Page 1
® Gebrauchsanweisung für Rasentrimmer Directions for Use Grass Trimmer Mode d’emploi du coupe-bordure Gebruiksaanwijzing voor grastrimmer Manual de instrucciones recortadora de césped Manual de instruções para roçador de relva Bruksanvisning för grästrimmer Käyttöohje Ruohotrimmari Istruzioni per l’uso del tosaerba a filo Betjeningsvejledning for græstrimmer Instrukcja obsługi kosy...
Page 2
Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out page 2-5 Veuillez déplier les pages 2-5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Desdoblar página 2-5 É favor desdobrar as páginas 2-5 Fäll ut sidorna 2-5 Käännä sivut 2-5 auki Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap siderne 2-5 ud Prosimy rozłożyć...
1. Gerätebeschreibung ERT 200 (Bild Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz liegen. Sollten Sie die Arbeit 1a) und ERT 250 (Bild 1b) unterbrechen, lagern Sie bitte das Gerät an einem sicheren Ort. ERT 200 ERT 250 Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich zu 1.
Page 7
dadurch eine potentielle Gefahrenquelle Muß das Gerät zum Tran-sport angehoben geschaffen wird, zum Verlust des werden, ist der Motor abzustellen und der Garantieanspruches. Stillstand des Werkzeuges abzuwarten. Vor dem Verlassen des Gerätes ist der Motor stillzuset- Versuchen Sie nicht, die Schneidvorrichtung zen und der Netzstecker zu ziehen.
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß- nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Nur ERT 200: Geräusch wurde nach IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN Bei der ersten Inbetriebnahme und bei Verschleiß 45635 Teil 21, NFS 31-031 (84/538/EWG) des Nylonfadens muß...
ACHTUNG! Vor Austausch der Fadenspule Bürste entfernen unbedingt Netzstecker ziehen! Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile mit leichten Haushaltsreiniger und einem feuchten Nur ERT 200: Tuch säubern Verwenden Sie für die Reinigung keine Halten Sie die Spulenaufnahme fest und drücken aggressiven Mittel oder Lösungsmittel! Sie die Fadenspule nach unten.
Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils 13. Entsorgung Zubehör und Verpackung sollten einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekenn- zeichnet.
Page 11
1. Layout of ERT 200 (Figure 1a) and Never use the grass trimmer in the rain or in moist or wet conditions. ERT 250 (Figure 1b) Protect the grass trimmer from the damp and rain. ERT 200 ERT 250 Before you switch on the grass trimmer, make 1.
4. Technical data Before you leave the trimmer, switch off the motor and pull out the power plug. Before you ERT 200 ERT 250 connect the grass trimmer to the power supply, make sure that none of its moving parts are...
Page 13
9. Replacing the line spool length! The following applies only to the ERT 200: Be sure to disconnect the power plug from the You will need to exert a certain force to pull out the...
spool mount tightly, press down the spool and 13. Waste disposal twist the depressed spool clockwise until it sits Accessories and packaging should be recycled. securely. Plastic parts are marked for recycling in pure grades. Guide the line through one of the two slots in the spool mount up to the edge of the guard hood (Figure 7 and Figure 8).
1. Description des appareils ERT 200 Veillez, pendant votre travail, à bien vous tenir de façon stable et sûre. Attention, si vous allez (figure 1a) et ERT 250 (figure 1b) en arrière, risque de trébuchement! Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance dans le poste...
4. Caractéristiques techniques complètement arrêté. Avant de s’éloigner de l’appareil, mettez le moteur hors circuit et retirez la fiche secteur. Avant de connecter l’appareil au ERT 200 ERT 250 réseau de courant, assurez-vous qu’aucun Tension réseau: 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz élément rotatif ne soit endommagé...
Le bruit au poste de travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont requises Uniquement ERT 200: pour l’opérateur. Le bruit a été mesuré Lors de la première mise en service et en cas conformément à...
Retirez les dépôts du capot de protection à l’aide Uniquement ERT 200: d’une brosse Maintenez le logement de bobine et appuyez sur Le corps et les pièces de matière plastique la bobine vers le bas.
1. Beschrijving van het toestel ERT 200 onderbreken teneinde naar een andere werkplaats te gaan, zet dan het toestel zeker uit (fig. 1a) en ERT 250 (fig. 1b) voordat u er naartoe gaat. Gebruik het toestel nooit bij regen of in vochtige, natte omgeving.
4. Technische gegevens rubberslangkabels HO7RN-F volgens DIN 282/VDE 0282 en moeten een minimumdiameter van 1,5 mm_ hebben. De insteekverbindingen ERT 200 ERT 250 moeten voorzien zijn van een randaarding en de koppeling moet spatwaterdicht zijn. De te snijden Netspanning :...
Page 21
! verwisselen! Alleen ERT 200 : Alleen ERT 200 : Bij de eerste ingebruikstelling en bij slijtage van de Hou de spoelhouder vast en druk de draadspoel nylondraad moet die flink uit worden getrokken. De naar beneden.
Draadspoel op de spoelhouder plaatsen, 13. Beheer van afvalstoffen spoelhouder vasthouden, draadspoel naar Zorg ervoor dat accessoires en de verpakking beneden duwen en tevens met de wijzers van de milieuvriendelijk worden gerecycleerd. Voor een klok mee draaien tot hij vastzit. soort bij soort recyclage zijn de kunststofstukken Draad door één van de beide spleten van de gekenmerkt.
1. Descripción del aparato ERT 200 nunca sin vigilancia el aparato en el lugar de trabajo . En caso de interrumpir el trabajo, (Fig. 1a) y ERT 250 (Fig. 1b) guarde el aparato en un lugar seguro. En caso de que interrumpa su trabajo para desplazarse a...
Page 24
corte del hilo para evite accidentes. Mantenga todo, cuando conecte el motor. Después de limpias las aberturas del aire. Retire el enchufe haber extraído un nuevo hilo, ponga siempre la de red después del uso y compruebe que no se máquina en su posición de trabajo habitual, haya deteriorado la máquina.
El ruido se mide según la norma ISO 59 CO 11, IEC 704, Sólo en el caso del modelo ERT 200: DIN 45635 parte 21, NFS 31-031 (84/538/CEE). El Es preciso extraer el hilo de nilón con fuerza durante valor de las vibraciones emitidas en la empuñadura...
¡No utilice para la limpieza ni sustancias agresivas ni disolventes! Sólo en el caso del modelo ERT 200: No rocíe nunca la recortadora de césped con Sujete el alojamiento de la bobina y presione agua para lavarla.
13. Eliminación de residuos: Deshágase del embalaje y de los accesorios de manera ecológica. Las piezas de plástico están marcadas en categorías para su reciclaje clasificado.
1. Descrição do aparelho ERT 200 tropeçar! Não deixe o aparelho no local de trabalho sem qualquer vigilância. Se tiver de (figura 1a) e ERT 250 (figura 1b) interromper o trabalho, coloque o aparelho num local seguro. Se interromper o trabalho para se...
4. Dados técnicos ferramenta. Antes de deixar o aparelho, imobilize o motor e retire a ficha da corrente eléctrica. ERT 200 ERT 250 Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, assegure-se de que nenhum dos elementos Tensão de rede:...
Page 30
, tendo esse resultado sido apurado segundo o método prescrito na norma ISO 5349. Apenas ERT 200: Aquando da primeira colocação em funcionamento e no caso de desgaste do fio de nylon é preciso puxá- lo para fora com força. Puxe o fio de nylon até ao 5.
Nunca salpique o roçador de relva com água. fio retire a ficha da tomada! Evite absolutamente a entrada de água no aparelho. Apenas ERT 200: Segure o suporte de bobina e carregue a bobina de fio para baixo. Rode a bobina de fio 12. Encomenda de peças pressionada para a esquerda até...
1. Beskrivning av ERT 200 (bild 1a) och på en säker plats. Om du behöver avbryta ditt arbete för att använda grästrimmern på ett annat ERT 250 (bild 1b) ställe måste du tvunget koppla ifrån maskinen innan du går iväg. Använd aldrig grästrimmern...
Innan du lämnar grästrimmern måste du stoppa motorn och dra ut ERT 200 ERT 250 stickkontakten. Innan du ansluter grästrimmern till nätet ska du försäkra dig om att inga av de Nätspänning:...
Page 34
Grästrimmern är endast avsedd för gräsröjning du byter ut trådspolen! (trimning). En kort eller sliten nylontråd ger dåliga Endast ERT 200: trimningsresultat. Håll fast spolfästet och tryck ned trådspolen. Håll trådspolen nedtryckt och vrid den samtidigt VARNING! Dra alltid ut stickkontakten motsols tills den lossnar (bild 6).
Endast ERT 250: Håll fast motorfästet (D) och vrid spolfästet (E) motsols tills det kan tas av (bild 16). Byt ut den tomma spolen mot en ny. Vid behov kan du föra in den nya spolens trådändar genom öppningen på spolfästet (bild 17). Sätt trådfästet på...
1. Laitteen kuvaus ERT 200 (kuva 1a) koskaan käytä konetta sateessa tai kosteassa, märässä ympäristössä. Suojaa koneesi ja ERT 250 (kuva 1b) kosteudelta ja sateelta. Ennen koneen käynnistämistä varmistu sitä. ettei nailonlanka ERT 200 ERT 250 koske kiviin tai muihin esineisiin. Käytä...
Käytetyt liitäntäjohdot eivät saa olla 4. Tekniset tiedot ohuempia kuin ohuet kumiletkujohtimet tyyppi HO7RN-F standardin DIN 57282 / VDE 0282 mukaan, ja niiden vähimmäisläpimitan tulee olla ERT 200 ERT 250 1,5 mm_. Pistokeliitäntöjen tulee olla Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz...
Page 38
Ruohotrimmari on tehty vain ruohon leikkaamiseen. Huomio! Ennen lankapuolan vaihtoa on Liian lyhyt tai kulunut nailonlanka aiheuttaa verkkopistoke ehdottomasti irroitettava! leikkaustehon alenemisen. Vain ERT 200: HUOMIO! Langan pituutta säädettäessä Pidä puolanpidikkeestä hyvin kiinni ja paina lankapuolaa alaspäin. Käännä alaspainettua tulee verkkopistoke ehdottomasti lankapuolaa niin kauan vastapäivään, kunnes...
Paina painonuppia ja vedä lankaa ulos suojakuvun reunaan asti (kuva 10). Kun leikkauspää käynnistyy, niin lanka katkaistaan automaattisesti oikean mittaiseksi (kuva 9). HUOMIO! Nailonlangan poissinkoutuneet palaset voivat aiheuttaa loukkaantumisia! 11. Huolto ja hoito Ennen ruohotrimmarin poisvientiä ja puhdistusta on se sammutettava ja verkkopistoke irroitettava. Poista suojukseen kertyneet leikkeet harjalla.
200 (Fig. 1a) e ERT 250 (Fig. 1b) inciampare! Non lasciate mai l’apparecchio incustodito sul posto di lavoro. Se doveste interrompere il lavoro, mettete l’apparecchio in ERT 200 ERT 250 un posto sicuro. Se doveste interrompere il 1. Cavo di lavoro per andare in un’altra zona di lavoro,...
Page 41
nylon. State attenti a non ferirvi con il dispositivo accendete il motore. Dopo avere estratto un filo che serve ad accorciare la lunghezza del filo. nuovo, tenete sempre l’apparecchio nella sua Fate attenzione che le fessure di areazione non normale posizione di lavoro prima di accenderlo. siano coperte da sporco.
Page 42
Il rumore è stato misurato secondo IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 parte 21, NFS 31-031 (84/538/EWG). Il valore delle oscillazioni percepite Solo ERT 200 sull’impugnatura è di 2,5 m/s ed è stato accertato Quando l’apparecchio viene messo in funzione per la...
Non pulite mai il tosaerba con spruzzi d’acqua. Evitate assolutamente che l’acqua penetri Solo ERT 200 all’interno dell’apparecchio. Tenete ben ferma la sede della bobina e premete la bobina verso il basso. Ruotate la bobina premuta in senso antiorario fino a quando 12.
1. Beskrivelse af maskinen ERT 200 benyttes i regnvejr eller i fugtige, våde omgivelser. Beskyt maskinen mod fugt og regn. (fig. 1a) og ERT 250 (fig. 1b) Før du tænder for maskinen, skal du forvisse dig om, at nylontråden ikke er i berøring med sten...
4. Tekniske data forvisse dig om, at ingen af de roterende elementer er beskadiget, og at trådrullen er sat ERT 200 ERT 250 rigtigt i og sidder ordentlig fast. Når maskinen kører, er det forbudt at klippe op ad hårde Netspænding:...
Page 46
VIGTIGT! Før trådspole skiftes ud, skal netstikket snitydelse. trækkes ud! VIGTIGT! Ved indstilling af trådlængde Kun ERT 200: skal netstikket være trukket ud! Hold spoleholderen fast, og tryk trådspolen ned. Kun ERT 200: Mens trådspolen trykkes ned, drejes den mod Ved ibrugtagning første gang og ved slid på...
Første gang skærehovedet kører, afskæres tråden til den rette længde (fig. 9). VIGTIGT! Dele, som slynges væk, kan medføre kvæstelser. Kun ERT 250: Hold motorholderen (D) fast, og drej spoleholderen (E) mod urets retning, til den kan tages af (fig. 16). Den tomme trådspole erstattes med en fuld, enden af tråden føres gennem spoleholderens boringer (fig.
1. Opis urządzenia ERT 200 (rys. 1a) i miejsce. Jeżeli trzeba przerwać pracę, aby udać się w inne miejsce, podczas przechodzenia należy ERT 250 (rys. 1b) koniecznie wyłączyć elektronarzędzie. Nigdy nie używać elektronarzędzia na deszczu lub w ERT 200 ERT 250 wilgotnym, mokrym otoczeniu.
4. Dane techniczne podłączeniem elektronarzędzia do zasilania należy się upewnić, czy żaden z elementów obrotowych nie jest uszkodzony i czy szpulka na linkę jest ERT 200 ERT 250 poprawnie założona i zamocowana. Podczas pracy Napięcie sieci w żadnym wypadku nie wolno zbliżać kosy do zasilającej:...
środków wytłumiających hałas. Hałas został kabla zasilającego z gniazdka! zmierzony wg norm IEC 59 CO 11; IEC 704; DIN 45635 część 21, NFS 31-031 (84/538/EWG). Wartosc wibracji Tylko kosa ERT 200: na uchwycie wynosi 2,5 m/s i zostala zmierzona wg Przy pierwszym uruchomieniu i przy zużyciu linki...
środków czyszczących lub rozpuszczalników! gniazdka! Nie spryskiwać kosy elektrycznej wodą. Nie dopuścić, aby do środka urządzenia dostała się Tylko kosa ERT 200: woda. Przytrzymać uchwyt szpulki i docisnąć szpulkę na linkę do dołu. Obrócić wciśniętą szpulkę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara tak, aby można ją było 12.
Ha meg kell szakítania a munkát, 1. A gép leírása ERT 200 (kép 1a) és akkor kérjük tárolja a készüléket egy biztos ERT 250 (kép 1b) helyen. Ha megszakítaná a munkáját, azért hogy egy másik munkarészleghez menjen, akkor ERT 200 ERT 250 kapcsolja okvetkenül ki a készüléket amig oda...
állapotban nincs. A készülék elhagyása elôtt nyugalomba kell helyezni a motort és ki kell húzni a hálózati csatlakozót. Mielôtt rákapcsolná ERT 200 ERT 250 a készüléket az áramhálózatra, bizonyosodjon Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz meg arról, hogy a forgó...
Page 54
Ez a zajkifejtés az IEC csatlakozót! 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 21- rész, NFS 31- 031 (84/537/EWG) szerint mérik. A fogantyún Csak ERT 200: kibocsájtott rezgések értéke 2,5 m/s és az ISO Az elsô üzembevételnél és a nylonfonál elkopása 5349 szerint lett mérve.
Ne fröcskölje le sohasem vízzel a pázsittrimmert. Okvetlenül kerülje el a víz behatolását a Csak ERT 200: készülékbe. Fogja meg az orsófelvevôt és nyomja le a fonálorsót. Fordítsa a nyomott fonálorsót addig az óramutató...
Page 56
Übereinstimmungsbescheinigung Der Unterzeichner, Herr Andreas Thannhuber, Hans Einhell AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar bestätigt, daß der Rasentrimmer Fabrikat Einhell ERT 200 ERT 250 Prüfdrehzahl 13.800 min 12.400 min mit den Vorschriften der Richtlinie 2000/14 EG übereinstimmt ERT 200 ERT 250...
Page 59
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 2 ano.
Page 60
Einhell - Garanciaokmány CERTYFIKAT GWARANCJI FIRMY EINHELL A garancia idôtartama 24 hónap és a vásárlás Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu zakupu i napjával kezdôdik. wynosi 24 miesięcy. A szavatosság csakis a kivitelezési hiányokra vagy az Naprawa gwarancyjna obejmuje wady wykonawcze anyagi és měködési hibákra terjed ki.
Page 61
Aarikkalankatu 8-10 D-94405 Landau/Isar FIN-33530 Tampere Tel. (09951) 9424000, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Einhell Polska Mühlgasse 1 Ul. Miedzyleska 2-6 A-2353 Guntramsdorf PL-50-554 Wroclaw Tel.