DOLOMITE HP
PARKERINGSBROMS
Tryck mjukt nedåt för parkeringsläge.
Ett tydligt klick indikerar att bromsen
är i rätt läge. Det är viktigt att båda
bromsar sätts i parkeringsläge. För att
frigöra bromsen tryck uppåt.
PARKERINGSBREMS
Trykk mykt ned for parkeringsbrems. Et
tydelig klikk indikerer at bremsen er i rett
stilling. Der er viktig at begge bremser
settes i parkeringsstilling. For å frigjøre
bremsen, trykk oppover.
PARKERINGSBREMSE
Tryk blødt nedad for at låse hjulene (par-
keringsbremse). Det er vigtigt at begge
bremser låses ved parkering; bremserne
udløses igen ved et let træk opad.
PYSÄKÖINTIJARRU
Lukitusjarrutus: paina molemmat jarru-
kahvat alaspäin. Jarrut naksahtavat luk-
koon. Jarrujen vapautus: vedä molem-
pia jarrukahvoja ylöspäin. Lukitse jarrut
aina kun käytät rollaattoria istuimena!
6
PARKING BRAKE
Press down carefully for parking brake.
A clear sound is heard when the brake
is placed in correct position. N.b.
Always place both brakes in parking
position. Pull upwards to loosen the
brake.
PARKBREMSEN
Um die Bremse festzustellen, den
Brems-hebel nach unten drücken, bis
dieser einrastet. Die Bremse wird entrie-
gelt, wenn der Hebel wieder nach oben
gezogen wird. Achtung: Stellen Sie stets
beide Bremsen fest, wenn das Gerät
steht.
RÉGLAGE DES FREINS
Pour garer, pousser doucement vers le
bas. Quand Vouz entendez le «clic» les
freins sont dans la position correcte. Il
est important que tous les deux freins
soient à la position de parquage. Pour
libérer les freins, pousser-les vers le
haut.
PARKEERREM
Voorzichtig naar beneden drukken voor
parkeerrem. Een klikgeluid is hoorbaar,
wanneer de rem in de juiste positie is
geplaatst. N.B. Plaats altijd beide rem-
men in de parkeerstand. Trek omhoog
om rem te ontgrendelen.