impostazioni premendo OK (B6) ✕ ✕ ✓ ✓ ✓ ✕ ✕ ✕ Nota bene: L’apparecchio esce automaticamente dal menù ✓ ✓ impostazioni dopo 30 secondi di inattività. Reset alle impostazioni di fabbrica 1. Entrare nel menù: ✕...
  • Page 12: Decalcificazione

    12. DECALCIFICAZIONE 2. Immergere completamente la striscia in un bicchiere d’ac- qua per circa un secondo (fig. 29). Attenzione! 3. Estrarre la striscia dall’acqua e scuoterla leggermente (fig. • Prima dell’uso, leggere le istruzioni e l’ e tichettatura del de- 30).
  • Page 13 7. Assicurarsi che il portafiltro (C1) non sia agganciato e posi- OK: il risciacquo si avvia. 12. Premere il tasto zionare un recipiente sotto gli erogatori caffè (A10), acqua 13. Una volta completato il risciacquo, l’ e rogazione si interrom- calda (A11) e sotto la lancia vapore (A9) (fig.
  • Page 14 SPIE SIGNIFICATO DELLE SPIE OPERAZIONE La macchina si sta riscaldando Attendere fino al raggiungimento della tem- Lampeggiante peratura ideale di erogazione L’acqua nel serbatoio (A7) non è suffi- Riempire il serbatoio oppure estrarre e re- ciente oppure il serbatoio acqua non è inserire correttamente il serbatoio Fissa ben inserito...
  • Page 15: Se Qualcosa Non Funziona

    SPIE SIGNIFICATO DELLE SPIE OPERAZIONE La decalcificazione è selezionata Premere OK per iniziare la decalcificazione o ruotare la manopola su una bevanda Lampeggiante - Fissa La decalcifica procede: la macchina Procedere completando il ciclo di decalcifica- eroga la soluzione decalcificante zione (vedi “12.
  • Page 16 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE La crema del caffè è scura (il caffè scende È necessario rivedere le impostazioni Vedi le indicazioni al paragrafo “La “dose lentamente dal beccuccio) dell’apparecchio perfetta”” Al termine della decalcificazione, l’appa- Durante il ciclo di risciacquo, il serbatoio Ripetere il risciacquo (vedi cap.
  • Page 17: Preparing The Appliance

    C12. Pressing mat (*certain models only) 1. DESCRIPTION 1.4 Optional cleaning accessories recommended 1.1 Description of appliance - A by the manufacturer A1. Main switch (ON/OFF) For more information, visit www.delonghi.com. A2. Grinding level selector Cleaner A3. Beans container A4. Beans container lid EAN: 8004399333307 A5.
  • Page 18: Making Coffee

    in the filter ((C3) or (C4)) (see instructions in section “4.1 Step Adjusting the quantity of ground coffee in the filter 1 - Grinding”). Proceed as described in section “The “perfect dose””. 4. MAKING COFFEE 4.1 Step 1 - Grinding 1.
  • Page 19: Frothing The Milk

    cup or the temperature of the beverage at the moment of The “perfect dose” release from the outlets of the filter holder. 5. MAKING MILK BEVERAGES • Make sure the coffee is at the right level after tamping. It 5.1 Frothing the milk might be necessary to adjust the level a few times using the 1.
  • Page 20: Programming Beverage Quantities

    7. SETTINGS MENU 3. Wait until the steam wand has cooled down. To ensure the wand works efficiently over time, use the special cleaning 1. Access the menu: tool (C10) to free the holes (fig. 26) of any obstruction. Press together and hold 6.
  • Page 21: Cleaning The Appliance

    3. Save the new settings by pressing OK (B6) ✕ ✕ ✕ ✓ ✓ Please note: The appliance exits the settings menu automati- ✕ ✕ ✕ ✕ ✓ cally if there is no activity for 30 seconds. Reset default settings The OK light (B6) flashes briefly to confirm the reset.
  • Page 22 Water Hardness Test Result (B7) Level To descale button Descaler De’Longhi descaler Container Capacity 2 litres soft water Time ~40min 1. When the indicator light (B3) comes on, you need to medium descale the appliance. You can start descaling at any time. water 2.
  • Page 23: Explanation Of Indicator Lights

    8. Press the hold the OK button (B6) for at least 3 seconds. The OK button. The rinse cycle starts. 12. Press the OK light flashes. 13. When rinsing is complete, delivery stops. The light 9. The descaling programme starts and the descaler liquid flashes red and the OK light goes out.
  • Page 24 LIGHTS EXPLANATION INDICATOR OPERATION LIGHTS An attempt is being made to prepare a bev- Fill the tank with water erage, but with water tank (A7) empty Because the beans are too finely Remove the filter holder (C1) and repeat the ground, the coffee is delivered too coffee-making steps, bearing in mind the slowly or not at all...
  • Page 25 LIGHTS EXPLANATION INDICATOR OPERATION LIGHTS The first phase of the descaling cycle Press OK to start rinsing. is complete. You now need to proceed with rinsing. Flashing - On The machine proceeds with the rinsing Proceed by completing the descaling cycle phase to complete the descaling cycle.
  • Page 26 PROBLEM CAUSE SOLUTION The machine does not grind the coffee Foreign matter has found its way into the Turn the selector (A2) to 8 and remove coffee mill all beans with a vacuum cleaner until the beans container (A3) is empty and clean.
  • Page 27: Description De L'appareil - A

    1.4 Accessoires de nettoyage non inclus, A1. Interrupteur général (ON/OFF) recommandés par le constructeur A2. Sélecteur du niveau de mouture Pour de plus amples informations, visitez Delonghi.com. A3. Réservoir à grains A4. Couvercle du réservoir à grains Nettoyant A5. Volet porte-accessoires EAN : 8004399333307...
  • Page 28: Préparer Le Café

    Nota bene : Le rinçage des circuits internes est conseillé même en cas d’inutilisation Nota bene : Si l’ o n souhaite interrompre manuellement la prolongée de l’appareil. mouture, il suffit de presser à nouveau le porte-filtre (jusqu’à en- À la première utilisation il faut faire 4-5 cafés avant que la ma- tendre un Clic).
  • Page 29: Préparation De Boissons À Base De Lait

    3. Pour émulsionner le lait, appuyer la lance à vapeur (A9) sur La Specialista Arte offre 3 températures d’infusion* qui corres- la surface du lait : ce faisant, l’air se mélange au lait et à...
  • Page 30: Menu Paramètres

    • Le lait entier assure d’ e xcellents résultats. Le résultat et la Recette Quantité Quantité programmable texture de la mousse varient en fonction du lait de vache café d’usine ou des boissons végétales utilisées. ≃240 ml • espresso : de ≃30 à ≃180 ml •...
  • Page 31: Réinitialisation Aux Paramètres D'usine

    • Pour des périodes d’inutilisation supérieures à 1 semaine il est recommandé, avant d’utiliser la machine, de procéder ➡ 9 à un rinçage. minutes Le voyant Danger ! relatif au • Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans Arrêt paramètre ➡...
  • Page 32: Détartrage

    Min et régler la dose comme à la première utilisation (voir « La « dose parfaite » »). 10. DURETÉ DE L'EAU Le voyant (B3) détartrage s'allume après une période de fonctionnement prédéfinie qui dépend de la dureté de l'eau. Il est possible de programmer la machine en fonction de la dure- té...
  • Page 33 6. Tourner le bouton (B8) sur (fig. 37) le voyant OK s’al- OK : le rinçage démarre. 12. Appuyer sur la touche lume en orange et le voyant clignote. 13. Une fois le rinçage terminé, la distribution s’interrompt : le voyant clignote en rouge et le voyant OK s’...
  • Page 34: Signification Des Voyants

    13. SIGNIFICATION DES VOYANTS VOYANTS SIGNIFICATION DES VOYANTS OPÉRATION Tous les voyants clignotent brièvement Allumage de l’appareil Autodiagnostic C’ e st le premier allumage de la machine Procéder comme indiqué au chap. « 3. et il est nécessaire de procéder au rem- Première mise en marche de la machine »...
  • Page 35: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    VOYANTS SIGNIFICATION DES VOYANTS OPÉRATION Disfonctionnement Éteindre la machine, attendre 10 minutes avant de la rallumer. Si le problème persiste, s’adresser à un centre d’assistance. Clignotant La fonction vapeur est sélectionnée et Après quelques secondes la machine procède en cours à...
  • Page 36 PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le porte-filtre (C1) ne s’accroche pas à Le café moulu n’a pas été tassé ou est en Répéter la phase 1 (chapitre « 4. Prépa- l’appareil quantité excessive rer le café ») en utilisant une quantité réduite de café. Si l’ o n utilise le filtre 1 tasse, s’assurer que le voyant 1X (B5) est allumé.
  • Page 37: Beschreibung

    1.4 Vom Hersteller empfohlenes, nicht A1. Hauptschalter (ON/OFF) im Lieferumfang enthaltenes A2. Wahlschalter für Mahlgrad Reinigungszubehör A3. Kaffeebohnenbehälter Für weitere Informationen besuchen Sie bitte Delonghi.com. A4. Deckel des Kaffeebohnenbehälters A5. Zubehörklappe Reinigungsmittel A6. Deckel des Wassertanks EAN: 8004399333307 A7. Wassertank 2.
  • Page 38 8. Drücken Sie nach Beendigung der Ausgabe die Dampftaste 7. Drücken Sie den Siebträger, bis ein „Klicken” zu hören ist (B9) (Abb. 8) und geben Sie für einige Sekunden Dampf (Abb. 14), lassen Sie dann los: der Mahlvorgang beginnt aus, um den Dampfkreislauf durchzuspülen: für eine op- und wird automatisch abgebrochen.
  • Page 39: Zubereitung Von Milchgetränken

    Sie, dass die Menge korrekt ist (siehe Abschnitt „Die „per- Temperaturstufe Entsprechende Röstgrad fekte Menge”“). Kontrolllampe 6. Rasten Sie den Siebträger am Kaffeeauslauf (A10) ein (Abb. Dunkel 19). Hinweis: Wenn nach dem Anpressen Kaffeerückstände an den Rändern des Siebs verbleiben, beeinträchtigt dies in keiner Weise die Qualität der Extraktion und des Endresultats.
  • Page 40: Menüeinstellungen

    Der Barista empfiehlt: Kaf- Werksein- Programmierbare Menge • Frische Milch ist besser. Verwenden Sie immer Milch mit feerezept stellung Kühlschranktemperatur. ≃35 ml von ≃15 bis ≃90 ml • Für ein besseres Resultat wird empfohlen, das Milchkänn- chen immer in den Kühlschrank zu stellen. •...
  • Page 41: Rücksetzung Auf Die Werkseinstellungen

    • Bei Nichtgebrauch von mehr als einer Woche wird empfoh- len, vor dem Gebrauch der Kaffeemaschine einen Spülvor- ➡ 9 Die Kontroll- gang durchzuführen. Minuten lampe der Gefahr! aktuell • Während der Reinigung die Kaffeemaschine nie ins Wasser Auto- ➡ 1,5 gewählten tauchen: es handelt sich um ein Elektrogerät.
  • Page 42: Wasserhärte

    weiterten Einstellung des Mahlgrads wählen. Drehen Sie dann den Mengenregler (B4) auf Min und stellen Sie die Menge wie beim ersten Gebrauch ein (siehe „La “dose perfetta”“). 10. WASSERHÄRTE Die Kontrolllampe (B3) Entkalkung schaltet sich nach einer voreingestellten Betriebszeit ein, die von der Wasserhärte ab- hängt.
  • Page 43 6. Drehen Sie den Drehknopf (B8) auf (Abb. 37) die Kont- OK: der Spülvorgang beginnt. 12. Drücken Sie die Taste rolllampe OK schaltet sich orange ein und die Kontrolllam- 13. Nach Beendigung des Spülvorgangs wird die Ausgabe ab- blinkt. gebrochen: die Kontrolllampe blinkt rot und die Kont- rolllampe OK schaltet sich aus.
  • Page 44 13. BEDEUTUNG DER KONTROLLLAMPEN KONTROLLLAMPEN BEDEUTUNG VORGANG KONTROLLLAMPEN Alle Kontrolllampen blinken kurz auf Einschalten des Geräts Eigendiagnose Die Kaffeemaschine wurde zum ersten Gemäß den Angaben im Kapitel vorgehen “3. Mal eingeschaltet und der Kreislauf Erste Inbetriebnahme des Gerätes” Leuchtet permanent muss mit Wasser gefüllt werden Die Kaffeemaschine ist für die Ausgabe Bereiten Sie die Kaffeemaschine vor und be-...
  • Page 45 KONTROLLLAMPEN BEDEUTUNG VORGANG KONTROLLLAMPEN Wählen Sie eine der verfügbaren Siehe “Temperatur für die Kaffeezubereitung” Temperaturen Leuchtet permanent Allgemeine Störung Die Kaffeemaschine ausschalten und vor dem erneuten Einschalten 10 Minuten warten. Bei Fortbestehen des Problems eine Kundendienststelle aufsuchen. Blinkt Die Dampffunktion ist gewählt und Nach einigen Sekunden beginnt die Kaf- läuft feemaschine mit der Dampfausgabe...
  • Page 46: Betriebsstörungen

    14. BETRIEBSSTÖRUNGEN PROBLEM URSACHE ABHILFE In der Abtropfschale (A19) befindet sich Dies gehört zum normalen Betrieb der Die Abtropfschale regelmäßig leeren und Wasser internen Kreisläufe der Kaffeemaschine reinigen Der Espresso läuft nicht mehr heraus Kein Wasser im Tank (A7) Den Tank füllen Die Taste für die Kontrolllampe OK drück- Kontrolllampe (B6) ist...
  • Page 47 PROBLEM URSACHE ABHILFE Das Gerät mahlt den Kaffee nicht Im Mahlwerk befindet sich ein Den Wahlschalter (A2) auf Position 8 Fremdkörper drehen und alle Bohnen mit einem Staubsauger entfernen, bis der Kaffee- bohnenbehälter (A3) leer und sauber ist. Bei Fortbestehen des Problems eine Kundendienststelle aufsuchen.

Ce manuel est également adapté pour:

Ec915x

Table des Matières