Page 1
I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D O B S L U Z E Trigo T...
Page 2
Instructions for specialist dealer All rights reserved, including translation. This instruction manual is part and parcel of the No part of this manual may be reproduced in any form what so product and must accompany every product ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without sold.
Page 3
English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech User manual Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungshandbuch Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Language index...
To ensure your safety, and to prolong the lifetime of your product, please take good care of it and have it checked and serviced on a regular basis. This manual reflects the latest product developments. Vermeiren has the right to implement changes to this type of product without any obligation to adapt or replace similar products previously delivered.
It is easy to operate by the occupant and can be used indoors as well as outdoors. The Trigo T is available with the options as shown on our website, see also §5. Backrest Side plate (with optional...
Be aware that your wheelchair may interfere with some types of anti-theft systems, depending on the settings used. This may cause the shop's alarm to go off. In case a serious incident has occurred involving your product, notify Vermeiren or your specialist dealer as well as the competent authority in your country.
Trigo T 2021-10 Before use Risk of entrapment Transport 2.3.1 Transport by vehicle, as luggage 1. As user, transfer to a car seat, see §3.8. 2. Fold the wheelchair to its most compact size according to the instructions in § 2.4.
Page 10
Trigo T 2021-10 Before use Figure 2 Figure 1 Steps to secure the wheelchair user: 1. Remove both armrests (if possible). 2. If present, attach the wheelchair's pelvic belt. 3. Attach the occupant restraint belts according to the instructions of the strap-system manufacturer.
Trigo T 2021-10 Before use Folding - unfolding Risk of injuries and/or damage CAUTION • Make sure that your fingers don’t get trapped at the pivot point of the handles and frame cross. • Always keep the swing range of the footplate in mind to prevent bystanders from being injured or objects from being damaged.
Trigo T 2021-10 Using your wheelchair Using your wheelchair Risk of injuries and/or damage CAUTION Make sure that your hands, clothes, belts, buckles or jewellery don’t get caught by wheels or other moving parts, during use or adjustment. Parking brakes...
Trigo T 2021-10 Using your wheelchair Armrests – Side plates Depending on the chosen configurations, your wheelchair can be provided with a range of different armrests: • Fixed side sideplates without armrests • Fixed sideplates with armrests • Foldable tubular armrests •...
Trigo T 2021-10 Using your wheelchair Comfort adjustments Risk of injuries and/or damage CAUTION • The following comfort adjustments can be done by the attendant or caretaker. All other adjustments are done by your specialist dealer (see installation instruction). • Always keep the swing range of the footrest in mind to prevent bystanders from being injured or objects from being damaged.
Trigo T 2021-10 Using your wheelchair Moving to/from wheelchair Risk of injuries and damage CAUTION • In case you cannot perform the transfer in a safe manner, ask someone to assist you. • Do not stand on the footplate during transfer into or out of the wheelchair.
Vermeiren should be used. The service frequency depends on the frequency and intensity of use. Contact your dealer to agree to a common timetable for inspection/maintenance/repair. For the maintenance manual, refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. Before each use Inspect the following points: •...
Trigo T 2021-10 Maintenance 4.2.3 Disinfection Risk of damage CAUTION • Disinfections may only be undertaken by trained persons. Consult your specialist dealer. Troubleshooting Even if you use your wheelchair properly, a technical problem may occur. In this case, contact your local specialist dealer.
Trigo T 2021-10 Technical specifications Technical specifications The technical details below are only valid for this wheelchair, at standard settings and optimal ambient conditions. Take these details into account during use. The values are no longer applicable if your wheelchair has been modified, damaged or suffers from severe wear.
Page 19
Trigo T 2021-10 Technical specifications Seat height at rear seat-edge, depending on rear wheel (in steps of 10 mm) 18" rear wheel 315 – 415 20” rear wheel 335 - 435 22" rear wheel 355 – 465 24" rear wheel 385 –...
Page 21
Trigo T 2021-10 Table des matieres Table des matieres Table des matieres ..................1 Preface ......................2 Votre produit ..................3 Accessoires ................3 Avant l'utilisation ................4 Usage prévu ................4 Consignes générales de sécurité ..........4 Transport ................... 5 Plier - déplier ................
Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie de votre produit, prenez-en grand soin et faites-le contrôler ou entretenir régulièrement. Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit. Vermeiren a le droit d’apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d'adapter ou de remplacer des produits similaires fournis précédemment.
Votre produit Votre produit Le fauteuil roulant Trigo T est un fauteuil roulant actif, pliable, doté de deux palettes repose-pieds amovibles et d’une vaste gamme d'options de réglage. Il est facile à utiliser par l’occupant et peut être utilisé tant à l'intérieur qu'à l’extérieur.
2021-10 Avant l'utilisation Avant l'utilisation Ce manuel s’applique au fauteuil roulant Trigo T dans toutes ses configurations. Usage prévu • Ce fauteuil roulant convient à un usage à l'intérieur et à l’extérieur. • Ce fauteuil roulant est conçu et fabriqué uniquement pour le transport/transfert d'une (1) personne d'un poids maximum selon la configuration des spécifications techniques au §5.
Trigo T 2021-10 Avant l'utilisation Déclivité sûre maximale en ° (degrés) Indication du type Risque de coincement Transport 2.3.1 Transport par véhicule, comme bagages 1. En tant qu'utilisateur, transférez vers un siège de voiture, voir § 3.8. 2. Pliez le fauteuil roulant dans ses dimensions les plus compactes selon les instructions in § 2.4.
Page 26
Trigo T 2021-10 Avant l'utilisation 4. Retirez du fauteuil les accessoires tels que tablette, équipement respiratoire et sécurisez les pour le transport. 5. Dans la voiture, positionnez le fauteuil roulant face à la route et centré entre les points d’accroche.
Trigo T 2021-10 Avant l'utilisation Les retenues de la ceinture sont totalement en contact avec l'épaule, la Les retenues de la ceinture ne doivent poitrine et le bassin. pas être maintenues éloignées du corps La ceinture pelvienne est basse sur le par des éléments du fauteuil roulant,...
Trigo T 2021-10 Avant l'utilisation (Dé)montage des roues arrière Pour retirer les roues arrière 1. Enfoncez et maintenez le bouton (43) en faisant glisser l’axe de la roue dans le trou du cadre. 2. Répétez cette opération pour l’autre roue et posez délicatement le fauteuil roulant sur les tubes de cadre arrière.
Trigo T 2021-10 Utilisation de votre fauteuil roulant Utilisation de votre fauteuil roulant Risque de blessures et/ou de dommages ATTENTION Assurez-vous que vos mains, vêtements, ceintures, boucles ou bijoux ne puissent pas se coincer dans les roues ou dans d'autres parties mobiles pendant l’utilisation ou le réglage.
Trigo T 2021-10 Utilisation de votre fauteuil roulant Poignée de poussée (réglage en continu) Suivant les configurations choisies, votre fauteuil roulant peut être fourni sans poignées de poussée, avec des poignées normales ou avec des poignées pliables. Accoudoirs – plaques latérales Suivant les configurations choisies, votre fauteuil roulant peut être doté...
Trigo T 2021-10 Utilisation de votre fauteuil roulant Retrait/montage des repose-pieds Pour retirer les repose-pieds : 1. Tirez le levier (22) du repose-pieds. 2. Basculez le repose-pieds sur le côté du fauteuil roulant. 3. Retirez le repose-pieds du support de repose-pieds (23).
Trigo T 2021-10 Utilisation de votre fauteuil roulant Hauteur de poignée de poussée (réglage en continu) 3.7.3 Fixation du levier 1. Tournez le levier de la poignée de poussée (40) pour le relâcher. 2. Déplacez la poignée vers le haut/bas à la hauteur désirée.
Trigo T 2021-10 Utilisation de votre fauteuil roulant • Ne roulez PAS sur des pentes, obstacles, marches ou bordures plus larges que la dimension décrite au § 5. • Lorsque vous vous arrêtez sur une (petite) pente, utilisez vos freins.
La fréquence d'entretien dépend de la fréquence et de l'intensité de l'utilisation. Prenez contact avec votre commerçant pour convenir d'un rendez-vous pour une inspection/un entretien/une réparation. Le mode d'entretien se trouve sur le site Internet de Vermeiren : www.vermeiren.com. Avant chaque utilisation Inspectez les points suivants : •...
Trigo T 2021-10 Entretien Le rembourrage peut être nettoyé à l’eau tiède additionnée de savon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. 4.2.3 Désinfection Risque de dommages ATTENTION • La désinfection ne peut être réalisée que par des personnes qualifiées. Renseignez-vous auprès de votre revendeur spécialisé...
Trigo T 2021-10 Caracteristiques techniques Caracteristiques techniques Les détails techniques ci-dessous concernent uniquement ce fauteuil roulant, avec des réglages standard et dans des conditions ambiantes optimales. Veuillez tenir compte de ces détails pendant l’utilisation. Les valeurs ne sont plus valables si votre fauteuil roulant a été modifié, endommagé ou présente une usure sérieuse.
Page 37
Trigo T 2021-10 Caracteristiques techniques Hauteur de siège au bord du siège avant, par rapport aux roues avant (par pas de 10 mm) Roue avant 3" 380 - 470 Roue avant 4" 390 - 490 Roue avant 5" 410 - 500 Roue avant 6"...
Page 39
Trigo T 2021-10 Inhoud Inhoud Inhoud ......................1 Voorwoord ..................... 2 Uw product ..................3 Accessories ................3 Voor gebruik ..................4 Beoogd gebruik ................. 4 Algemene veiligheidsmaatregelen ..........4 Transport ................... 5 Vouwen - ontvouwen ..............7 Achterwielen (de)monteren ............8 Opslag ..................
Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma Vermeiren behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan dit type product door te voeren zonder verplicht te zijn om voordien geleverde producten aan te passen of te vervangen.
2021-10 Uw product Uw product De Trigo T rolstoel is een actieve, vouwbare rolstoel met twee afneembare voetplaten en een uitgebreid aanbod aan mogelijkheden. Hij is makkelijk te bedienen door de inzittenden en kan zowel binnen als buiten gebruikt worden.
Hierdoor kan het winkelalarm in werking gesteld worden. Indien zich een ernstig incident heeft voorgedaan met uw product, breng dan Vermeiren of uw gespecialiseerde dealer op de hoogte, evenals de bevoegde autoriteit in uw land. De volgende symbolen zijn van toepassing op uw rolstoel. Symbolen kunnen gevonden worden in de relevante ISO standaard (ISO 7000, ISO 7001 en IEC 417).
Trigo T 2021-10 Voor gebruik Type aanduiding Risico voor knellen Transport 2.3.1 Transport per voertuig, als bagage 1. Als gebruiker stapt u over naar een autozit, zie §3.8. 2. Vouw de rolstoel tot zijn meest compacte formaat volgens de instructies in §2.4.
Page 44
Trigo T 2021-10 Voor gebruik 6. Maak de voorste veiligheidsgordels vast volgens de instructies van het op de aangegeven plaats riem-systeem van de fabrikant (Figuur 1). Deze plaats is gemarkeerd op de rolstoel door een symbool (Figuur 2). 7. Rol de rolstoel naar achteren tot de voorste gordels strak zijn.
Trigo T 2021-10 Voor gebruik De gordels zijn volledig in contact met schouder, borst en bekken. Gordels mogen niet weggehouden worden van het lichaam door rolstoel Bekkengordel laag op het bekken, onderdelen zoals armsteunen of wielen. vlakbij de kruising van dij en bekken ✓...
Trigo T 2021-10 Voor gebruik Achterwielen (de)monteren Om de achterwielen te verwijderen 1. Duw op de knop (43) en blijf vasthouden terwijl u de wielas uit de bevestiging schuift. 2. Herhaal dit voor het andere wiel en plaats de rolstoel voorzichtig op de achterste buizen van het frame.
Trigo T 2021-10 Uw rolstoel gebruiken UW ROLSTOEL GEBRUIKEN Gevaar voor letsel en/of beschadiging VOORZICHTIG Houd tijdens gebruik en verstelling uw vingers, gespen, kledij en juwelen uit de buurt van de wielen of bewegende onderdelen. Parkeerremmen Gevaar voor letsel en/of beschadiging VOORZICHTIG •...
Trigo T 2021-10 Uw rolstoel gebruiken Armsteunen - Zijplaten Afhankelijk van de gekozen configuratie, kan uw rolstoel voorzien worden van verschillende armsteunen: • Vaste zijplaten zonder armsteunen • Vaste zijplaten met armsteunen • Vouwbare buisvormige armsteunen • Verwijderbare zijplaten Vouwbare rugsteun Om de rugsteun te vouwen op de zit 1.
Trigo T 2021-10 Uw rolstoel gebruiken Aanpassingen voor comfort Gevaar voor letsel en/of beschadiging VOORZICHTIG • De volgende aanpassingen voor comfort kunnen gedaan worden door de begeleider. Alle andere instellingen worden gedaan door de vakhandelaar (zie installatiehandleiding). • Houd steeds rekening met de draaicirkel van de voetsteun om te voorkomen dat voorbijgangers verwond raken, of dat objecten beschadigd raken.
Trigo T 2021-10 Uw rolstoel gebruiken Transfer in/uit uw rolstoel Gevaar voor letsel of beschadiging VOORZICHTIG • Als u de transfer niet op een veilige manier kan uitvoeren, vraag dan hulp. • Ga niet op de voetplaten staan om in of uit de rolstoel te stappen.
De onderhoudsfrequentie hangt af van de frequentie en intensiteit van gebruik. Neem contact op met uw vakhandelaar om een tijdschema vast te leggen voor nazicht/onderhoud/reparatie. Voor de onderhoudshandleiding kan u de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.com. Voor ieder gebruik Kijk de volgende punten na: •...
Trigo T 2021-10 Onderhoud De bekleding kan schoon worden gemaakt met lauw water en een milde zeep. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. 4.2.3 Ontsmetting Gevaar voor beschadiging VOORZICHTIG • Ontsmetting mag enkel worden uitgevoerd door getraind personeel. Neem contact op met uw vakhandelaar.
Trigo T 2021-10 Technische specificaties Technische specificaties Onderstaande technische gegevens zijn enkel geldig voor deze rolstoel, met standaard instellingen en optimale omgevingscondities. Houd bij gebruik rekening met deze details. Deze waarden zijn niet meer van toepassing als uw rolstoel werd gewijzigd, of wanneer hij beschadigd of ernstig versleten is.
Page 54
Trigo T 2021-10 Technische specificaties Zithoogte aan achterste stoelrand, in verhouding tot de achterwielen (in stappen van 10 mm) 18" achterwiel 315 – 415 20” achterwiel 335 - 435 22" achterwiel 355 – 465 24" achterwiel 385 – 495 26" achterwiel...
Page 55
Trigo T 2021-10 Inhalt Inhalt Inhalt ......................1 Vorwort ......................2 Ihr produkt ..................3 Zubehör ..................3 Vor der benutzung ................4 Vorgesehener Verwendungszweck ........... 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........4 Transport ................... 5 Falten Entfalten ................ 7 (De)Montage der Hinterräder ............ 8 Lagerung ...................
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die Nutzungsdauer Ihres Produkts zu verlängern, sollten Sie es gut behandeln und regelmäßig überprüfen und/oder warten lassen. Dieses Handbuch enthält die neuesten Produktentwicklungen. Vermeiren behält sich das Recht vor, Veränderungen an dieser Art von Produkt vorzunehmen, ohne eine Verpflichtung einzugehen, ähnliche bereits ausgelieferte Produkte anzupassen oder auszutauschen.
Der Trigo T Rollstuhl ist ein aktiver, faltbarer Rollstuhl mit zwei abnehmbaren Fußplatten und vielen Einstellmöglichkeiten. Es ist leicht zu bedienen und kann sowohl im Innenbereich als auch im Freien verwendet werden. Die Trigo T ist mit den auf unserer Website gezeigten Optionen erhältlich, siehe auch Kapitel 5. Rückenlehne Seitenteil (mit optionaler...
2021-10 Vor der benutzung Vor der benutzung Dieses Handbuch gilt für den Rollstuhl Trigo T in allen Konfigurationen. Vorgesehener Verwendungszweck • Dieser Rollstuhl ist für den Innen- und Außenbereich geeignet. • Dieser Rollstuhl ist ausschließlich für den Transport/Transfer einer (1) Person mit einem maximalen Gewicht gemäß...
Trigo T 2021-10 Vor der benutzung Maximale Neigungssicherheit in ° (Grad). Typbezeichnung Einklemmgefahr Transport 2.3.1 Transport in einem Fahrzeug (als Gepäck) 1. Als Benutzer steigen Sie auf einen Autositz um, siehe Kapitel 3.8. 2. Falten Sie den Rollstuhl gemäß den Anweisungen in Kapitel 0 auf die kleinste Größe.
Page 60
Trigo T 2021-10 Vor der benutzung 4. Entfernen Sie alle angebauten Teile und Zubehörteile, wie z.B. Körbe, Taschen, Beatmungsequipement, usw., und verstauen Sie diese gesondert sicher im Gepäckraum. 5. Positionieren Sie den Rollstuhl in Vorwärtsrichtung mittig zwischen den Schienen des PKW- Gurtsystems, die im Boden des PKW´s eingebaut sind.
Trigo T 2021-10 Vor der benutzung Die Gurte müssen vollen Kontakt mit Schulter, Brustkorb und Becken haben. Gurte dürfen nicht durch Rollstuhlteile Armstützen oder Beckengurt im unteren Beckenbereich Räder von dem Körper ferngehalten nahe dem Übergang zwischen Bauch werden. und Oberschenkel.
Trigo T 2021-10 Vor der benutzung (De)Montage der Hinterräder So entfernen Sie die Hinterräder 1. Halten Sie die Taste (43) gedrückt, während Sie die Radachse aus dem Loch im Rahmen schieben. 2. Wiederholen Sie dies für das andere Rad und setzen Sie den Rollstuhl vorsichtig auf die hinteren Rahmenrohre.
Trigo T 2021-10 Gebrauch ihres Rollstuhls Gebrauch ihres Rollstuhls Gefahr von Verletzungen und/oder Beschädigungen VORSICHT Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände, Kleidung, Gürtel, Schnallen oder Schmuck während des Gebrauchs oder der Einstellung nicht von Rädern oder anderen beweglichen Teilen eingeklemmt werden.
Trigo T 2021-10 Gebrauch ihres Rollstuhls Schiebegriffe (stufenlose Einstellungen) Abhängig von den gewählten Konfigurationen kann Ihr Rollstuhl ohne Schiebegriffe geliefert werden oder er kann mit normalen oder klappbaren Griffen versehen werden. Armlehnen - Seitenteile Je nach gewählter Konfiguration kann Ihr Rollstuhl mit verschiedenen Armlehnen ausgestattet werden: •...
Trigo T 2021-10 Gebrauch ihres Rollstuhls Fußstützen entfernen/montieren So entfernen Sie die Fußstützen. 1. Ziehen Sie den Hebel (22) an der Fußstütze. 2. Schwenken Sie die Fußstütze an die Seite des Rollstuhls. 3. Nehmen Fußstütze Fußstützenhalterung (23). 4. Wiederholen Sie dies für die zweite Fußstütze.
Trigo T 2021-10 Gebrauch ihres Rollstuhls 3.7.3 Schiebegriffhöhe (stufenlose Einstellung) Befestigungshebel 1. Drehen Sie den Drückerhebel (40), um ihn zu lösen. 2. Bewegen Sie den Schiebegriff auf die gewünschte Höhe nach oben/unten. 3. Sichern Sie den Griff, indem Sie den Hebel (40) festziehen.
Page 67
Trigo T 2021-10 Gebrauch ihres Rollstuhls • Fahren Sie NICHT auf Steigungen, Hindernissen, Stufen oder Bordsteinen, die größer sind als in Kapitel 5 angegeben. • Wenn Sie auf einem (kleinen) Hang stehen bleiben, benutzen Sie die Bremsen. • Achten Sie bei Bergauf- oder -abfahrten darauf, dass alle vier Räder Bodenkontakt haben.
Wartungspunkte Gefahr von Verletzungen und Schäden VORSICHT Reparaturen und Teileaustausch dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile von Vermeiren verwendet werden. Die Wartungshäufigkeit hängt von der Häufigkeit und Intensität der Nutzung ab. Wenden sich Ihren Händler,...
Trigo T 2021-10 Wartung Die Polsterung kann mit lauwarmem Wasser und einer milden Seife gereinigt werden. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. 4.2.3 Desinfektion Beschädigungsgefahr VORSICHT • Eine Desinfektion darf nur von dafür geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Fachhändler.
Trigo T 2021-10 Technische daten Technische daten Die nachstehenden technischen Daten gelten für diesen Rollstuhl nur bei Standardeinstellungen und optimalen Umgebungsbedingungen. Berücksichtigen Sie diese Details bei der Benutzung. Die Werte gelten nicht mehr, falls Ihr Rollstuhl modifiziert wurde, beschädigt ist oder starke Verschleißerscheinungen aufweist.
Page 71
Trigo T 2021-10 Technische daten Sitzhöhe an der hinteren Sitzkante, bezogen auf die Vorderräder (in Stufen von 10 mm) 18-Zoll-Hinterräder 315 - 415 20-Zoll-Hinterräder 335 - 435 22-Zoll-Hinterräder 355 - 465 24-Zoll-Hinterräder 385 - 495 26-Zoll-Hinterräder 405 - 515 Abstand zwischen...
Page 73
Trigo T 2021-10 Sommario Sommario Sommario ...................... 1 Premessa ...................... 2 Il prodotto ................... 3 Accessori ................... 3 Prima dell’uso ..................4 Uso previsto ................4 Istruzioni generali di sicurezza ..........4 Trasporto ................... 5 Chiusura - apertura ..............7 (S)montaggio delle ruote posteriori ...........
Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
Il prodotto Il prodotto I modelli Trigo T sono carrozzine attive ripiegabili con due pedane rimovibili e una vasta gamma di opzioni di regolazione. Esse sono facili da azionare da parte della persona che vi è seduta, e possono essere utilizzate sia al coperto, sia all'aperto. I modelli Trigo T sono disponibili con le opzioni illustrate sul sito Web di Vermeiren;...
Tieni presente che il tuo carrozzina potrebbe interferire con qualche sistema di antifurto, a seconda delle impostazioni utilizzate ciò potrebbe fra scattare l’allarme del negozio. Nel caso in cui si sia verificato un grave incidente con il vostro prodotto, informate Vermeiren o il vostro rivenditore specializzato e l'autorità competente del vostro paese.
Trigo T 2021-10 Prima dell’uso Indicazione del modello Rischio di intrappolamento Trasporto 2.3.1 Trasporto su veicoli, come bagaglio 1. Come utente, trasferirsi su un sedile dell'auto; vedere il § 3.8. 2. Ripiegare la carrozzina fino alle dimensioni più compatte, attenendosi alle istruzioni fornite nel §...
Page 78
Trigo T 2021-10 Prima dell’uso 5. Posizionare la carrozzina nella stessa direzione di marcia, in centro ai binari montati sul pavimento del veicolo, fissando la carrozzina. 6. Montare le cinture di sicurezza anteriori seguendo le istruzioni del costruttore del sistema di passanti, fino al punto indicato (figura 1).
Trigo T 2021-10 Prima dell’uso Le cinghie di ritenuta devono essere pienamente a contatto con le spalle, il Le cinture di ritenuta non devono essere petto e la pelvi. tenute lontano dal corpo da componenti Cintura pelvica bassa sulla pelvi, vicino della carrozzina quali ruote o braccioli.
Trigo T 2021-10 Prima dell’uso (S)montaggio delle ruote posteriori Rimozione delle ruote posteriori 1. Tenere premuto il pulsante (43) facendo fuoriuscire allo stesso tempo l'assale della ruota dal foro del telaio. 2. Ripetere l'operazione per l'altra ruota e appoggiare delicatamente la carrozzina sui tubi del telaio posteriore.
Trigo T 2021-10 Uso della carrozzina Uso della carrozzina Rischio di lesioni e/o danni ATTENZIONE Accertarsi che durante l'uso o la regolazione mani, indumenti, cinture, fibbie o gioielli non si impiglino nelle ruote o in altri componenti in movimento. Freni di parcheggio...
Trigo T 2021-10 Uso della carrozzina Braccioli, piastre laterali A seconda della configurazione scelta, la carrozzina può essere dotata di una serie di braccioli differenti: • Piastre laterali fisse senza braccioli • Piastre laterali fisse con braccioli • Braccioli tubolari ripiegabili •...
Trigo T 2021-10 Uso della carrozzina Regolazioni per il comfort Rischio di lesioni e/o danni ATTENZIONE • Le regolazioni per il comfort indicate di seguito possono essere eseguite da assistenti o badanti. Tutte le altre regolazioni vengono eseguite dal rivenditore specializzato (vedere le istruzioni di installazione).
Trigo T 2021-10 Uso della carrozzina Manopola di fissaggio 1. Ruotare di qualche giro in senso antiorario la manopola (30) della maniglia di spinta. 2. Spostare lo schienale verso l'alto / il basso, fino all'altezza desiderata, tirando le maniglie. 3. Fissare lo schienale ruotando la manopola in senso orario.
Page 85
Trigo T 2021-10 Uso della carrozzina • Tenere sempre conto del raggio di rotazione della pedana, per evitare di causare lesioni alle persone o danni materiali. • Se non si possiede sufficiente esperienza di uso della carrozzina, chiedere aiuto a un assistente.
La frequenza dell'assistenza dipende dalla frequenza e dall’intensità dell’uso. Concordare con il proprio rivenditore un calendario comune per le attività di ispezione / manutenzione / riparazione. Per il manuale di manutenzione consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.com. Prima di ciascun utilizzo Verificare i seguenti punti: •...
Trigo T 2021-10 Manutenzione Strofinare tutti i componenti rigidi della carrozzina con un panno umido (non zuppo). Se necessario, utilizzare un detergente delicato, adatto per smalti e materiali sintetici. È possibile pulire la selleria con acqua tiepida e un detergente delicato. Non utilizzare detergenti abrasivi per la pulizia.
Trigo T 2021-10 Specifiche tecniche Specifiche tecniche I dettagli tecnici riportati di seguito sono validi soltanto per la carrozzina oggetto del manuale, con le impostazioni standard e in condizioni ambiente ottimali. Durante l’uso, tenere conto di questi dati di dettaglio.
Page 89
Temperatura di magazzinaggio e di utilizzo +5 - +41 °C Umidità di magazzinaggio e di utilizzo 30% - 70% Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche tecniche. Tolleranze di misurazione ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
Page 91
Trigo T 2021-10 Contenido Contenido Contenido...................... 1 Introducción....................2 Su producto ..................3 Accesorios ................. 3 Antes de su uso ................. 4 Uso previsto ................4 Instrucciones generales de seguridad ........4 Transporte ................. 5 Plegado - desplegado ............... 7 Montaje y desmontaje de ruedas traseras ........
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y el mantenimiento correspondiente de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Su producto Su producto La silla de ruedas Trigo T es una silla activa y plegable con dos reposapiés desmontables y una amplia gama de opciones de ajuste. Es fácil de utilizar por el usuario y sirve tanto para interiores como para exteriores.
Esto puede hacer que se active la alarma de la tienda. En caso de que se produzca un incidente grave con su producto, notifique a Vermeiren o a su distribuidor especializado, así como a la autoridad competente de su país.
Trigo T 2021-10 Antes de su uso Designación del modelo Riesgo de aprisionamiento Transporte 2.3.1 Transporte mediante vehículo como equipaje 1. Si usted es el usuario, siéntese en un asiento para coche, ver apartado 3.8. 2. Plegar la silla de ruedas hasta reducirla a su tamaño más compacto siguiendo las instrucciones del apartado 2.4.
Page 96
Trigo T 2021-10 Antes de su uso 5. Coloque la silla de caras a la dirección del viaje, céntrico entre los raíles de amarre montados en el suelo del vehículo. 6. Monte las correas de sujeción frontal de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de la correa en el lugar indicado (Figura 1).
Trigo T 2021-10 Antes de su uso Los cinturones de retención tienen que estar en pleno contacto con los hombros, Los cinturones de retención no deben el pecho y la pelvis. ponerse lejos del cuerpo ni cerca de El cinturón pélvico en la parte baja de la componentes de la silla de ruedas como pelvis, cerca de la conexión entre la cadera...
Trigo T 2021-10 Antes de su uso Montaje y desmontaje de ruedas traseras Desmontar las ruedas traseras 1. Mantener pulsado el botón (43) a medida que se saca el eje de la rueda del orificio del bastidor. 2. Repetir el proceso en la otra rueda y apoyar la silla con cuidado sobre los tubos traseros del bastidor.
Trigo T 2021-10 Utilizar la silla de ruedas Utilizar la silla de ruedas Riesgo de lesiones y daños PRECAUCIÓN Asegurarse de que las ruedas u otras piezas en movimiento no pinzan por accidente sus manos, ropa, cinturones, hebillas o joyas durante el uso o el ajuste.
Trigo T 2021-10 Utilizar la silla de ruedas Reposabrazos – Placas laterales En función de la configuración por la que haya optado, su silla de ruedas puede incluir: • Placas laterales fijas sin reposabrazos • Placas laterales con reposabrazos • Reposabrazos tubulares plegables •...
Trigo T 2021-10 Utilizar la silla de ruedas Ajustes de comodidad Riesgo de lesiones y daños PRECAUCIÓN • Los siguientes ajustes de comodidad pueden realizarlos el auxiliar o el cuidador. El resto de ajustes ha de realizarlos el distribuidor especializado (ver instrucciones de instalación).
Trigo T 2021-10 Utilizar la silla de ruedas Fijación del mango 1. Girar el mango de la empuñadura (30) dándole un par de vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Deslizar el respaldo hacia arriba o abajo hasta alcanzar la altura deseada tirando de las empuñaduras.
Page 103
Trigo T 2021-10 Utilizar la silla de ruedas • No utilizar la silla de ruedas en escaleras mecánicas. • Si se dispone de él, abrocharse el cinturón de seguridad. • Téngase siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras personas o dañar objetos.
La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar inspecciones, mantenimientos y reparaciones. Para consultar el manual de mantenimiento, visite el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. Antes de cada uso Inspeccionar los siguientes aspectos: •...
Trigo T 2021-10 Mantenimiento Limpiar todas las piezas rígidas de la silla de ruedas con un paño húmedo (no empapado). Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas. La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza abrasivos.
Trigo T 2021-10 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo válidos para esta silla de ruedas, con configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla para ducha.
Page 107
Trigo T 2021-10 Especificaciones técnicas Altura del asiento en el borde frontal respecto de las ruedas delanteras (en tramos de 10 mm) Rueda delantera de 3" 380 - 470 Rueda delantera de 4" 390 - 490 Rueda delantera de 5"...
Page 109
Trigo T 2021-10 Spis treści Spis treści Spis treści ..................... 1 Przedmowa ....................2 Państwa produkt ................3 Akcesoria .................. 3 Przed użyciem ..................4 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ........4 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ......4 Transport ................... 5 Składanie - rozkładanie .............
Aby zagwarantować bezpieczeństwo i wydłużyć okres eksploatacji swojego produktu proszę o niego dbać oraz regularnie kontrolować i serwisować. Niniejsza instrukcja odzwierciedla najnowszy stan rozwoju produktu. Firma Vermeiren jest uprawniona do wdrażania zmian tego typu produktu bez zobowiązań do dostosowywania lub wymiany podobnych produktów dostarczonych wcześniej.
Jest on łatwy w obsłudze przez użytkownika i może być użytkowany zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz pomieszczeń. Trigo T jest dostępny z opcjami przedstawionymi na naszej stronie internetowej, patrz też §5. Oparcie Płyta boczna (z opcjonalnym...
Trigo T 2021-10 Przed użyciem Przed użyciem Niniejsza instrukcja ma zastosowanie do wózka Trigo T, we wszystkich jego konfiguracjach. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem • Ten wózek inwalidzki jest przeznaczony do użytkowania wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń. • Ten wózek inwalidzki został...
Trigo T 2021-10 Przed użyciem Stosowanie w pomieszczeniach/na zewnątrz Maksymalne bezpieczne nachylenie w ° (stopniach) Oznaczenie typu Ryzyko uwięzienia Transport 2.3.1 Transport w pojeździe jako bagaż 1. Jaku użytkownik, podjechać do siedzenia pojazdu, patrz §3.8. 2. Złożyć wózek inwalidzki do najbardziej kompaktowej wielkości zgodnie z instrukcją w § 2.4.
Page 114
Trigo T 2021-10 Przed użyciem 5. Wózek ustawić do przodu w kierunku jazdy, centralnie między szynami mocującymi zamontowanymi w podłodze pojazdu. 6. W pierwszej kolejności zamontuj pasy mocujące z przodu wózka zgodnie z instrukcją producenta systemu mocującego we wskazane miejsce (Rysunek 1). Miejsce mocowania jest zaznaczone na wózku inwalidzkim z symbolem (Rysunek 2).
Trigo T 2021-10 Przed użyciem Pasy stykają się w pełni z barkiem, klatką piersiową i miednicą. Pasy nie mogą być odsunięte od ciała przez elementy wózka, takie jak Pas biodrowy nisko na miednicy, blisko podłokietniki lub koła. stawu biodrowego ✓...
Trigo T 2021-10 Przed użyciem (De)Montaż tylnych kół Sposób demontażu tylnych kół 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk (43) wysuwając oś koła z otworu ramy. 2. Powtórzyć czynność dla drugiego koła i umieścić wózek inwalidzki delikatnie na tylnych rurach ramy. Sposób instalacji tylnych kół...
Trigo T 2021-10 Korzystanie z wózka inwalidzkiego Korzystanie z wózka inwalidzkiego Ryzyko obrażeń i / lub uszkodzeń UWAGA Upewnić się, że ręce, odzież, pasy, sprzączki lub biżuteria nie zablokują się w kołach lub innych ruchomych częściach podczas użytkowania lub regulacji.
Trigo T 2021-10 Korzystanie z wózka inwalidzkiego Podłokietniki – Płyty boczne W zależności od wybranych konfiguracji, wózek inwalidzki może zostać wyposażony w wiele różnych podłokietników: • Stałe płyty boczne bez podłokietników • Stałe płyty boczne z podłokietnikami • Składane rurowe podłokietniki •...
Trigo T 2021-10 Korzystanie z wózka inwalidzkiego Regulacja komfortu Ryzyko obrażeń i / lub uszkodzeń UWAGA • Opiekun lub pomocnik mogą przeprowadzać następujące regulacje komfortu. Wszelkie inne regulacje są wykonywane przez wykwalifikowanego dystrybutora (patrz instrukcja instalacji). • Należy zawsze zwracać uwagę na zakres obrotu płyty podnóżka, aby nie spowodować...
Trigo T 2021-10 Korzystanie z wózka inwalidzkiego Przechodzenie na / schodzenie z wózka inwalidzkiego Ryzyko obrażeń i uszkodzeń UWAGA • Jeżeli nie da się wykonać transferu w bezpieczny sposób, należy poprosić kogoś o pomoc. • Nie stawać na płycie podnóżka podczas transferu na lub z wózka inwalidzkiego.
Page 121
Trigo T 2021-10 Korzystanie z wózka inwalidzkiego 3.9.1 Jazda wózkiem inwalidzkim: 1. Zwolnić hamulce. 2. Chwycić obie obręcze napędowe w najwyższym punkcie. 3. Pochylić się do przodu i popchnąć obręcze napędowe do przodu do momentu wyprostowania rąk. 4. Przemieścić ręce ponownie na górną część obręczy napędowych i powtórzyć ruch.
Vermeiren. Częstotliwość serwisowania zależy od częstotliwości i intensywności użytkowania. Skontaktować się z dystrybutorem celem uzgodnienia harmonogramu inspekcji / konserwacji / naprawy. Instrukcje dotyczące konserwacji znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren: www.vermeiren.pl. Przed każdym użyciem Przejrzeć następujące punkty: •...
Trigo T 2021-10 Konserwacja Wytrzeć wszystkie sztywne części wózka wilgotną szmatką (nie wykręconą). W razie konieczności użyć łagodnego mydła, odpowiedniego do lakierów i materiałów syntetycznych. Tapicerkę można czyścić letnią wodą i łagodnym mydłem. Do czyszczenia nie używać szorstkich środków czyszczących.
Trigo T 2021-10 Dane techniczne Dane techniczne Poniższe szczegóły techniczne dotyczą tylko wózka inwalidzkiego przy standardowych ustawieniach i optymalnych warunkach otoczenia. Podczas użytkowania należy wziąć pod uwagę te szczegóły. Wartości nie mają już zastosowania, gdy wózek inwalidzki został zmodyfikowany, uszkodzony lub jest poważnie zużyty.
Page 125
Trigo T 2021-10 Dane techniczne Wysokość siedziska na przedniej krawędzi siedziska, względem przednich kół (w stopniach co 10 mm) Przednie koło 3” 380 - 470 Przednie koło 4” 390 - 490 Przednie koło 5” 410 - 500 Przednie koło 6”...
Page 127
Trigo T 2021-10 Obsah Obsah Obsah ......................1 Předmluva ..................... 2 Tento výrobek ..................3 Příslušenství ................3 Před použitím ..................4 Určení produktu ................. 4 Obecné bezpečnostní pokyny ........... 4 Přeprava ..................5 Složení a rozložení ..............7 Demontáž a montáž zadních kol ..........7 Skladování...
Aby byla zajištěna vaše bezpečnost a prodloužena životnost tohoto výrobku, věnujte mu řádnou péči a nechávejte jej pravidelně kontrolovat a opravovat. Tento návod obsahuje nejnovější verzi produktu. Společnost Vermeiren má právo provádět změny tohoto typu výrobku, aniž by byla povinna upravit nebo nahradit podobné výrobky, které...
Tento invalidní vozík Trigo T je aktivní skládací invalidní vozík s dvěma odnímatelnými stupátky a širokou řadou možností nastavení. Uživatel ho může snadno obsluhovat a může ho používat uvnitř budov i venku. Trigo T se dodává s volitelnými doplňky uvedenými na našich webových stránkách, viz též odst. Opěradlo Boční deska (s volitelnou područkou)
2021-10 Před použitím Před použitím Tento návod platí pro invalidní vozík Trigo T ve všech jeho konfiguracích. Určení produktu • Tento invalidní vozík je vhodný pro interiérové a venkovní použití. • Tento invalidní vozík je zkonstruován a vyroben výhradně pro přepravu/přemísťování jedné...
Trigo T 2021-10 Před použitím Nebezpečí skřípnutí Přeprava 2.3.1 Přeprava vozidlem jako zavazadlo 1. Jako uživatel se přemístěte na sedadlo vozidla, viz odst. 3.8. 2. Složte invalidní vozík do nejkompaktnější velikosti podle pokynů v odst. 2.4. 3. Uložte invalidní vozík a jeho kola do zavazadlového prostoru nebo za sedadlo spolujezdce.
Page 132
Trigo T 2021-10 Před použitím Obr. 2 Obr. 1 Postup zabezpečení uživatele invalidního vozíku: 1. Odeberte obě loketní opěrky. 2. Máte-li k dispozici pánevní pás k invalidnímu vozíku, připevněte jej. 3. Upevněte pásy zádržného systému pro cestujícího podle pokynů výrobce pásového systému.
Trigo T 2021-10 Před použitím Složení a rozložení Riziko zranění anebo poškození UPOZORNĚNÍ • Dávejte pozor, abyste si neskřípli prsty v otočném bodě rukojetí nebo v příčníku rámu. • Abyste nezranili osoby stojící okolo nebo nepoškodili předměty, myslete vždy na rozsah pohybu stupátka.
Trigo T 2021-10 Používání invalidního vozíku Používání invalidního vozíku Riziko zranění anebo poškození UPOZORNĚNÍ Zajistěte, aby během použití nebo nastavení nedošlo k zachycení rukou, oděvů, pásků, přezek či šperků v kolech nebo jiných pohyblivých součástech. Parkovací brzdy Riziko zranění anebo poškození...
Trigo T 2021-10 Používání invalidního vozíku Područky – boční desky V závislosti na zvolených konfiguracích může být invalidní vozík vybaven řadou různých područek: • Pevné boční desky bez područek • Pevné boční desky s područkami • Sklopné trubkové područky • Odstranitelné boční desky Sklopné...
Trigo T 2021-10 Používání invalidního vozíku Úpravy komfortu Riziko zranění anebo poškození UPOZORNĚNÍ • Následující komfortní nastavení může provádět doprovod nebo pečovatel(ka). Všechna ostatní nastavení provádí odborný prodejce (viz návod k instalaci). • Abyste nezranili osoby stojící okolo nebo nepoškodili předměty, myslete vždy na rozsah pohybu podnožky.
Trigo T 2021-10 Používání invalidního vozíku Přesun na invalidní vozík nebo z něj Riziko zranění a poškození UPOZORNĚNÍ • Pokud nemůžete vykonat bezpečný přesun sami, požádejte někoho o pomoc. • Během přemístění na invalidní vozík nebo z něho nešlapejte na stupátko.
Vermeiren. Servisní intervaly závisejí na intenzitě a frekvenci používání. Požádejte svého prodejce o společnou dohodu na rozvrhu kontrol/údržby/oprav. Viz webových stránkách společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com. Před každým použitím Zkontrolujte následující: • Všechny části: Přítomné a nepoškozené či neopotřebované.
Trigo T 2021-10 Údržba 4.2.3 Dezinfekce Riziko poškození UPOZORNĚNÍ • Dezinfekci mohou provádět pouze kvalifikované osoby. Poraďte se se svým prodejcem. Řešení problémů I když tento invalidní vozík používáte správně, může se vyskytnout technický problém. V takovém případě se obraťte na svého místního odborného prodejce.
Trigo T 2021-10 Technické údaje Technické údaje Technické údaje uvedené níže platí pouze pro tento invalidní vozík při standardních nastaveních a optimálních podmínkách okolí. Během používání berte tyto údaje v úvahu. Pokud byl tento invalidní vozík upraven, poškozen nebo došlo k jeho velkému opotřebení, nebudou tyto hodnoty platné.
Page 141
Trigo T 2021-10 Technické údaje Výška sedadla u předního okraje sedadla, vzhledem k předním kolům (po krocích 10 mm) 3" přední kola 380–470 4" přední kola 390–490 5" přední kola 410–500 6" přední kola 430–510 Výška sedadla u zadního okraje sedadla, v závislosti na zadních kolech...
Page 143
Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...