HANDLEBARS
For adjustment; Loosen the wring,
adjust the handle to suitable height and
tighten the wring properly. Therapist
may suggest different heights depen-
ding on specific need of the client.
=Maximum height.
GRIFFHÖHENVERSTELLUNG
Griffhöhenverstellung: Zum Einstellen
die Feststellmuttern an jeder Seite
lösen, die Griffrrohre bis auf entspre-
chende Höhe herausziehen und die
Muttern wieder festziehen. Hierzu stellt
sich der Benutzer des Rollators hinter
das Gerät und läßt die Arme gerade
nach unten hängen. Die Handgriffe soll-
ten wie unten beschrieben auf die Höhe
des Handgelenkes eingestellt werden.
Hinweis: Unter Umständen kann durch
medizinisches Fachpersonal aus thera-
peutischen
Gründen
Einstellung vorgenommen werden.
=Maxi-male höhe.
eine
andere
Max =
DOLOMITE HP
POIGNÉES DIRECTIONELES
Pour régler le niveau des poignées,
desserrer-les en les réglant à une posi-
tion confortable. Serrer. Normalement
les poignées doivent être placées au
niveau des mains. Pour les besoins par-
ticuliers, contacter Votre distributeur/
revendeur.
=Niveau maximum
HANDGREPEN
Om in te stellen: Draai de vleugelmoer
los en stel de handgreep af op de
gewenste hoogte. Draai de vleugelmoer
vast. De gebruiker gaat achter de rolla-
tor staan en laat de armen hangen. Nu
wordt de hand-greephoogte afgesteld
op dezelfde hoogte als de polsen van de
gebruiker. Al naar gelang de specifieke
behoeften van de gebruiker, kan het
verplegend personeel een andere
hoog-te instelling bepalen.
=Maximale hoogte.
9