NOTA
9 Se puede utilizar el generador con
la carga de salida nominal en
condiciones atmosféricas norma-
les.
"Condiciones
estándar"
Temperatura ambiente de
25 °C
Presión barométrica 100 kPa
Humedad relativa 30 %
9 La salida del generador varía en
función de los cambios de tempe-
ratura, de altitud (presión del aire
inferior a altitud superior) y de
humedad. La salida del generador
se reduce si la temperatura, la
humedad y la altitud son superio-
res a las condiciones atmosféri-
cas normales. Además, se debe
reducir la carga si se utiliza en
áreas limitadas, porque se ve
afectada la refrigeración del gene-
rador.
AS01183
ARRANQUE DEL MOTOR
NOTA
Gire el interruptor de CA a "3"
(DESACTIVADO).
Canadá).
1
"
" (DESACTIVADO)
3
ES
HINWEIS
9 Der Generator kann mit der
Nennausgangsleistung bei nor-
malen
verwendet werden.
atmosféricas
9 Die
Generators ändert sich bei Ände-
rungen der Temperatur, Höhe
über NN (niedrigerer Luftdruck in
größeren
Luftfeuchtigkeit.
Die
Generators
Temperatur, die Luftfeuchtigkeit
oder die Höhe über NN die Werte
der
Witterungsbedingungen
schreiten.
Darüber hinaus muss die Last
reduziert
Generator
Räumen eingesetzt wird, da die
Kühlung beeinträchtigt wird.
AG01183
ANLASSEN DES MOTORS
HINWEIS
Den Wechselstromschalter auf „3"
(Solo
para
(AUS) stellen. (Nur für Kanada).
1 „3" (AUS)
Witterungsbedingungen
„Normale
Witterungs-
bedingungen"
U m g e b u n g s t e m p e r a t u r
25 °C
Luftdruck 100 kPa
Relative
Luftfeuchtigkeit
30 %
Ausgangsleistung
Höhen)
Ausgangsleistung
sinkt,
wenn
normalen
werden,
wenn
in
geschlossenen
- 42 -
D
des
und
des
die
über-
der