Publicité

Liens rapides

USER'S MANUAL
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES LTD. PACKAGED AIR CONDITIONER
Ceiling cassette −4 way− (FDT)
Ceiling cassette −4 way Compact (600×600mm)− (FDTC)
Duct connected −High static pressure− (FDU, FDUS)
Duct connected −Middle static pressure− (FDUM)
Ceiling Suspended (FDE)
Floor Standing (FDF)
<WIRED REMOTE CONTROL>
RC-E5
Please refer to the manual provided with eco touch REMOTE
CONTROL
S'il vous plaît se référer à la documentation fournie avec la
eco touch télécommande
Bitte beachten Sie die Dokumentation, die mit der eco touch
Fernbedienung kam
This air-conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC
(replaced by 2014/30/EU on 20/4/2016), LV Directive 2006/95/
EC (replaced by 2014/35/EU on 20/4/2016).
CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply.
Ce climatiseur est conforme à la directive CEM 2004/108/CE
(remplacée par la directive 2014/30/UE le 20/04/2016) et à la
directive basse tension 2006/95/CE (remplacée par la directive
2014/35/UE le 20/04/2016).
La marque CE s'applique aux régions alimentées en courant
de 50 Hz.
<eco touch REMOTE CONTROL>
RC-EX series
Si prega di fare riferimento alla documentazione fornita con il
eco touch telecomando
Por favor, consulte la documentación que viene con el eco
touch mando a distancia
Raadpleeg de documentatie die bij de eco touch afstandsbe-
diening
Dieses Klimagerät erfüllt die Richtlinien zur elektromagnetischen
Verträglichkeit 2004/108/EC (ersetzt durch 2014/30/EU am
20/4/2016) und die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EC
(ersetzt durch 2014/35/EU am 20/4/2016).
Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung
von 50 Hz.
Questo condizionatore d'aria è conforme alla Direttiva EMC
2004/108/CE (sostituita dalla Direttiva 2014/30/UE il 20/4/2016)
e alla Direttiva LV 2006/95/CE (sostituita dalla Direttiva 2014/35/
UE il 20/4/2016).
Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
<WIRELESS REMOTE CONTROL>
Por favor, consulte a documentação que veio com o eco
touch controle remoto
Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση που συνόδευε το eco touch
τηλεχειριστήριο
Пожалуйста, обратитесь к документации, поставляемой
с eco touch дистанционным управлением
Este equipo de aire acondicionado cumple con la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética: 2004/108/CE (reemplazada
por la Directiva 2014/30/EU el 20/4/2016), y con la Directiva
de Baja Tensión 2006/95/CE (reemplazada por la Directiva
2014/35/EU el 20/4/2016).
La indicación CE sólo corresponde al área de suministro
eléctrico de 50 Hz.
Deze airconditioner voldoet aan EMC-Richtlijn 2004/108/
EC (vervangen door 2014/30/EU op 20/4/2016), LV-Richtlijn
2006/95/EC (vervangen door 2014/35/EU op 20/4/2016).
CE-markering is van toepassing op het gebied met een net-
stroom van 50 Hz.
USER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ANWENDERHANDBUCH
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DEL PROPIETARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILIZADOR
О∆НГІЕΣ ХРНΣНΣ
KULLANIM KILAVUZU
eco touch uzaktan kumanda ile birlikte gelen belgelere bakın
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com
a Directiva EMC 2004/108/CE (substituída pela 2014/30/UE
a 20/4/2016) e a Directiva LV 2006/95/CE (substituída pela
2014/35/UE a 20/4/2016).
A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a
50 Hz.
Το συγκεκριμένο κλιματιστικό συμμορφώνεται προς την Οδηγία
2004/108/ΕΚ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (η οποία
αντικαταστάθηκε από την Οδηγία 2014/30/ΕΕ στις 20/4/2016)
και προς την οδηγία 2006/95/ΕΚ περί χαμηλής τάσης (η οποία
αντικαταστάθηκε από την Οδηγία 2014/35/ΕΕ στις 20/4/2016).
Tο οήμα CE ισχύει μόνον σε περιοχές όπου η τροφοδοσία είναι 50 Hz.
PSA012B790A
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ЕΛΛΗNIKA
РУССКИЙ
TÜRKÇE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Heavy Industries eco touch RC-EX Série

  • Page 1 USER’S MANUAL ORIGINAL INSTRUCTIONS MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES LTD. PACKAGED AIR CONDITIONER USER’S MANUAL ENGLISH Ceiling cassette −4 way− (FDT) Ceiling cassette −4 way Compact (600×600mm)− (FDTC) MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS Duct connected −High static pressure− (FDU, FDUS) Duct connected −Middle static pressure− (FDUM)
  • Page 2: Table Des Matières

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur monobloc, fabriqué par Mitsubi- Veuillez lire ces « de gauche signifie « Risque shi Heavy Industries. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil CONSIGNES DE SÉCURITÉ de choc électrique ». et veuillez utiliser cet appareil de manière appropriée, conformément aux instructions du manuel.
  • Page 3: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D’UTILISATION marche de manière inattendue et Dans le cas de l’installation Si l’appareil a été immergé entraîner des blessures. dans une petite pièce, il dans l’eau à cause d’une AVERTISSEMENT est nécessaire de prendre des catastrophe naturelle comme PRUDENCE Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 4 N’installez pas l’appareil N’installez pas d’autres N’utilisez pas l’appareil sans N’utilisez pas l’interrupteur dans un endroit où des appareils électriques ou des le filtre à air. d’alimentation pour démarrer animaux et des plantes seraient équipements domestiques en ou arrêter l’appareil. L’accumulation de poussière sur la trajectoire du flux d’air du dessous ou autour du climatiseur.
  • Page 5: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > NOMS ET FONCTIONS DES BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE Ne placez pas d’objets, qui S’il est nécessaire de (TéLéCOMMANdE fILAIRE) doivent éviter d’être exposés déplacer et de réinstaller • La figure ci-dessous illustre la télécommande avec le couvercle ouvert. Veuillez noter que toutes les informations Télécommande filaire sont affichées sur l’écran à cristaux liquides (LCD) à des fins explicatives. à l’eau, en dessous de l’appareil. l’appareil, consultez Tirez le couvercle vers le bas pour l’ouvrir. votre distributeur ou un Une humidité de plus de 80 professionnel.
  • Page 6: Comment Faire Fonctionner La Télécommande

    COMMENT FAIRE FONCTIONNER LA TÉLÉCOMMANDE COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > • Pour protéger les climatiseurs intérieurs/extérieurs, mettez-les sous tension six heures avant la première utilisation. (Le carter est alimenté ATTENTION SÉLECTION DES MODES MINUTERIE pour faire chauffer le compresseur.) Ne mettez pas l’appareil hors tension.
  • Page 7: Réglage De L'heure

    COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > RÉGLAGE DE L’HEURE MODE SLEEP TIMER Les modes minuterie fonctionnent en se basant sur l’horloge, dont l’heure est définie par la procédure suivante. Assurez- L’appareil arrête de fonctionner lorsque la durée Appuyez sur le bouton TIMER.
  • Page 8: Mode On Timer

    COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > MODE ON TIMER MODE WEEKLY TIMER Sélection du mode Weekly timer L’appareil démarre à l’heure précisée. Il est possible de définir une température précise lors du démarrage de l’appareil. Ce réglage ne s’applique qu’une seule fois.
  • Page 9 COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > Réglage suivant et sortie du mode Weekly timer Appuyez sur le bouton SET. Après l’affichage de « », « » s’affiche. La marque ◄ à côté du numéro s’allume. «...
  • Page 10 COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > JParamètre vacances du mode Weekly timer JVérification du mode Weekly timer Il est possible de désactiver temporairement les réglages de la minuterie pour chaque jour à l’aide du paramètre vacances.
  • Page 11: Annulation Du Mode Minuterie

    COMMENT UTILISER LE MODE SILENCE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > ANNULATION DU MODE MINUTERIE MODE SILENCE Lorsque le mode silence est activé, l’appareil fonctionne plus silencieusement, en réduisant le bruit de l’unité extérieure. Appuyez sur le bouton TIMER.
  • Page 12: Comment Régler Le Volet

    COMMENT RÉGLER LE VOLET COMMENT ORIENTER LE FLUX D’AIR < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > (MODÈLES FDT/FDTC ET FDE) (MODÈLES FDT/FDTC ET FDE) < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > La plage d’oscillation du volet dans l’orifice de soufflage peut être ajustée. Si les limites supérieure et inférieure sont définies dans ce mode, le volet se RÉGLAGE AVEC LE BOUTON LOUVER (Unité...
  • Page 13: Comment Utiliser La Ventilation

    COMMENT UTILISER LA VENTILATION (LORSQU’UN VENTILATEUR EST INSTALLÉ) < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > COMMENT ORIENTER LE FLUX D’AIR < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > Lorsque le ventilateur est réglé sur « NO VENTI LINK », le ventilateur peut être démarré ou arrêté indépendamment du Appuyez sur le bouton SET (Confirmation de fonctionnement du climatiseur.
  • Page 14: Message D'inspection, Message De Filtre, Numéro De Climatiseur, Message D'attente Et

    MESSAGE D’INSPECTION, MESSAGE DE FILTRE, NUMÉRO DE CLIMATISEUR, MESSAGE D’ATTENTE ET AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE NOMS ET FONCTIONS DES BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL > < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL • Afin de fournir une explication des informations affichées sur l’écran à cristaux liquides, toutes sont reprises sur la figure ci-dessous. Indicateur AIR FLOW LORSQUE LE VOYANT DE VÉRIFICATION (ROUGE) CLIGNOTE LORSQUE LE MESSAGE DE NETTOYAGE DU FILTRE S’AFFICHE...
  • Page 15: Comment Faire Fonctionner La Télécommande

    MODE D’EMPLOI < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL > MODE ON – TIMER < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL > COMMENT FAIRE FONCTIONNER LA TÉLÉCOMMANDE L’appareil démarre à l’heure précisée. [EXEMPLE] Si vous souhaitez démarrer l’appareil à 8:00 AM (matin) • Mettez sous tension les deux unités intérieures/extérieures six heures avant la mise en service. Ne mettez pas l’appareil hors tension. Appuyez sur le bouton ON timer.
  • Page 16: Comment Régler Le Volet

    COMMENT RÉGLER LE VOLET VOYANT DE VÉRIFICATION, MESSAGE DE FILTRE < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL > < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL > Suspendu au plafond (FDE) RÉGLAGE HAUT ET BAS LORSQUE LE VOYANT DE MINUTERIE/VÉRIFICATION (JAUNE) CLIGNOTE RAPIDEMENT ( Allumé pendant 0,5 seconde, Oscillation du volet mobile éteint pendant 0,5 seconde Appuyez sur le bouton AIR FLOW lorsque le climatiseur est en marche.
  • Page 17: Bouton Backup

    BOUTON BACKUP COMMENT EFFECTUER LA MAINTENANCE Dans le cas où la télécommande serait défaillante, perdue ou que les piles seraient épuisées, le climatiseur peut être piloté avec le bouton BACKUP, situé Comment nettoyer le filtre à air à côté de l’écran de l’unité intérieure. Nettoyez fréquemment le fi...
  • Page 18: Dépannage

    DÉPANNAGE COMMENT EFFECTUER LA MAINTENANCE Platine de plafond - 4 voies compactes (600x600 mm) - (FDTC) Vérifiez les points suivants avant de faire appel au service technique. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS DU TOUT 1. Faites glisser les leviers de la grille d’admission dans la direction de la flèche ( ), et ouvrez-la vers le bas.
  • Page 19: Préparation Du Chauffage

    DÉPANNAGE RÉGLAGE DE DÉSACTIVATION DES BOUTONS < Télécommande filaire > Les événements mentionnés ci-dessous ne sont pas des dysfonctionnements. AVIS Les boutons suivants peuvent être désactivés. Si le bouton est enfoncé, « » s’affiche pour indiquer que le bouton est désactivé, et l’affichage d’origine réapparaît.
  • Page 20: Directives En Matière D'inspection Et De Maintenance Des Principaux Composants Du Climatiseur Monobloc

    DIRECTIVES EN MATIÈRE D'INSPECTION ET DE MAINTENANCE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS DU CLIMATISEUR MONOBLOC Ce tableau fournit les détails des points d'inspection régulière et leur intervalle (intervalle réparation des pièces » basé sur le résultat de l'inspection régulière est indiqué comme étant d'inspection), ainsi que le calendrier de remplacement des pièces dans des conditions «...
  • Page 21 Explication des symboles : effectuer le nettoyage et l'ajustement en fonction du résultat de l'inspection. : panne aléatoire. : en cas d'anomalie observée après l'inspection, procéder au remplacement ou à la réparation de la pièce concernée. : panne d'usure. : effectuer un remplacement périodique (consommables). extérieur [Pièces et composants internes essentiellement destinés à...
  • Page 22: Nom De La Pièce

    Explication des symboles : effectuer le nettoyage et l'ajustement en fonction du résultat de l'inspection. : panne aléatoire. : en cas d'anomalie observée après l'inspection, procéder au remplacement ou à la réparation de la pièce concernée. : panne d'usure. : effectuer un remplacement périodique (consommables). Nom de la pièce Inspection régulière Maintenance préventive*...
  • Page 24 9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480 Tel : +61-2-8571-7977 Fax : +61-2-8571-7992 http ://www.mhiaa.com.au MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD. 220 Soi Chalongkrung 31, Kwang Lamplatiew, Khet Lad Krabang, Bangkok 10520, Thailand Tel : +66-2-326-0401 Fax : +66-2-326-0419...

Ce manuel est également adapté pour:

Rc-e5

Table des Matières