5
66
En/Fr
Playing Discs
Switching camera angles
Some DVD Video discs feature
scenes shot from two or more
angles—check the disc box for
details: it should be marked with
a
icon if it contains multi-
angle scenes.
•
To switch the camera angle,
press ANGLE.
If the disc was paused, playback starts
again with the new angle.
• To hide the TV angle indicator,
choose Angle Indicator > Off from
the Video 2 menu (see page 134).
Switching subtitles
Many DVD Video discs have
subtitles in one or more lan-
guages—the disc box will usually
tell you which subtitle languages
are available. You can switch
subtitle language anytime during
playback.
•
To display/switch the subtitle
language, press SUBTITLE
repeatedly.
The current subtitle language is
shown on-screen.
•
To switch off subtitles, press
SUBTITLE then CLEAR.
•
To set subtitle preferences, see
page 138.
Lecture de disques
Commutation des angles
de prise de vues
Certains DVD vidéo comprennent
des scènes offrant deux angles de
prises vues ou davantage—
examinez le boîtier pour plus de
détails: il doit porter une icône
indiquant qu'il comprend des
scènes à angles de prise de vues
multiples.
•
Pour commuter l'angle de prise
de vues, appuyez sur ANGLE.
Si le disque se trouvait en mode de
pause, la lecture redémarre sous le
nouvel angle de prise de vues.
• Pour dissimuler l'indicateur
d'angles de prise de vues multiples,
sélectionnez Angle Indicator > Off
dans le menu Video 2 (voir page
134).
Commutation des
sous-titres
De nombreux DVD vidéo
comportent des sous-titres dans
une ou plusieurs langues—le
boîtier du disque vous renseigne
généralement sur les langues de
sous-titres disponibles. Vous
pouvez commuter les langues de
sous-titres à n'importe quel
moment en cours de lecture.
•
Pour afficher/commuter les
langues de sous-titres, appuyez
plusieurs fois de suite sur
SUBTITLE.
La langue d'affichage des sous-titres
sélectionnée est indiquée à l'écran.
•
Pour désactiver les sous-titres,
appuyez sur SUBTITLE et
ensuite sur CLEAR.
•
Pour définir des préférences de
sous-titres, voir page 138.