Télécharger Imprimer la page

Daisy POWERLINE 880 Manuel D'instructions page 12

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

COMO ARREGLAR UN BLOQUEO (PowerLine 22X, 22SG, 22S)
Abra el cerrojo y "PONGA" el cierre de seguridad inmediatamente. Si el cerrojo
no está completamente cerrado, no trate de cerrarlo hasta después de abrirlo
jalando de la manilla del cerrojo totalmente hacia atrás. El arma no disparará un
proyectil cuando el cerrojo totalmente abierto. Repita todas las operaciones excep-
to el Paso 4 (no cargue una bolita), bombeando el arma hasta 10 veces. Si todavía
no dispara el proyectil, siga estos pasos cuidadosamente:
1. Abra el cerrojo.
2. "Ponga" el cierre de seguridad.
3. Limpie el cañón pasando una barra limpiadora empezando por el lado de
la boca. Tenga cuidado de no dañar la punta empujando la barra muy duro.
No vuelva a usar este balín o bolita.
4. Repita los pasos de operación. Asegúrese de que la bolita esté en posición
de disparar. Si los proyectiles todavía no disparan después de seguir los pro-
cedimientos para disparar regrese su arma a Daisy (ver la sección
"REPARACIÓN DE ARMAS DAISY").
DESCARGAR LAS BOLITAS: La punta magnética no saca las bolitas.
Necesita disparar la bolita si hay un objetivo seguro disponible. Si no hay un
objetivo seguro disponible, abra el cerrojo, "PONGA" el cierre de seguridad,
inserte una barra limpiadora por la boca y empuje la bolita fuera del cañón.
ADVERTENCIA:
Nunca suponga que un arma está vacía de
proyectiles. Siempre apunte el arma en una dirección segura.
AJUSTE DE LA MIRA POSTERIOR:
mira posterior ajustable.
CÓMO AJUSTAR LA MIRA HACIA LA IZQUIERDA O HACIA LA DERECHA
(CORRECCIÓN POR EL VIENTO):
Afloje el tornillo "A" haciéndolo girar hacia la izquierda (No. 9). Mueva la mira
posterior hacia el lado derecho del rifle para que el rifle dispare hacia la
derecha o hacia el lado izquierdo para que el rifle dispare hacia la izquierda.
Cerciórese de que el tornillo "A" vuelva a quedar bien apretado después de
efectuar estos ajustes.
CÓMO AJUSTAR LA MIRA HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO (ÁNGULO DE
ELEVACIÓN):
Eleve la mira posterior moviendo el elevador hacia atrás para hacer que el
rifle dispare más alto. Baje la mira posterior moviendo el elevador de la mira
hacia delante para hacer que el rifle tire más hacia abajo (No. 10).
CUIDADO APROPIADO
Para mantener la mejor eficacia de tiro, lubrique ligeramente las tres bis-
agras de bombeo y el limpiador de espuma en el pistón cada 1,000 disparos
(No. 11). Use un aceite no detergente para motores de peso 10, 20 ó 30.
USE
aceites ligeros de tipo doméstico ni lubricantes en aerosol, puesto que
pueden contener sustancias o aditivos dañinos para las juntas estancas de
caucho u otros componentes. Limpie la parte exterior pasando un paño
suave y limpio ligeramente aceitado. Los tornillos tienen un acabado azul;
frótelos con aceite para prevenir la herrumbre.
¡CUIDADO!:
Los lubricantes inadecuados como, por ejemplo, los
lubricantes en aerosol, pueden incendiarse durante el bombeo. Use única-
mente aceites para motores.
ALMACENAMIENTO
Antes de guardar el rifle en un gabinete o bastidor de armas, dispare el rifle
a un blanco seguro para cerciorarse de que el sistema de bombeo y el cañón
estén vacíos. Seguidamente, abra el cerrojo y active el seguro del gatillo, en
ese momento cierre el cerrojo. Asegúrese siempre de que el rifle esté vacío y
el seguro del gatillo esté activo antes de guardar el rifle; asimismo, el rifle
debe estar limpio, seco y bien aceitado.
Guarde los proyectiles en un lugar aparte lejos del rifle para impedir que
puedan usarlo tiradores sin entrenamiento.
MODIFICACIÓN
ADVERTENCIA:
Los componentes de este rifle fueron diseñados
por expertos para brindar un rendimiento óptimo. Cualquier modificación o
manipulación incorrecta de un rifle puede causar su mal funcionamiento y
hacer que no se pueda usar el rifle con seguridad. Cualquier cambio en el
rendimiento o el funcionamiento como, por ejemplo, una menor fuerza en el
gatillo o un recorrido más corto del gatillo, indica el posible desgaste de las
piezas del rifle; por lo que el rifle debe ser inspeccionado, reemplazado o
reparado adecuadamente por un personal calificado. Cualquier rifle que se
haya caído golpeándose contra el suelo debe ser revisado por un personal
calificado con el fin de asegurarse de que su funcionamiento no haya sido
afectado por la caída.
ADVERTENCIA:
UN RIFLE QUE NO ESTÉ FUNCIONANDO COR-
RECTAMENTE PUEDE SER PELIGROSO. POR LO TANTO SE DEBE IMPEDIR
SU USO POR PARTE DE CUALQUIER PERSONA HASTA SU REPARACIÓN O
REEMPLAZO. NO TRATE DE DESARMAR EL RIFLE. ES DIFÍCIL VOLVER A
ARMARLO Y SI SE COMETE ALGÚN ERROR AL VOLVER A ARMARLO,
ESTO PUEDE PROVOCAR UNA CONDICIÓN PELIGROSA.
Su rifle de aire comprimido tiene una
22
RIFLES EN GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año contado a partir de la fecha de compra, Daisy reparará o
reemplazará este rifle, gratuitamente, si tiene algún defecto en materiales o
fabricación. Prestamos servicio de reparación si se devuelve el rifle a Daisy
Outdoor Products. Adjunte al rifle su nombre, dirección y número telefónico,
la descripción del problema y el comprobante de la fecha de compra al por
menor (comprobante de compra). Embale el rifle y envíelo a Daisy Outdoor
Products, con los gastos de transporte pagados de antemano. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros
derechos que pueden variar de un estado a otro.
RIFLES SIN GARANTÍA
Si su rifle Daisy necesita reparación, llame al teléfono de Servicio al Cliente
1-800-713-2479 para solicitar la reparación o preguntar cuánto cuesta reem-
plazar el rifle. Aceptamos tarjetas de crédito Visa, MasterCard y Discover.
Cuando vaya a pagar con un cheque o giro bancario, envíe este pago junto
con el rifle. Adjunte al rifle su nombre, dirección, número telefónico y la
descripción del problema. Embale el rifle y envíelo a Daisy Outdoor Products,
Service Department, con los gastos de transporte pagados de antemano.
Daisy reparará o reemplazará el rifle con problemas con un rifle reacondiciona-
do del mismo modelo, si hay disponibilidad de rifles del mismo modelo; de lo
contrario lo reemplazará con un rifle reacondicionado de calidad equivalente.
Usted puede solicitar al Departamento de Servicio de Daisy dibujos amplia-
dos de las piezas del rifle y listas de precios. Asegúrese por favor de indicar
el número de modelo que está grabado en el cañón. Los cargos por servicio
y piezas de repuesto están sujetos a cambio sin previo aviso.
Daisy Outdoor Products
Service Department,
308 West Stribling Drive
Rogers, AR 72756 U.S.A.
NOTA:
Recomendamos los fusiles devolutivos vía UPS.
ESPECIFICACIONES: 880, 880S, 1880
MODO DE ACCIÓN
CALIBRE
NO
CAPACIDAD DE
MUNICIONES
LONGITUD TOTAL
PESO
DISTANCIA AL BLANCO
DISTANCIA MÁXIMA
DE DISPARO DISTANCIA** 223 yardas (204 m)* - PERDIGÓN
(Canada)
DISTANCIA MÁXIMA
DE DISPARO DISTANCIA** 286 yardas (262 m)* - PERDIGÓN
CAÑÓN
SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES: 177X, 22X, 22SG, 22S
MODO DE ACCIÓN
CALIBRE
CAPACIDAD DE
MUNICIONES
LONGITUD TOTAL
PESO
DISTANCIA AL BLANCO
DISTANCIA MÁXIMA
DE DISPARO DISTANCIA** 257 yardas (255 m)* - 22X
(Canada)
DISTANCIA MÁXIMA
DE DISPARO DISTANCIA** 333 yardas (304 m)* - 22X
CAÑÓN
SEGURIDAD
* Indica 10 bombeos
** Con la boca del cañón apuntada hacia arriba en un ángulo óptimo
Repetidor neumático de multibombeo de
balines BB; perdigón de un solo disparo.
Calibre 0.177 (4.5 mm)
50 balines BB; perdigón de un solo disparo.
37.75 pulg. (95.8 cm)
3.2 lbs. (1.45 kg)
33 pies (10 m)
247 yardas (226 m)* - BALINES BB
291 yardas (266 m)* - BALINES BB
20.8 pulg. (53 cm) cañón tipo rifle de acero
Cruce manualmente el bloque del gatillo del
seguro con el indicador rojo.
Perdigón de un solo disparo.
Calibre 0.177 (4.5 mm) - 177X
Calibre 0.22 (5.5 mm) - 22X
Perdigón de un solo disparo.
37.75 pulg. (95.8 cm)
3.2 lbs. (1.45 kg)
33 pies (10 m)
223 yardas (204 m)* - 177X
286 yardas (262 m)* - 177X
20.8 pulg. (53 cm) cañón tipo rifle de acero
Cruce manualmente el bloque del gatillo del
seguro con el indicador rojo.
23

Publicité

loading