Page 1
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Bandsägemaschine Operating Instructions Bandsaw Mode d’emploi Machine à scier à ruban Gebruiksaanwijzing Lintzaagmachine Manual de instrucciones Sierra de cinta Manual de operação Serra de fita Bruksanvisning Bandsåg Käyttöohje Vannesaha Brukerveiledning Båndsag √‰ËÁ›·...
Page 2
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 2 Bitte vor Montage und Bitte Seite 2-3 ausklappen Inbetriebnahme die Betriebs- anleitung aufmerksam lesen Please pull out pages 2-3 Please read the operating instructions carefully before Veuillez ouvrir les pages 2 à 3 assembling and using Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven Veuillez lire attentivement ce...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) 3. Bestimmungsgemäße Verwendung (Abb 3/4) 1 Stiftführung Führt das Sägeband und verhindert ein Montieren Sie die Bandsäge so, wie es in Kapitel 7. Verdrehen während des Schneidevorgangs. „Montage“...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 5 Die Hauptgefahrenbereiche an einer Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Holzbearbeitungsmaschine sind: Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit der Netzspannung übereinstimmt. • der Arbeitsbereich Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so • die unmittelbare Nähe der sich bewegenden vergewissern Sie sich, daß...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 6 Beschädigte oder fehlerhafte Schutzeinrich- Geräuschemissionswerte tungen sind unverzüglich auszutauschen. Das Geräusch dieser Säge wird nach DIN EN Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein ISO 3744; 11/95, E DIN EN 11201 6/96; 6/93, sind, um sie sicher in der Hand zu halten.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 7 6. Vor Inbetriebnahme Doppelgehrungsschnitt (Abb. 1) Kombination aus Schräg- und Gehrungsschnitt. Die Maschine muß standsicher aufgestellt Die Bandsägemaschine (13) ist vom Anwender stets werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem von vorn bzw. seitlich zu bedienen. Untergestell festgeschraubt werden.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 8 vorderen Tischkante und die Spitzen der Zähne sollte mittig auf der Bandsägenbandage laufen. nach unten zeigen. Ist dies nicht der Fall, muß der Neigungswinkel 6. Die Sägebandspannung durch Herunterdrehen der oberen Bandsägenrolle korrigiert werden. des Spannknopfes vollkommen entspannen.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 9 7.7 Bremssystem (Abb. 6) Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Das Bremssystem der Bandsäge bedarf Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu regelmäßiger Pflege. Die Radbürste als Bremse der überprüfen. Bandsäge befindet sich innerhalb der Gehäuse- abdeckung.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 10 entfernen. Bei sehr engen Radien, die das Fehlerbeseitigung: Sägeband nicht mehr einwandfrei schneiden kann, zu 1: Sägebandspannung korrigieren helfen Schnitte im rechten Winkel zur Kurvenlinie zu 2: Vorschub verringern und in geringem Abstand zueinander. Beim Sägen zu 3: Schmale Bänder für dünnes Material, breite des Radius fällt das Material ab, so daß...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 11 1. Description 3. Proper use (Figure 1/2) (Figure 3/4) Pin guide Assemble the bandsaw as described in Section 7 The pin guide guides the blade and prevents it „Assembly“. Use only those parts supplied. The from twisting during the sawing operation.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 12 The main hazard zones on a woodworking Never remove the plug from the socket-outlet by pulling the cable. Protect the cable from heat, oil machine are: and sharp edges. the working area Do not leave the saw in the rain and never use it the area directly adjacent to any moving parts of in damp or wet conditions.
Page 13
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 13 Electric installation work, repairs and „The quoted values are emission values and not maintenance are to be carried out only by necessarily reliable workplace values. Although there specialists. is a correlation between emission and immission All guards and safety devices have to be refitted levels it is impossible to draw any certain conclusions immediately after completion of any repairs or...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 14 Definition of terms 7.1 Adjusting the cutting height Kerf The upper blade guide has to be adjusted in The gap formed when material is removed by the accordance with the thickness of the workpiece. moving blade.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 15 pulley will spin while the blade does not move. guarantee perfect cutting. 1. Turn the knurled screw (5) anticlockwise until the Important! spring (12) is under no tension. The blade will be rendered useless if its teeth »...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 16 when working with a tilted table. cuts. Freehanded cuts should be made at low feed Plan your work steps in advance. Follow the old rule: speed so that you can guide the blade along the „It’s better to measure twice and cut once than to required line.
Page 17
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 17 4. Motor fastening screws loose 11. Troubleshooting Remedy: Re 1: See Section 6 „Before starting“ Caution! Re 2: The greater the dead weight of the base or For your own safety, always set the switch to workbench, the smaller the vibration.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 18 1. Description de la machine 3. Utilisation conforme à l’affectation (fig. 1/2) prévue (fig. 3/4) 1. Guidage à tige Il guide le ruban de scie et empêche qu’il ne se Montez la scie à ruban selon la description du torde pendant le processus de coupe.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 19 Les zones de danger principales d’une machine de Dans le cas où un câble de rallonge est traitement de bois sont: nécessaire, assurez-vous que sa section transversale est suffisante pour l’absorption du la zone de travail courant de la scie.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 20 Ne chargez pas la machine jusqu’au point où elle Valeurs des émissions de bruit s’arrête. Le bruit de cette scie est mesuré selon les Pressez la pièce à travailler toujours fermement normes DIN EN ISO 3744;...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 21 6. Avant la mise en service Veillez à ce que la scie à ruban ne soit ni implantée (fig. 1) ni mise en service dans un environnement humide La machine doit être implantée de façon stable, ou détrempé.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 22 caoutchouc sur les rouleaux de la scie à ruban). est ouvert. Tournez les rouleaux de renvoi à la Attention! main pour contrôler le passage du ruban en voie En cas d’arrêt prolongé de la scie à ruban les centrale.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 23 réglage procédez comme suit: 1. Desserrez la vis (1) et placez la brosse (2) dans 8.1 Coupes longitudinales la position correcte. Le sciage le long de la fibre du bois est qualifié de 2.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 24 tombe de façon à ce que le ruban de scie ne puisse à 4: N’exercez pas de pression latérale sur le ruban pas se bloquer. de scie. 9. Entretien et maintenance Défaut: Palier Le moteur ne marche pas.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 25 1. Beschrijving van het toestel 3. Doelmatig gebruik (fig. 1/2) (fig. 3/4) Pengeleiding Geleidt het zaaglint en voorkomt verdraaien Monteer de lintzaag zoals beschreven in hoofdstuk 7 tijdens het snijden. ”Montage”. Daarbij moogt u alleen de bijgeleverde De pennen moeten na het verwisselen van onderdelen gebruiken.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 26 De hoofdgevarenzones aan een De machine is voorzien van een veiligheids- houtbewerkingsmachine zijn: schakelaar tegen het opnieuw inschakelen na een spanningsverval. de werktafel Controleer vóór ingebruikneming of de spanning de onmiddellijke nabijheid van de bewegende vermeld op het kenplaatje van het toestel over- onderdelen van de machine eenkomt met de netspanning.
Page 27
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 27 Veiligheidsinrichtingen aan de machine mogen niet worden gedemonteerd of onklaar gemaakt. Oogbeschermer dragen Beschadigde of defecte bescherminrichtingen dienen onmiddellijk te worden vervangen. Zaag geen werkstukken die te klein zijn om ze veilig met de hand te kunnen vasthouden.
Page 28
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 28 6. Voor de inwerkingstelling De lintzaagmachine dient door de gebruiker altijd van (fig. 1) voren of van de zijkant te worden bediend. De machine dient vast staand te worden opgesteld, dwz. vastgeschroefd op een Let er wel op dat de lintzaag niet in een vochtige of werkbank of op een vast onderstel.
Page 29
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 29 dat de tanden van het zaaglint naar de voorste lintzaagrolbekleding lopen. Indien dit niet het tafelkant en de punten van de tanden naar geval is, moet de schuine stand van de bovenste beneden wijzen.
Page 30
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 30 7.7 Remsysteem (fig. 6) 8.1 Langssneden Het remsysteem van de lintzaag moet regelmatig ”Langssneden” zijn sneden waarbij langs de worden onderhouden. De wielborstel als rem van de houtvezels wordt gezaagd. lintzaag bevindt zich binnen de afdekking van het Men kan uit de hand langs een afgetekende lijn huis.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 31 9. Onderhoud Fout: Motor draait niet Lagers Mogelijke oorzaak: Smeer de lagerplaatsen van de keerrollen op gezette 1. Netzekering afgeslaan tijden door met een hoogwaardig machinevet, ten 2. Stekker of netkabel defect laatste echter na ca.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 32 1. Descripción del aparato 3. Uso adecuado (Ilus. 1/26) (Ilus. 3/4) El montaje de la sierra de cinta deberá efectuarse Guía de espiga como se indica en el capítulo 7 „Montaje“. Para ello Sirve de guía para la cinta y evita que se tuerza sólo deben utilizarse las piezas originales durante el proceso de corte.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 33 Las zonas más peligrosas de una máquina para Por favor, compruebe antes de la puesta en trabajar la madera son: marcha si la tensión indicada en la placa de características del aparato coincide con la Zona de trabajo tensión de alimentación En la proximidad inmediata de piezas de la...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 34 Absténgase de cortar material demasiado Nivel de emisión sónica pequeño No sobrecargue la máquina al punto de que se El ruido emitido por esta sierra es medido según pare DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN ISO 11201 Empuje el material a cortar siempre fuertemente 6/96, ISO 7960 anexo J;...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 35 6. Antes de la puesta en marcha Corte doble al inglete (Ilus. 1) Una combinación de corte transversal y al inglete La máquina deberá colocarse de forma estable, es decir deberá atornillarse sobre un banco de La sierra de cinta deberá...
Page 36
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 36 3. Aflojar los dos tornillos de sujeción de la 7.4 Ajuste de la cinta de la sierra (Ilus. 5) protección de la cinta y sacar la cinta. Se requiere un ajuste correcto de la tensión de la 4.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 37 7.6 Protección superior de la cinta una sola“. Siempre resulta más práctico hacer un La protección de la cinta deberá ajustarse de corte de una sóla vez a tener que hacerlo en varias manera que entre la pieza de corte y dicha etapas, lo que quizás requiera salirse de nuevo de la protección exista una distancia de 5 mm como...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 38 8.3 Cortes a mano libre Fallo: Las cintas de la sierra se rompen Una de las características más destacadas de la sierra de cinta es la posibilidad de efectuar cortes en Posible causa: curva con toda facilidad.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 39 1. Descrição da máquina 3. Uso adequado (fig. 1/2) (fig. 3/4) Guia de pino Monte a serra de fita como está descrito no capítulo Serve para guiar a fita e evita que ela se torça 7 “Montagem”.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 40 As áreas mais perigosas numa máquina de Se for necessário um cabo eléctrico de extensão, transformação da madeira são: verifique se a secção transversal do mesmo é suficiente para o consumo de corrente da serra. A secção transversal mínima de cada condutor a área de trabalho deve ser de 1 mm...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 41 Não corte peças que forem pequenas demais para segurá-las na mão, sem perigo. Valores de emissão do ruído Não sobrecarregue a máquina, de maneira que esta pare. O ruído desta serra é medido conforme DIN EN ISO 3744;...
Page 42
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 42 6. Antes da colocação em Corte enviesado duplo funcionamento Uma combinação de corte transversal e enviesado. (fig. 1) A máquina deve ser montada de forma estável, Ao comandar a máquina, o operador deve ficar isto é, ser aparafusada sobre uma bancada de sempre em frente ou ao lado dela.
Page 43
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 43 4. Retire o parafuso de ajuste da mesa com a no sentido dos ponteiros do relógio. A fita anilha e a porca de orelhas da mesa da serra. deveria estar centrada sobre o revestimento de 5.
Page 44
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 44 freio da fita, está dentro da cobertura da caixa. Quando a escova estiver desgastada, dirija-se ao 8.1 Cortes longitudinais seu distribuidor. Controle a escova em intervalos Denominam-se “cortes longitudinais” os que se regulares, antes de colocar a máquina em fazem ao longo das fibras da madeira.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 45 ref. 4: Não exercer pressão lateral sobre a fita 9. Conservação e manutenção Falha: O motor não funciona Mancais Causa possível: Lubrifique periodicamente os pontos de apoio das 1. O fusível da rede disparou polias de inversão com uma graxa para máquinas de 2.
Page 46
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 46 1. Maskinbeskrivning 3. Ändamålsenlig användning (bild 1/2) (bild 3/4) Stiftstyrning Montera bandsågen enligt beskrivningen i kapitel 7 Styr sågbandet och förhindrar att det vrids under „Montering“. Endast de bifogade delarna får sågningen.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 47 De huvudsakliga farozonerna vid en maskin avsedd nätspänningen. för bearbetning av trä är följande: Säkerställ, om en förlängningsledning måste användas, att den har ett tillräckligt tvärsnittet för arbetsområdet sågens strömuttag. Minsta tvärsnitt 1 mm den omedelbar omgivning vid rörliga maskindelar Använd endast kabeltrumman i utrullat tillstånd.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 48 Tryck alltid arbetsstycket fast mot arbetsplattan. Tag inte bort lösa splitter, spån eller fastklämda trästycken när sågklingan roterar. Frånkoppla maskinen när störningar ska Bullervärden åtgärdas eller när fastklämda trästycken ska tas bort - Drag ur nätkontakten -.
Page 49
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 49 framifrån eller från sidan. Se till att bandsågen varken ställs upp eller tas i drift i fuktig eller våt omgivning. 6. Före driftstart (bild 1) 7. Montering (bild 1/2) Maskinen måste vara monterad stabilt, dvs. vara fastskruvad på...
Page 50
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 50 7.3 Spänning av sågband (bild 5) 5. Innan du kopplar in maskinen vrider du runt den övre bandsågsrullen kraftigt för hand för att se Obs! om sågbandet rullar av från rullarna. Om detta Innan maskinen kopplas in måste sågbandet ha skulle vara fallet, måste den övre spänts.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 51 8. Betjäning Håll arbetsstycket fast mot tvärsågningsmåttets anslag och plant mot bordsytan. Akta fingrarna, speciellt när sågningen ska avslutas. Håll avståndet Vid alla sågningsarbeten ska den övre till sågbandet. Mindre arbetsstycken bör fästas med bandstyrningen ställas in så...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 52 10. Reservdelsbeställning Fel: Vibration: Vibrationer har tekniska orsaker och kan Lämna följande uppgifter vid beställning av inte elimineras helt. reservdelar: Maskintyp Möjliga orsaker: Maskinens artikel-nr. 1. Kontrollera bandsågens montering på Maskinens ident-nr. arbetsbänken eller fundamentet Reservdelsnummer för erforderlig reservdel 2.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 53 1. Laitteen kuvaus 3. Määräysten mukainen käyttö (kuva 1/2) (kuva 3/4) Puikko-ohjaus Asenna vannesaha luvussa 7 „Asennus“ annettujen Ohjaa sahanterää ja estää sen kiertymisen ohjeiden mukaisesti. Tähän saa käyttää vain sahauksen aikana. Jos sahanterä vaihdetaan, on mukanatoimitettuja osia.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 54 4. Tärkeitä ohjeita Sahaa ei saa jättää alttiiksi sateelle eikä sitä tule käyttää kosteassa tai märässä ympäristössä. Lue käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata siinä Huolehdi hyvästä valaistuksesta. annettuja ohjeita. Tutustu tämän käyttöohjeen avulla Ei saa käyttää...
Page 55
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 55 Kun lähdet työkohteesta, sammuta kone ja melunottotasoon vaikuttavia tekijöitä ovat irroita verkkopistoke. vaikutuksen kesto, työtilan ominaisuudet, muut Sähköasennukset, korjaukset ja huoltotyöt saa melunlähteet jne, kuten esim. koneiden ja muiden suorittaa vain alan ammattimies. lähistöllä...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 56 Käsitteiden määritys 7.1 Sahaussyvyyden säätö Sahanterän ylempi ohjaus on säädettävä Sahausrako työkappaleen paksuuden mukaiseksi. Rako, joka syntyy, kun liikkuva sahanterä kuljettaa Irroita kiinnitysruuvi (2) ja säädä sahanterän ohjaus ainesta pois. n. 2-3 mm korkeammaksi kuin sahattavan työkappaleen paksuus.
Page 57
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 57 1. Kierrä pykäläruuvia (5) vastapäivään, kunnes oikealla ja vasemmalla puolella on kork. 1 mmn jousi (12) on löysä. levyinen rako. Säädä tukilaakeri niin, attä sahanterän - Lähtöasema! takasivu kulkee laakerin ulkorengasta pitkin. 2.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 58 8. Käyttö varsinkin leikkauksen loppuvaiheessa. Pysy mahdollisimman kaukana sahanterästä. Pienet Kaikissa leikkauksissa on ylempi sahanteränohjaus työkappaleet on pantava ruuvipihteihin. säädettävä mahdollisimman lähelle työkappaletta. Poikittaisvastukseen voi lisätä päätevastuksen, Tämä takaa parhaanlaatuisen leikkauksen ja jolloin voit leikata useampia kappaleita tarkalleen sa- turvallisimman käytön.
Page 59
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 59 11. Menettely häiriön sattuessa Häiriön poisto: kohta 1: kts. kohtaa 6: käyttöönotto kohta 2: mitä painavampi alusta tai työpöytä, sen Huomio! vähäisempi tärinä. Umpipuinen työpöytä Oman turvallisuutesi vuoksi kytke aina katkaisin on parempi kuin vanerista tehty.
Page 60
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 60 1. Apparatbeskrivelse 3. Bruk i henhold til bestemmelsen (fig. 1/2) (fig. 3/4) Styrestifter Styrer sagbåndet og forhindrer at det vrir seg Båndsagen skal oppstilles slik som beskrevet i under sagingen. Stiftene må justeres kapittel 7.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 61 De områdene hvor det består størst farerisiko ved en Kabeltrommelen må kun brukes i utrullet tilstand. trebearbeidende maskin er: Bruk ikke nettkabelen for å bære sagen. Kontroller nettforbindelsesledningen. Bruk Arbeidsområdet ikke defekte eller ødelagte forbindelsesledninger. Den umiddelbare nærheten til de maskindelene Bruk ikke kabelen til å...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 62 Slå av maskinen ved utbedring av forstyrrelser „De oppgitte verdiene er emisjonsverdier og må eller ved fjerning av fastsittende trestykker. - herved ikke nødvendigvis også være sikre Trekk ut nettkontakten - arbeidsplassverdier.
Page 63
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 63 Begrepsforklaring 7.1 Innstilling av snitthøyden Den øvre styremekanismen til sagbåndet må Snittfuge innstilles i henhold til arbeidsstykkets tykkelse. En spalt som oppstår når material “avslipes” ved at Løsne arreteringsskruen (2) og innstill sagbåndets sagbåndet beveger seg.
Page 64
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 64 7.3 Stramming av sagbåndet (fig. 5) på ny. 7.5 Innstilling av sagbåndstyringen OBS! Etterat båndspenningen har blitt innstillt og Sagbåndet må strammes før båndsagen startes. kontrollert, innstilles den øvre og nedre sagbånd- Dessuten må...
Page 65
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 65 8. Betjening mot slutten av snittet. Hold avstand til sagbåndet. Små arbeidsstykker bør holdes i en skrutvinge. Ved alle sageprosesser skal båndstyremekansimen Tverranslaget kan utstyres med et endeanslag, slik stilles så nærme arbeidsstykket som mulig. Slik at flere arbeids-stykker kan tilskjæres med nøyaktig oppnås det aller best sagekvalitet og den største lik lengde.
Page 66
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 66 11. Feil Fjerning av feil: til 1: Se punkt 6 Før igangsetting til 2: Jo større understellets eller arbeidsbenkens OBS! egenvekt er, desto mindre er vibrasjonen. En Slå til Deres egen sikkerhet bryteren alltid på AV arbeidsbenk av massivtre er å...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 74 1. Descrizione dell´apparecchio 3. Uso corretto (disegno 3/4) (disegno 1/2) Montate la sega a nastro come viene descritto nel Guida a spina capitolo 7 „Montaggio“ usando solo gli elementi Guida il nastro della sega ed evita la torsione forniti.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 75 4. Avvertenze importanti Controllate il cordone di collegamento alla rete elettrica. Si prega di leggere alla lettera le istruzioni d’uso e di Non portare la sega tenendola per il cordone osservare le avvertenze contenutevi. Con l’ausilio elettrico di rete.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 76 Operante Corsa Per eliminare gli inconvenienti o allontanare i a vuoto pezzi di legno incastratisi, spegnere la Livello intensità acustica LPA 88 dB (A) 74 dB (A) macchina - staccare la spina dalla presa di rete. Livello potenza acustica LWA 97 dB (A) 83 dB (A) Effettuare eventuali trasformazioni, lavori di aggiustaggio, di misurazione e di pulizia soltanto...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 77 Definizioni 7.1 Regolazione della profondità di passata La guida superiore del nastro della sega deve venire Fuga di taglio regolata in modo corrispondente allo spessore del Una fessura che deriva dall´asporto di materiale ad pezzo da tagliare.
Page 78
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 78 7.3 Tensione del nastro della sega (disegno 6) 4. Ora controllate lo scorrimento del nastro sul rullo inferiore. Il nastro dovrebbe poggiare sul tappeto per tutta la sua larghezza. Accertatevi che la Attenzione! posizione del rullo superiore sia centrata.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 79 7.9 Arresto dell´avanzamento in parallelo 8.2 Tagli trasversali Per i tagli longitudinali diritti il pezzo da tagliare viene Come taglio trasversale si intende il taglio ad angolo retto rispetto alle fibre del legno. Anche questo tipo di condotto lungo l´arresto dell´avanzamento in taglio può...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 80 10. Come ordinare i pezzi di ricambio Problema: vibrazioni: le vibrazioni sono dovute a motivi tecnici e non possono venire eliminate completamente. Nell´ordinare i pezzi di ricambio si dovrebbero indicare i seguenti dati: Possibili cause: - tipo dell´apparecchio 1.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 81 1. Beskrivelse af maskinen 3. Korrekt anvendelse (fig. 1/2) (fig. 3/4) Styrestifter Båndsaven skal opstilles som beskrevet i afsnit 7, Styrer savbåndet og forhindrer, at det bliver op-stilling. Kun de medfølgende dele må benyttes vendt forkert under savningen.
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 82 De farligste områder på en Anvend kabeltromlen i udrullet tilstand. Bær ikke saven i netkablet. træbearbejdningsmaskine: Kontrollér nettilslutningsledningen. Brug ikke Arbejdsområdet defekte eller beskadigede tilslutningsledninger. Området umiddelbart i nærheden af maskindele i Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at bevægelse trække i kablet.
Page 83
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 83 Kontrollér at nøgle og indstillingsværktøj er immissionsniveau ved arbejdspladsen, omfatter påvirkningernes varighed, arbejdsrummets fjernet, før De starter maskinen. udformning, andre støjkilder osv., f. eks. antallet af Sluk for motoren og træk netstikket ud før maskiner og aktiviteter i nærheden.
Page 84
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 84 Definitioner 7.1 Indstilling af savehøjden Den øverste styremekanisme til savbåndet skal ind- Saverille stilles efter emnets tykkelse. Den rille, der dannes ved, at savbladet fjerner mate- Det gøres ved at løsne arreteringsskruen (2) og riale under bevægelsen.
Page 85
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 85 7.3 Stramning af savbåndet (fig. 5) øverste savbåndshjul indstilles igen. 7.5 Indstilling af savbåndsstyringen OBS! Den øverste og nederste savbåndsstyring skal først Savbåndet skal strammes, inden maskinen star-tes. indstilles, efter at savbåndets spænding er indstillet Strammemekanismen skal også...
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 86 8. Betjening 8.2 Savning på tværs Savning på tværs vil sige, at saverillen forløber vin- kelret på træets årer. Det er også muligt at save fri- Den øverste båndstyremekanisme skal under alle håndet på...
Page 87
Anleitung BM 190-12 sprachig 16.10.2001 10:31 Uhr Seite 87 10. Reservedele Fejlens art: Maskinen vibrerer. Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: NB: Vibrationer er teknisk betingede og kan aldrig Maskinens type helt undgås. Maskinens artikelnummer Maskinens identifikationsnummer Mulig årsag: Nummeret på...
Page 92
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
Page 93
Il vostro centro di assistenza. Deres kundeservicekontakt Herbert Horvat Badenerstraße 318 A-2511 Pfaffstätten Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court, Winwick Quay, Warrington, Cheshire WA2 8QU Agence Commerciale Kettering 1, Rue du Chemin de Fer F-67110 Reichshoffen...
Page 94
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...