Page 5
RESET Taste Kanalauswahl-Schalter Batteriefach Vor der Nutzung Inbetriebnahme Batterien zuerst in der Außensender einlegen. VORSICHT!: Stellen Sie die Station an eine vor direkter Sonneneinstrahlung, Erschütterungen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkkeit geschützte Stelle auf. Stellen Sie die Station nicht in Nähe von Hitzequellen - wie z.B. Heizkörpern – auf, da dies die Station beschädigen ...
Page 6
Legen Sie 2 x AA Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) in das Batteriefach. Der Außensender ist nun betriebsbereit und die Kontroll-LED (41) leuchtet kurz auf. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Installieren des Außensenders: Stellen Sie den Außensender an einen geeigneten Standort, vor Regen und direkter Sonneneinstrahlung geschützt. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Außensender so nah wie möglich (maximale Entfernung 60 m Freifeld) zur Wetterstation in Betrieb genommen wird.
Page 7
das Funk-Symbol blinkt während dieser Suche. Bei einer erfolgreichen Verbindung mit dem Außensender wird das ausgewählte Kanal-Symbol (27) zusammen mit dem Kanal des Außensenders auf dem LCD angezeigt (falls nötig kann der Kanal des Außensenders wie im Punkt „Einstellung des Kanals“ angepasst werden).
Page 8
Empfang des DCF-Funkuhrsignals Die Wetterstation beginnt die automatische Suche nach dem DCF-Funkuhrsignal, sobald eine Verbindung zum Außensender hergestellt wurde. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern und das Funk-Symbol (5) blinkt während dieser Suche. Hinweis: in Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark eingeschränkt sein (siehe “Inbetriebnahme”). Die Uhr synchronisiert sich automatisch jeden Tag um 1:00, 2:00 und 3:00 mit dem DCF-Funkuhrsignal, um Abweichungen von der exakten Uhrzeit zu vermeiden.
Page 9
Drücken Sie die MODE Taste um Ihre Einstellungen zu bestätigen und die Luftdruckeinheit blinkt auf der Anzeige. Drücken Sie die + oder die – Taste um die gewünschte Luftdruckeinheit (hPa/inHg) auszuwählen. Drücken Sie die + oder die – Taste um einen Drücken Sie die MODE Taste um Ihre Einstellungen zu bestätigen und die Zeitzone blinkt auf der Anzeige.
Page 10
Das LCD wechselt automatisch in den normale Anzeigemodus, wenn für 20 Sekunden keine Taste betätigt wird. Das AM-Symbol wird auf der Zeitanzeige (7) vormittags im 12-Stunden Zeitanzeigeformat angezeigt. Das PM-Symbol wird auf der Zeitanzeige nachmittags im 12-Stunden Zeitanzeigeformat angezeigt. ...
Page 11
Samstag Sonntag Einstellung der Alarmzeit Drücken Sie die MODE Taste (34) um von der Zeitanzeige in die ALARM 1-Anzeige zu wechseln. Halten Sie die MODE Taste für 2 Sekunden gedrückt und die Alarmzeit blinkt auf der Anzeige. Die Stunde der Alarmzeit blinkt.
Page 12
Drücken Sie die + Taste erneut und das entsprechende ALARM 1-Symbol oder ALARM 2-Symbol wird nicht länger auf dem LCD angezeigt. Der entsprechende Alarm ist nun deaktiviert. Ausschalten des aktiven Alarms Drücken Sie jede Taste außer der SNOOZE- /LIGHT Taste (33) um den aktiven Alarm zu beenden. Der Alarm muss nicht erneut aktiviert werden, da der Alarm erneut zur gleichen Uhrzeit am nächsten Tag erneut ertönt.
Page 13
Die Wettersymbole zeigen die Wettervorhersage der nächsten 8 Stunden an und nicht die aktuelle Wetterlage. Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend (31) anzeigen. Folgende Trend-Symbole können angeziegt werden: Der Luftdruck steigt. Der Luftdruck ist konstant. Der Luftdruck sinkt. Standort auswählen Drücken Sie die CITY Taste (39) und die Standortanzeige (12) blinkt.
Page 14
Drücken Sie die + oder die – Taste (35), (36) um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes zu wählen. Drücken Sie die CITY Taste um die Auswahl zu bestätigen. Geben Sie den 2. und 3. Buchstaben auf die gleiche Weise ein. GMT wird auf der Anzeige dargestellt und der Zeitzonenindikator blinkt.
Page 15
Hamburg Nice Slowenien (SI) Ljubliana Hannover Orleans Spanien (ES) Alicante Paris Andorra Kaiserslautern Perpignan Badajoz Kassel Rouen Barcelona Kiel Strasbourg Bilbao Leipzig Toulouse Cordoba Magdeburg GriechenlandGR) Athens Eivissa Ibiza München Ungarn(HU) Budapest La Coruña Nürnberg Irland(IE) Dublin Las Palmas Osnabrück Italien (IT) Ancona Leon...
Page 16
Australien (AU) Canberra Messina Schweden(SE) Gothenburg Melbourne Milan Karlstad Sydney Naples Stockholm Österreich (AT) Bregenz Palermo Schweiz (CH) Basel Graz Parma Berne Innsbruck Perugia Chur Linz Rome Geneva Salzburg San Remo Lucerne Vienna Triest Lugano Villach Turin Sion Wels Venice St.
Page 17
Herzegovina(BA) Kroatien(HR) Split Eindhoven London Zagreb Groningen Manchester Newcastle Tschechien(CZ) Brno Rotterdam upon Tyne Prague The Hague Plymouth Vereinigte Dänemark (DK) Aalborg Neuseeland (NZ) Wellington Staaten von Los Angeles Amerika(USA) Copenhagen Norwegen (NO) Bergen New York Odense Lillehammer Washington Litauen Finnland (FI) Helsinki Oslo...
Page 18
Mondphasen Die Anzeige der Wetterstation stellt automatisch die aktuelle Mondphase (13) dar: Neu- Mondsichel Voll- Mondsichel Erstes Viertel Zunehmender Mond Abnehmender Mond Letztes Viertel mond (zunehmend) mond (abnehmend) Sonnenaufgang und –untergang Zur Anzeige muss eine Stadt mit der korrekten Uhrzeit für Ihren Standort eingestellt sein. Die Station muss einmalig das Funkzeitsignal empfangen haben, damit die richtige Uhrzeit für Sonnenaufgang und –untergang angezeigt wird.
Page 19
Anpassen der Luftdruckanzeige Die Vorhersage der Wetterstation basiert auf der Analyse aus der Entwicklung der Luftdruckdaten. Der Luftdruck (30) wird als Werkseinstellung auf den absoluten Luftdruck eingestellt. Da der Luftdruck im Allgemeinen mit der Höhe über dem Meeresspiegel abnimmt, meldet der öffentliche Wetterdienst immer den sogenannten relativen Luftdruck. Dieser relative Luftdruck wird an die Topographie des Landes angepasst, um vergleichbare Werte zu erhalten.
Page 20
Hinweis: Bei Störungen durch in der Nähe befindliche Geräte die Funksignale senden, blinkt während dieser Zeit das Symbol für Außenluftfeuchtigkeit (22) und Außentemperatur (25). Wählen Sie einen anderen Kanal für den Außensensor, indem Sie die CH Taste (37) an der Wetterstation oder den Kanalwahlschalter (44) am Außensensor drücken.
Page 21
Luftfeuchtigkeit < 40 % Luftfeuchtigkeit 40–70 %, Innentemperatur 20 °C–28°C Luftfeuchtigkeit > 70 % Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außensensor kann die Wetterstation die Außenluftfeuchtigkeit (22) und der Außenluftfeuchtigkeitstrend (21) angezeigt. Anzeige der maximalen / minimalen Temperatur und Luftfeuchtigkeit Die minimale/maximale Temperatur/Luftfeuchtigkeit wird erstmals nach dem Einlegen der Batterien in der Wetterstation gemessen. Die minimalen und maximalen Messwerte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck werden automatisch gespeichert.
Page 22
Werte einzustellen. Drücken Sie die MODE Taste um die Einstellungen zu bestätigen und die minimale Temperaturanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder die – Taste um die gewünschten Werte einzustellen. Drücken Sie die MODE Taste um die Einstellungen zu bestätigen. Aktivieren / Deaktivieren des Temperatur- und Frostalarms ...
Page 23
Wechseln der Batterien Wetterstation: Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die LCD-Anzeige unleserlich wird oder wenn die Batterieendanzeige (20) angezeigt wird. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der Rückseite der Wetterstation. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie 2 neue Batterien von Typ AA, 1.5V ein. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Polarität korrekt ist, wenn Sie die Batterie einsetzen.
Page 24
Technische Daten Wetterstation: Temperatur-Messbereich: 0 bis +50°C(+32 bis +122°F) Temperaturauslösung: 0.1°C Luftfeuchtigkeits-Messbereich: 20%–95% Luftfeuchtigkeitsauflösung: 1% Funk-Signal: DCF Batterien: 2x AA, 1.5V (Gleichstrom) Luftdruck-Messbereich: 850 - 1050hPa Frequenz-Bandbreite: 433.050 bis 434.790MHz Außensender: Temperatur-Messbereich: –20 bis +65°C (–4 bis +149°F) ...
Page 25
Umwelteinflüsse auf Funkempfang Die Station empfängt kabellos die genaue Uhrzeit. Wie bei allen kabellosen Geräten kann der Funkempfang durch folgende Einflüsse beeinträchtigt sein: lange Übertragungswege naheliegende Berge und Täler nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc. nahe Baustellen ...
Page 26
Batterie-Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein. Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien. Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort. ...
Page 27
Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den Hausmüll, sondern ist zu recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie ihr Gerät in einen Recycling Container oder an eine lokale Abfallsammelstelle.
Page 28
WS6762 - Radio-controlled weather station Parts description Weather station:...
Page 30
DISPLAY Date display Month display Alarm 1 SNOOZE display Radio tower symbol DST display (summer time) Time display Alarm 2 Day of week display Sunrise /time of sunrise Tidal range display Location...
Page 31
Lunar phase Sundown / time of sundown Temperature trend (indoor) Humidity trend (indoor) Humidity (indoor) Comfort indicator Inside temperature (°C/ °F) Battery state display Humidity trend (outdoor) Humidity (outdoor) Temperature and frost alarm (maximum / minimum) Temperature trend (outdoor) Outdoor temperature (°C/°F) Battery state display (outdoor sensor) Selected channel Barometric pressure bar display...
Page 32
RESET button Channel selector switch Battery compartment Before use Setting up the devices Put the batteries into the outdoor sensor first. CAUTION!: When choosing where to position the weather station, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. ...
Page 33
Installing the Outdoor Sensor: Find an appropriate place for the outdoor sensor, protected from rain and direct sun light. Note: Please ensure that you install the outdoor sensor within a radius of maximum 60m (open area) from the weather station. Check that there are no obstacles between the outdoor sensor and the weather station.
Page 34
outdoor sensor is not established automatically, this can be done manually as follows: Press the channel button (CH) (37) short until the desired channel (27) is displayed, then press and hold the CH button until the radio waves icon flashes. ...
Page 35
Note: In buildings made of reinforced concrete the reception of the radio signal may be severely impaired (see “Setting up the devices”). In order to correct any deviations from the exact time, the clock is automatically synchronized with the DCF radio signal every day at 1:00, 2:00 and 3:00. Reception of the DCF radio signal can also be started manually on the weather station.
Page 36
Should You can manually adjust the clock to the time zone of a country where the clock receives the DCF signal but where the actual time differs from the time received. If, e.g. the time in a given country is 1 hour ahead of the German time, set the time zone display to 01. The clock is now DCF controlled but the time is one hour ahead.
Page 37
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Setting the alarm time Press MODE button (34) to switch from time display to ALARM 1 display...
Page 38
Press and hold the MODE button for 2 seconds ,the flashing alarm time is shown The hour display of the alarm time is flashing. Use + or – button (35), (36) to select the hour. Press MODE button to confirm. ...
Page 39
Press the SNOOZE- /LIGHT button (33) as the alarm signal sounds to get to SNOOZE mode. The alarm signal sounds again after approx. 5 minutes. Weather forecasting function The weather forecast is calculated from evaluation of fluctuations in the barometric pressure and may deviate from the actual weather conditions. The weather station displays the following weather symbols: sunny slightly cloudy...
Page 40
Selecting the location Press the CITY button (39). The location display (12) blinks and the longitude and latitude are displayed. Press the + or – button (35), (36) to select your location. Press the CITY button to confirm your entry. If the abbreviation for your location does not appear in the display, you may enter a user-defined location (see “Selecting the location manually”).
Page 42
Nürnberg Ireland(IE) Dublin Las Palmas Osnabrück Italy (IT) Ancona Leon Passau Bari Madrid Regensburg Bolzano Malaga Palma de Rostock Cagliari Mallorca Saarbrücken Florence Salamanca Stuttgart Foggia Sevilla Genoa Valencia Würzburg Lecce Zaragoza Australia(AU) Canberra Messina Sweden(SE) Gothenburg Melbourne Milan Karlstad Sydney Naples Stockholm...
Page 43
Villach Turin Sion Wels Venice St. Gallen Belgium(BE) Antwerp Verona Zurich Liechtenstein United Bruges Vaduz Aberdeen (LI) Kingdom(GB) Brussels Luxemburg(LU) Luxembourg Belfast Libramont Monaco(MC) Monte Carlo Birmingham Netherlands Liege Amsterdam Cardiff (NL) Bosnia Sarajevo Arnhem Glasgow &Herzegovina(BA) Croatia(HR) Split Eindhoven London Zagreb Groningen...
Page 44
Odense Lillehammer Washington Lithuania Finland(FI) Helsinki Oslo Vilnius (LT) Bulgaria France(FR) Ajaccio Poland(PL) Cracow Sofia (BG) Romania Biarritz Gdansk Bucharest (RO) Cyprus Bordeaux Poznan Nicosia (CY) Lunar phases The weather station has a display which automatically displays the current lunar phase (13). New moon Waxing halfmoon Half-moon...
Page 45
Reading the barometric pressure for the last 12 hours Press the HISTORY ABS /REL button (38) repeatedly to read the barometric pressure values for the last 12 hours. 0HR = present barometric pressure –1HR = barometric pressure an hour earlier –2HR = barometric pressure two hours earlier, etc.
Page 46
Confirm your choice by pressing the HISTORY ABS /REL button. Your weather station now shows the relative air pressure. If you want your weather station to announce the absolute air pressure, proceed like this: Press and hold the HISTORY ABS/REL button for approx. 3 seconds. Afterwards press the + or – button, to change to the absolute air pressure. Confirm by pressing the HISTORY ABS /REL button.
Page 47
The temperature is rising. The temperature is remaining constant. The temperature is falling. Displaying the humidity and humidity trend The current humidity trend (indoors) (16) and the current humidity (indoors) (17) are shown in the LCD display. The COMFORT indicator (18) displays the humidity in three categories. The following categories are available: Humidity <...
Page 48
If the weather station is in time display (7) , press the + button (35) to display the maximum values. Press the + button twice to display the minimum values. Hold the + button down for approx. 3 seconds to erase the stored maximum and minimum values. Temperature and frost alarm The temperature alarm is a short beep, which sounds as soon as the outdoor temperature exceeds or falls below the preset temperature range.
Page 49
Background lighting Press the SNOOZE /LIGHT button (33). The backlight illuminates for 5 seconds. Battery state display The battery state display (20), (26) appears, if the batteries are weak. Make sure you replace the batteries at the earliest opportunity (see “Changing the batteries”).
Page 50
Note: Make sure you insert the batteries with the correct polarity. The correct polarity is shown inside the battery compartment (45). Close the battery compartment. Hereby Technotrade declares that the product WS 6762 is in compliance with the essential requirements and the other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC.
Page 51
Humidity resolution: 1% RF transmission signal: 433.92 MHz Maximum transmission power: 8 dBm RF transmission range: max. 60 metres (in open area) Batteries: 2 x AA, 1.5 V (direct current) Environmental reception effects The station obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the reception is maybe affected by the following circumstances: ...
Page 52
Do not subject the unit to excessive force or shock. Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity. Do not immerse in water. Avoid contact with any corrosive materials. Do not dispose this unit in a fire as it may explode. ...
Page 53
Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection points. As end-user you are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other collecting points! Consideration of duty according to the law of electrical devices This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of...
Page 54
WS6762 - Station météo radiocommandée Description des composants Station Météo :...
AFFICHAGE Affichage de la date Affichage du mois Afficheur du Rappel d’alarme Alarme 1 Affichage DST (heure d’été) Symbole pylône radio Affichage de l'heure Alarme 2 Affichage du jour de la semaine Lever du soleil/heure du lever du soleil Affichage amplitude de la marée Emplacement...
Page 57
Phase lunaire Coucher du soleil/heure du coucher du soleil Tendance de l’humidité (intérieure) Tendance de la température (intérieure) Humidité (intérieure) Indicateur de confort Température intérieure (°C/°F) Affichage de l'état des piles Tendance de l’humidité (extérieure) Humidité (extérieure) Alarme de température et de gel (maximum/minimum) Tendance de la température (extérieure) Affichage de l’état des piles (capteur extérieur) Température extérieure (°C/°F)
Page 58
Touche de RÉINITIALISATION Commutateur de sélection de canal Compartiment à piles Avant l'utilisation Installation des appareils Placez d’abord des piles dans le capteur extérieur. ATTENTION ! : Lors du choix de l’emplacement de la station météo, assurez-vous qu’elle n’est pas exposée aux rayons directs du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à...
Page 59
Insérez 2 piles AA en respectant les polarités (+/-). Le capteur extérieur est maintenant prêt à l'utilisation et le témoin de contrôle (41) s’allume brièvement. Remettez le couvercle du compartiment à piles. Installation du capteur extérieur : Trouvez un endroit approprié...
Page 60
connexion avec le capteur extérieur n’est pas établie automatiquement, elle peut être effectuée manuellement en suivant cette procédure : Appuyez plusieurs fois sur la touche de canal (CH) (37) jusqu’à ce que le canal souhaité (27) s’affiche, puis maintenez appuyée la touche CH jusqu’à ce que l’icône d’ondes radio se mette à...
Page 61
Fonctionnement Réception du signal horaire radio DCF Une fois la connexion avec le capteur extérieur établie ou 3 minutes après l’installation des piles, la station météo lance automatiquement la recherche du signal radio DCF. La recherche est indiquée sur l’écran par le clignotement du symbole pylône radio (5). Remarque : Dans les bâtiments en béton armé, la réception du signal radio peut être fortement affectée (voir «...
Page 62
Confirmez votre réglage en appuyant sur la touche MODE. L’unité de température « °C » ou « °F » se met à clignoter sur l’écran. Utilisez les touches +/- pour choisir l’unité de température. Confirmez votre réglage en appuyant sur la touche MODE. L’unité de pression atmosphérique se met à clignoter sur l’écran. Utilisez les touches +/- pour choisir l’unité...
Page 63
dans le mode 12 heures. Vous avez le choix entre l’allemand (GE), l’anglais (EN), l’italien (IT), le français (FR) et l’espagnol (SP) (l’allemand est la langue par défaut). Allemand Anglais Italien Français Espagnol Langue Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche...
Page 64
Réglage de l’heure de réveil Appuyez sur la touche MODE (34) pour passer de l’affichage de l’heure à celui d’ALARME 1 Maintenez appuyée la touche MODE pendant 2 secondes, les heures de l’alarme se mettent à clignoter L’affichage de l’heure de l’alarme clignote.
Page 65
Remarque : Le signal d’alarme retentit pendant environ 2 minutes. Rappel d'alarme Appuyez sur la touche RAPPEL D’ALARME/RÉTROÉCLAIRAGE (33) pendant que le signal d'alarme retentit pour passer en mode RAPPEL D’ALARME La sonnerie de l'alarme reprend au bout de 5 minutes. Prévisions météo Les prévisions météo sont calculées à...
Page 66
La pression atmosphérique reste constante. La pression atmosphérique est en baisse Sélection de l'emplacement Appuyez sur la touche CITY (39). L’emplacement (12) se met à clignoter et la longitude et la latitude sont affichées. Utilisez les touches + (35)/- (36) pour choisir votre emplacement. ...
Page 67
Après un bref instant, la station météo affiche les heures de lever et de coucher du soleil, les phases lunaires ainsi que l’amplitude des marées, basse (Marée Bas), moyenne (Marée Moy) et haute (Marée Hau). Vous pouvez choisir parmi les pays et villes suivants : Allemagne (DE) Berlin Brest...
Page 68
Kiel Strasbourg Bilbao Leipzig Toulouse Cordoue Magdebourg Grèce (GR) Athènes Ibiza Munich Hongrie (HU) Budapest La Corogne Nuremberg Irelande (IE) Dublin Las Palmas Osnabruck Italie (IT) Ancône Léon Passau Bari Madrid Ratisbonne Bolzane Malaga Palma de Rostock Cagliari Mallorca Saarbrucken Florence Salamanque Stuttgart...
Page 70
(NZ) (US) Copenhague Norvège (NO) Bergen New York Odense Lillehammer Washington Finlande (FI) Helsinki Oslo Lituanie (LT) Vilnius Bulgarie France (FR) Ajaccio Pologne (PL) Cracovie Sofia (BG) Romanie Biarritz Gdansk Bucarest (RO) Bordeaux Poznan Chypre (CY) Nicosie Phases lunaires La station météo affiche automatiquement la phase lunaire actuelle (13). Nouvelle Pleine Demi-lune...
Page 71
Lecture de la pression atmosphérique des 12 dernières heures Appuyez plusieurs fois sur la touche HISTORY ABS/REL (38) pour lire les valeurs de la pression atmosphérique des 12 dernières heures. 0HR = pression barométrique actuelle -1HR = pression barométrique une heure plus tôt -2HR = pression barométrique deux heures plus tôt, etc.
Page 72
pression d’air absolue et relative. Choisissez « Rel » et appuyez sur la touche HISTORY ABS/REL pour confirmer. L’indicateur de la pression d’air se met à clignoter. Utilisez les touches +/- pour choisir la bonne valeur. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche HISTORY ABS/REL. Votre station météo affiche maintenant la pression d’air relative. Pour que votre station météo annonce la pression d’air absolue, suivez la procédure ci-dessous : ...
Page 73
Une fois connectée au capteur extérieur avec succès, la station météo peut afficher la température extérieure (25) et la tendance de la température (extérieure) (24). Les symboles suivants peuvent être affichés : Température en hausse. Température constante. Température en baisse. Affichage de l'humidité...
Page 74
Affichage de la température/humidité maximale/minimale La température et l'humidité maximale/minimale sont mesurées pour la première fois après l’installation des piles et mémorisées dans la station météo. Les valeurs maximales et minimales de la température, humidité et pression atmosphérique sont automatiquement mémorisées. ...
Page 75
Si l’alarme de température est activée, le symbole correspondant apparaît à côté de la température extérieure. Le signal d’alarme se déclenche aux valeurs définies. Si les alarmes de température et de gel sont activées, les deux symboles apparaissent à l’écran. Rétroéclairage Appuyez sur la touche RAPPEL D’ALARME/RÉTROÉCLAIRAGE (33).
Page 76
Enlevez le couvercle du compartiment à piles situé à l'arrière du capteur extérieur. Retirez les piles usées. Insérez 2 piles neuves AA, 1,5 V. Remarque : Assurez-vous que les piles sont insérées en respectant les polarités. Les polarités sont indiquées à l’intérieur du compartiment à piles (45). ...
Page 77
Capteur extérieur: Intervalle de mesure de température : –20 à +65°C (–4 à +149°F) Plage de mesure d'humidité : 20%~-95% Résolution de l’humidité : 1% Signal de transmission RF : 433,92 MHz Puissance d'émission maximale : 8 dBm ...
Page 78
Placez votre station météo dans un endroit avec des signaux optimaux, par exemple près d'une fenêtre, loin des surfaces métal liques et des appareils électriques. Précautions Cet appareil n'est destiné qu'à une utilisation intérieure. Le capteur extérieur est destiné à être utilisé à l’extérieur. ...
Page 79
Rangez vos piles de façon à ce qu'aucun objet métallique ne puisse causer de court-circuit. Évitez d'exposer les piles à des températures extrêmes, à l'humidité ou à la lumière directe du soleil. Conservez vos piles hors de la portée des enfants. Elles présentent un risque d'étouffement. N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné...
Page 80
Hinweis: Bedienungsanleitung in 8 Sprachen Zusätzlich zu dieser gedruckten Bedienungsanleitung können Sie die Bedienungsanleitung in 8 Sprachen auf der offiziellen Internetseite www.technoline.de herunterladen. Note: Instruction manual in 8 languages In addition to this printed user manual, you can download the user manual in 8 languages from the official website www.technoline.de . Remarque: Mode d'emploi en 8 langues En plus de ce manuel d'utilisation imprimé, vous pouvez télécharger le manuel d'utilisation en 8 langues sur le site officiel www.technoline.de .