Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
NL
Notice d'utilisation
FR
Wasmachine
Lave-linge
ZWG 5120 P
ZWG 5140 P
2
28

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZWG 5120 P

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Wasmachine Lave-linge ZWG 5120 P ZWG 5140 P...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Voorzorgsmaatregelen bij vorst _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Wasprogramma's _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17...
  • Page 3 Montage worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektri- cien of een bekwaam persoon. • Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het apparaat verplaatst. Gebruik • Alle verpakkingsmaterialen en transportbouten moe- • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. ten vóór het gebruik worden verwijderd. Als dit wordt Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken voor nagelaten, kan dit ernstige schade aan het product en andere doeleinden dan waarvoor het is bestemd.
  • Page 4: Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst

    persoon instructie hebben ontvangen over het ge- bruik van het apparaat • Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. • De verpakkingsmaterialen (zoals plastic folie en poly- styreen) kunnen een gevaar opleveren voor kinderen - verstikkingsgevaar! Houd ze buiten het bereik van kinderen.
  • Page 5: Beschrijving Van Het Product

    Verpakkingsmaterialen • Normaal vuile was kan zonder voorwas worden ge- wassen om wasmiddel, water en tijd te besparen Materialen met het symbool zijn recyclebaar. (ook het milieu wordt zo beschermd!). >PE<=polyethyleen • De machine werkt economischer als hij volledig >PS<=polystyreen wordt gevuld.
  • Page 6: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen Breedte 60 cm Hoogte 85 cm Diepte 50 cm Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur van het apparaat. Leidingwaterdruk Minimaal 0,05 MPa Maximaal 0,8 MPa Maximale belading Katoen 6 kg Centrifugetoerental...
  • Page 7 • Verwijder de basis van polystyreen van de onder- • Schroef de drie bouten ( A ) los en verwijder de kant. slanghouders ( C ). • Schuif de betreffende kunststof afstandhouders • Plaats de machine naar buiten ( B ). weer rechtop.
  • Page 8 Plaatsing en waterpas zetten Watertoevoer Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroef- draad. 35° 45° Maak de ringmoer los om de slang onder een hoek Zet de wasmachine waterpas door de pootjes hoger of naar links of naar rechts te bevestigen, afhankelijk lager te zetten.
  • Page 9 Als de uitlaattap nog niet eerder is gebruikt, verwij- dert u een afdichting die eventueel aanwezig kan zijn. • Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm. Het einde van de afvoers- lang moet altijd geventi- leerd zijn, d.w.z.
  • Page 10: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet • Verzeker u ervan dat de hoofdstekker en de kabel niet platgedrukt of beschadigd worden door de achterkant • Dit apparaat moet geaard worden. van het apparaat. • Zorg er voor dat de elektrische informatie op het type- •...
  • Page 11: Wasmiddelen En Nabehandelingsmiddelen

    Gras : licht inzepen en de vlek met bleekmiddel behan- Sluit de deur voorzichtig delen (alleen witte en kleurechte weefsels). Waarschuwing! Balpeninkt en lijm : bevochtig met aceton , leg het kle- Zorg dat er bij het dingstuk op een zachte doek en dep de vlek. sluiten van de deur geen Lippenstift : bevochtig de vlek met aceton zoals hierbo- kledingstukken vast ko-...
  • Page 12 Als de waterhardheid middelmatig of hoog is, raden we aan een waterontharder toe te voegen, waarbij u altijd de instructies van de fabrikant opvolgt. Als de hardheid van het water zacht is, pas dan de hoe- veelheid wasmiddel aan. De wasmiddellade openen Compartiment voor poeder of vloeibaar was- •...
  • Page 13 De wasverzachter afmeten • Giet vloeibaar wasmiddel in het compartiment zonder dat de limiet die op de klep wordt aangege- Giet wasverzachter of een ven, wordt overschreden. Het wasmiddel moet in ander nabehandelings- het juiste vakje van de wasmiddellade worden ge- middel in het comparti- daan voordat het wasprogramma wordt gestart.
  • Page 14 Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma. De program- makeuzeknop kan met de klok mee of tegen de klok in worden gedraaid. Het groene controlelampje van de toets 6 gaat knipperen: het apparaat staat nu aan. Programmakeuzeknop Als u de programmakeuzeknop op een ander programma zet wan- neer de machine in werking is, gaat het rode controlelampje van de toets 6 3 keer knipperen om aan te geven dat er een verkeerde keuze is Speciaal...
  • Page 15 De start van het programma kan met deze toets 8 of 4 uur worden uitge- steld. Het desbetreffende lampje licht op. U moet deze optie kiezen nadat u het programma hebt ingesteld en voor- dat u het programma start. Een startuitstel selecteren: •...
  • Page 16 Start het programma door te drukken op de toets 6 • Als u het gekozen programma wilt starten , drukt u op de toets 6 . Het bijbehorende groene controlelampje stopt met knipperen. Het contro- lelampje 7.1 gaat branden om aan te geven dat het apparaat begint te werken en dat de deur vergrendeld is.
  • Page 17: Wasprogramma's

    Deurafdichting Waarschuwing! Als er kinderen of huisdieren in huis aanwezig zijn, activeert u de kinderbeveili- Aan het einde van elke cy- ging aan de binnenkant van het deurframe (lees voor clus controleert u de deur- meer informatie "Kinderbeveiliging" in het hoofdstuk afdichting en verwijdert u "Veiligheidsinformatie").
  • Page 18 Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbe- schrijving – Maximale centrifugesnelheid – Maximale lading - Ty- Opties Wasmiddelvakje pe wasgoed SYNTHETISCH 60° - (koud) CENTRIFUGEREN , Hoofdwas - Spoelgangen - Maximale centrifugesnelheid: 1200 SPOELSTOP , tpm voor ZWG5120P - 900 tpm voor ZWG5140P STARTUITSTEL , SUPERSNEL , Max.
  • Page 19 Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbe- schrijving – Maximale centrifugesnelheid – Maximale lading - Ty- Opties Wasmiddelvakje pe wasgoed SPOELEN Spoelen - Centrifugeren op 700 tpm. Als een centrifugesnelheid hoger dan 700 tpm wordt geselecteerd door op de relevante knop te drukken, voert het apparaat een lange centrifuge uit.
  • Page 20: Verbruikswaarden

    Programma – Maximale en minimale temperatuur - Cyclusbe- schrijving – Maximale centrifugesnelheid – Maximale lading - Ty- Opties Wasmiddelvakje pe wasgoed MINI 30 30° Hoofdwas - Spoelgangen - Maximale centrifugesnelheid op 700 STARTUITSTEL Max. lading 3 kg Synthetische stoffen en fijne was. Licht vervuild wasgoed of was- goed dat slechts hoeft te worden opgefrist.
  • Page 21 Ga als volgt te werk • Gebruik het borsteltje • Moet de trommel leeg zijn om de uitsparing • Moet u het heetste wasprogramma voor katoen kiezen schoon te maken. Zo • Gebruik een normale hoeveelheid wasmiddel, dit zorgt u ervoor dat alle moet waspoeder zijn met biologische eigenschappen resten waspoeder goed van de boven- en...
  • Page 22: De Watertoevoerfilters Schoonmaken

    • voordat u het filter ver- • sluit de afdekking van wijdert, haalt u alle het filter; pluisjes en kleine ob- • steek de stekker weer jecten rondom het fil- in het stopcontact. ter weg; De watertoevoerfilters schoonmaken Belangrijk! Als het apparaat niet met water wordt gevuld, het lange tijd duurt voordat het water wordt gevuld, de startknop rood knippert of het display (indien aanwezig) het bijbehorende alarm toont (zie...
  • Page 23: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Be- Tijdens de werking van de wasmachine is het mogelijk paalde problemen zijn het gevolg van een gebrek aan dat het rode controlelampje van de knop 6 gaat knippe- eenvoudig onderhoud of onoplettendheid en kunnen zon- ren en dat een van de controlelampjes gaat branden om der de inschakeling van een monteur worden opgelost...
  • Page 24 Storingscode en storing Mogelijke oorzaak/oplossing De afvoerslang is bekneld of geknikt. • Controleer de aansluiting van de afvoerslang. Het afvoerfilter is verstopt. Als het apparaat stopt met werken zonder dat het water wordt afgevoerd, voert u eerst een noodafvoer uit: •...
  • Page 25 Storing Mogelijke oorzaak/oplossing De stekker zit niet goed in het stopcontact. • Steek de stekker in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. • Controleer de elektrische installatie in uw woning. De hoofdzekering is doorgebrand. De machine start niet: •...
  • Page 26 Storing Mogelijke oorzaak/oplossing De elektronische voorziening voor het detecteren van een verkeerd evenwicht is ingeschakeld, omdat het wasgoed niet gelijkmatig in de trommel is verdeeld. Het wasgoed wordt opnieuw verdeeld doordat de trommel in tegenovergestelde rich- ting ronddraait. Dit kan verschillende keren nodig zijn voordat de verkeerde balans verdwijnt en het normale centrifugeren kan worden hervat.
  • Page 27 De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Mod..Prod. No..Ser. No..Modelbeschrijving ....... (MOD.) Productnummer (PNC) ....... Serienummer (S.N.) .......
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Précautions contre le gel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 En matière de protection de l'environnement _ _ _ Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44...
  • Page 29: Utilisation

    aux meubles voisins. Reportez-vous au chapitre cor- • Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous au ta- respondant dans cette notice d'utilisation. bleau « Programmes de lavage ». • Cet appareil ne peut pas être encastré. Ne le placez • Avant le lavage, videz les poches et fermez les bou- PAS sous un plan de travail et ne retirez JAMAIS le tonnières, ainsi que les fermetures à...
  • Page 30: Précautions Contre Le Gel

    est doté d’un dispositif spécial pour éviter que cela se produise. Pour activer ce dispositif, Pour désactiver ce dispo- tournez le bouton (sans sitif et permettre la ferme- appuyer) situé à l’intér- ture du hublot, tournez le ieur du hublot dans le bouton dans le sens in- sens des aiguilles d’une verse des aiguilles d’une...
  • Page 31: Matériaux D'emballage

    Matériaux d'emballage d'eau et de temps (l'environnement s'en trouvera éga- lement protégé !). Tous les matériaux marqués du symbole sont recy- • L'appareil fonctionne de manière plus économique clables. s'il est rempli à pleine capacité en veillant toutefois à >PE<=polyéthylène ne pas surcharger le tambour.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 60 cm Hauteur 85 cm Profondeur 50 cm Branchement électrique Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la pla- que signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot de l'appareil. Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,05 MPa Maximale 0,8 MPa...
  • Page 33 • Remettez l'appareil de- • Dévissez les trois boulons ( A ) et retirez les fixa- bout. tions ( C ). • Retirez (en les faisant glisser délicatement) les gou- jons en plastique correspondants ( B ). • Ouvrez le hublot et sor- tez du tambour le gui- de en plastique, le sa- chet contenant la noti-...
  • Page 34 Positionnement et mise à niveau Arrivée d'eau Vissez le raccord du tuyau d'alimentation sur le filetage du robinet d'ar- rivée d'eau (20 x 27). 35° 45° Desserrez la bague de serrage pour orienter le tuyau Procédez à la mise à niveau de l'appareil en relevant en angle vers la direction (droite ou gauche) la plus ou en abaissant les pieds.
  • Page 35 • Dans un conduit à une hauteur dont la distance au sol doit être comprise entre 60 et 100 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d'air à l'extrémité du tuyau de vi- dange (pour éviter tout si- phonnage éventuel) à sa- voir, le diamètre intérieur Fixez le guide en plastique au robinet à...
  • Page 36: Branchement Électrique

    Raccordements 115 cm 140 cm Branchement électrique • Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou en- dommagée par l'arrière de l'appareil. • L'appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que la prise murale est accessible • Vérifiez que les données électriques figurant sur la après installation.
  • Page 37: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Tri du linge Taches de graisse séchées : étalez le vêtement sur un chiffon propre et tamponnez avec de l'essence térébenti- Suivez les symboles pour l’entretien des textiles se trou- vant sur l’étiquette de chaque article et les instructions Rouille : utilisez un produit anti-rouille en suivant atten- de lavage du fabricant.
  • Page 38: Charge Maximale

    Charge maximale Suivez les instructions du fabricant concernant les quan- tités à utiliser. Utilisez moins de lessive si : Les charges recommandées sont indiquées au chapitre « Programmes de lavage ». • vous lavez peu de linge • le linge n’est pas très sale Règles générales : •...
  • Page 39 • Faites basculer la lan- guette vers le bas. • Remettez la boîte en position avec précau- tion. Si la languette n'est pas dans la bonne position : • Déterminez la dose à utiliser. Vérifiez toujours la dose de produit à utiliser in- diquée sur l'emballage et assurez-vous que cet- te lessive peut être versée dans la boîte.
  • Page 40: Sélection Du Programme De Lavage

    Fermez la boîte à produits. Sélection du programme de lavage Le bandeau de commande permet de sélectionner un programme de lavage et différentes options. Lorsque vous appuyez sur une touche Option, le voyant correspondant s'allume. Sinon, les voyants sont éteints. Pour plus d'informations sur la compatibilité...
  • Page 41 Thermostat Temp. Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre pour sélec- 20° tionner la température la mieux appropriée au linge à laver. Froid : Lavage à l'eau froide. 30° 90° 40° 60° Essorage Une fois le programme sélectionné, l’appareil propose automatiquement la vitesse d'essorage maximum autorisée pour ce programme.
  • Page 42 Rapide Quand vous appuyez sur cette touche, le voyant correspondant s'allume. Cycle court pour du linge peu sale ou du linge qui a seulement besoin d'être rafraîchi. Avec cette option, une charge réduite est recommandée : • Coton 3 kg •...
  • Page 43 Voyants • Quand vous lancez le programme en appuyant sur la touche 6 , le voy- ant Phase de lavage ( 7.1 ) s'allume. Cela signifie que l'appareil fonc- Hoofdwas tionne. Lavage Extra spoelen • Le voyant Rinçage plus ( 7.2 ) s'allume quand l'appareil effectue un Rinçage plus rinçage supplémentaire.
  • Page 44: Programmes De Lavage

    Programmes de lavage Programme - Température maximum et minimum - Description Compartiment du cycle - Vitesse d'essorage maximale - Charge de linge maxi- Options du produit de la- mum - Type de lavage vage COTON RÉDUCTION DE LA VITES- 90°- (Froid) SE D'ESSORAGE Lavage principal - Rinçages - Essorage maximum : 1200 tr/min...
  • Page 45 Programme - Température maximum et minimum - Description Compartiment du cycle - Vitesse d'essorage maximale - Charge de linge maxi- Options du produit de la- mum - Type de lavage vage DÉLICATS 40°- (Froid) ANTI-FROISSAGE , Lavage principal - Rinçages - Vitesse d’essorage maximale à 700 tr/ DÉPART DIFFÉRÉ...
  • Page 46: Valeurs De Consommation

    Programme - Température maximum et minimum - Description Compartiment du cycle - Vitesse d'essorage maximale - Charge de linge maxi- Options du produit de la- mum - Type de lavage vage REPASSAGE FACILE 40°- (Froid) RÉDUCTION DE LA VITES- Lavage principal - Rinçages - Vitesse d’essorage maximale à 900 tr/ SE D'ESSORAGE, ANTI-FROISSAGE , Pour obtenir les meilleurs résultats anti-froissage, réduisez la...
  • Page 47: Entretien Et Nettoyage

    Programme Consommation d'énergie Consommation d'eau (li- Durée du programme (mi- (kWh) tres) nutes) Coton 40° 0.75 Synthétiques 40° 0.60 Délicats 40° 0.60 Laine/Lavage main 30° 0.30 1) Le programme «Coton Éco» à 60°C pour une charge de 6 kg est le programme de référence pour les données de l'étiquette d'énergie, conformément aux normes CEE 92/75.
  • Page 48 • Utilisez la même bros- se pour nettoyer le lo- gement en s'assurant que la partie supérieu- re et la partie inférieu- re sont bien nettoyées. Une fois la boîte et le logement nettoyés, remettez la • retirez le filtre et nettoyez-le sous l'eau courante ; boîte en place.
  • Page 49: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau • Revissez le tuyau sur le robinet. Vérifiez le raccor- dement. Important Si vous remarquez que l'appareil n'est pas approvisionné en eau, met du temps à se remplir, que • Dévissez le tuyau de la touche de départ clignote en jaune ou que le l'appareil.
  • Page 50 Code d'alarme et anomalie Cause possible/solution de fonctionnement Le tuyau de vidange est écrasé ou plié. • Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange. Le filtre de vidange est obstrué. Si l'appareil arrête de fonctionner sans vidanger l'eau, commencez par effectuer une vidange d'urgence : •...
  • Page 51 Anomalie Cause possible/solution L’appareil n'est pas correctement branché. • Insérez la fiche dans la prise d'alimentation. La prise n'est pas alimentée. • Vérifiez votre installation électrique domestique. Le fusible de l’installation électrique est endommagé. L'appareil ne démarre pas : • Remplacez le fusible. Le sélecteur de programme n’est pas correctement positionné...
  • Page 52 Anomalie Cause possible/solution Vous n'avez pas retiré l’emballage ou les dispositifs de protection utilisés pour le transport. • Vérifiez la bonne installation de l’appareil. L’appareil n’est pas stabilisé correctement. L'appareil vibre et est bruy- • Réglez les pieds. ant : Le linge n'est pas correctement réparti dans le tambour.
  • Page 53 Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. Nous vous recom- mandons de noter ces informations ici : Mod..Prod. No..Ser. No..Désignation du modè- ....... le (MOD) Numéro du produit .......
  • Page 56 www.zanussi.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Zwg 5140 p

Table des Matières