Der Zugriff von Kindern, ist durch geeignete fachmann oder durch den ISC-Kundendienst Maßnahmen zu verhindern. durchgeführt werden. Verwenden Sie ausschließlich Einhell Ersatzteile Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegenüber Dritten verantwortlich. Die Pumpe darf nie trocken laufen, oder mit voll Vor Inbetriebnahme ist durch fachmännische...
Page 3
Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten 7. Elektrischer Anschluß (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie Der elektrische Anschluß erfolgt an einer Schutz- Flüssigkeiten mit abrasiven Stoffen (Sand) ist kontakt-Steckdose 230 V ~ 50 Hz. Absicherung ebenfalls zu vermeiden. mindestens 10 Ampere Die Ein-Ausschaltung erfolgt mit dem einge- bautem Schalter.
11. Wartungshinweise Druckleitungs- Die Pumpe ist weitgehend wartungsfrei. Für eine anschluß lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine regelmäßige Kontrolle und Pflege. Achtung! Saugleitungs- anschluß Vor jeder Wartung ist die Pumpe spannungs- frei zu Schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker der Pumpe aus der Steckdose. Vor längerm Nichtgebrauch oder Überwinterung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzu- spülen, komplett zu entleeren und trocken zu...
Page 5
13. Störungen Kein Motoranlauf Ursachen Beheben Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Pumpenrad blockiert-Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe zerlegen und reinigen Pumpe saugt nicht an Ursachen Beheben Saugventil nicht im Wasser Saugventil im Wasser anbringen Pumpenraum ohne Wasser Wasser in Ansauganschluß füllen Luft in der Saugleitung Dichtigkeit der Saugleitung überprüfen Saugventil undicht Saugventil reinigen...
ISC Customer Service. Please read the instructions for use very carefully Use only original Einhell spare parts. and observe the information they contain. By Never let the pump run dry and never operate it referring to these instructions, familiarize yourself with fully closed intake power.
4. Applications 8. Intake line Areas of use: Screw an intake hose (min. 3/4“ plastic hose with For irrigating and watering parks, vegetable spiral reinforcement) either directly or with a patches and gardens threaded nipple to the pump’s intake connection For operating lawn sprinklers (1“...
9. Pressure line connection 11. Maintenance instructions The pressure line (should be at least 3/4“) must The pump is basically maintenance free. To be connected to the pump’s pressure line ensure a long service life, however, we connection (1“ IG) either directly or via a threaded recommend regular checks and care.
Page 9
13. Faults Motor fails to start up Causes Remedies No mains voltage Check voltage Pump rotor blocked -thermostat switched off Dismantle and clean pump No intake Causes Remedies Intake valve not in water Immerse intake valve in water Pump chamber without water connection Fill water into intake Air in intake line air-tight Make sure intake line is...
Employez exclusivement les pièces de rechange dans le rayon de travail de l’appareil. Avant la mise en service, assurez-vous par un Einhell. contrôle de spécialiste que les mesures Ne jamais laisser marcher la pompe à sec ni préventives de protection électrique exigées sont l’utiliser si la conduite d’aspiration est fermée.
4. Application 7. Installation électrique Le raccordement électrique se fait par une prise Domaine d’application de courant à contact de protection de Sert à l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de 230 V ~ 50 Hz. Protection par fusible: carrés de légumes et de jardins 10 ampères au minimum.
Si la pompe est enlevée après l’emploi, il faut raccord de la conduite impérativement remplir de l’eau avant le nouveau de refoulement raccordement et la remise en service. raccord de la 11. Consignes d’entretien conduite de refoulement La pompe ne nécessite presque pas d’entretien. Toutefois, nous recommandons un contrôle et un entretien réguliers pour une longue durée de vie.
13. Défaillances Pas de démarrage Causes Dépannage Pas de tension du réseau Vérifier la tension Roue à aubes est bloquée -Thermostat s’est arrêté Démonter la pompe et la nettoyer Pompe n’aspire pas Causes Dépannage Soupape d’aspiration n’est pas dans l’eau Immerger la soupape d’aspiration Corps de pompe sans eau Remplir de l’eau dans le raccord d’aspiration...
ISC-klantenservice worden veiligheidsaanwijzingen. uitgevoerd. De toegang van kinderen dient door gepaste Gebruik enkel en alleen Einhell wisselstukken. De pomp mag nooit drooglopen of met volledig maatregelen te worden voorkomen. De gebruiker is verantwoordelijk tegenover gesloten zuigleiding in werking worden gesteld.
4. Gebruiksdoeleinde 7. Elektrische aansluiting De pomp moet worden aangesloten aan een Toepassingsgebied wandcontactdoos met aardingscontact Voor het irrigeren en besproeien van plantsoenen, 230 V ~ 50 Hz. Beveiliging minstens 10 ampère. groentebedden en tuinen Het in- en uitschakelen gebeurt met behulp van Voor het bedrijf van gazonsproeiers de ingebouwde schakelaar.
11. Onderhoudsvoorschriften Aansluiting De pomp is praktisch onderhoudsvrij. Het is drukleiding echter aangeraden om de pomp regelmatig de controleren en in goede staat te houden teneinde Aansluiting een lange levensduur van de pomp te verzekeren. zuigleiding Let op! Vóór iedere onderhoudswerkzaamheid moet de pomp spanningsvrij worden geschakeld door de netstekker van de pomp uit de wandcontactdoos te trekken.
Page 17
13. Storingen Motor start niet Oorzaken Verhelpen Geen netspanning Spanning controleren Pompwiel zit vast - motor werd door zijn Pomp uit elkaar halen en schoonmaken veiligheidsschakelaar uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan Oorzaken Verhelpen Zuigklep niet in het water Zuigklep voldoende onderdompelen Pompkamer zonder water Water in de aanzuigaansluiting vullen Lucht in de zuigleiding...
Při eventuálním výpadku čerpadla smí být opravárenské práce prováděny pouze elektroodborníkem nebo zákaznickým servisem ISC. Používejte výhradně náhradní díly firmy Einhell. Čerpadlo nesmí být nikdy provozováno nasucho nebo se zcela uzavřeným sacím výkonem. Na škody na čerpadle, které vzniknou v důsledku chodu nasucho, se nevztahuje záruka výrobce.
5. Pokyny k obsluze čerpadla nasucho. Netěsné sací vedení zabraňuje nasáváním vzduchu Zásadně doporučujeme použití předfiltru a sací soupravy nasávání vody. se sací hadicí, sacím košem a zpětným ventilem, aby se Vyhněte se nasávání cizích těles (písek atd.), pokud zabránilo dlouhým dobám opakovaného nasávání a je potřeba, namontovat předsazený...
Pokud je čerpadlo po použití odstraněno, musí být při dalším připojení a uvedení do provozu bezpodmínečně opět naplněno vodou. 11. Pokyny k údržbě Čerpadlo nevyžaduje prakticky žádnou údržbu. Pro dosažení dlouhé životnosti ovšem doporučujeme pravidelnou kontrolu a péči. Pozor! Před každou údržbou čerpadlo odpojte od napětí, k tomu vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Page 21
13. Poruchy Motor nenaskočí Příčiny Odstranění chybí síťové napětí napětí překontrolovat kolo čerpadla blokuje - teplotní čidlo vypnulo čerpadlo rozložit a vyčistit Čerpadlo nenasává Příčiny Odstranění sací ventil dát do vody sací ventil není ve vodě prostor čerpadla bez vody doplnit vodu v sací...
Page 23
Technischer Kundendienst: Telefon (0 99 51) 9424000 • Telefax (0 99 51) 2610 und 5250 Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years.
Page 24
Aarikkalankatu 8-10 D-94405 Landau/Isar FIN-33530 Tampere Tel. (09951) 9424000, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Einhell Polska Mühlgasse 1 Ul. Miedzyleska 2-6 A-2353 Guntramsdorf PL-50-554 Wroclaw Tel.