Masquer les pouces Voir aussi pour MiloFix:

Publicité

DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL ITALIA S.P.A.
DOREL BELGIUM
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL U.K.
DOREL PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
DOREL GERMANY
DOREL POLSKA
DOREL NETHERLANDS
www.bebeconfort.com
MiloFix
GR.1 ISOFIX
9 - 18 Kg
GR.0+ ISOFIX
0 - 13 Kg
EN
PL
FR
RU
DE
EL
NL
TR
ES
RO
IT
BG
PT
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bebeconfort MiloFix

  • Page 1 MiloFix DOREL FRANCE S.A.S. DOREL ITALIA S.P.A. DOREL BELGIUM DOREL HISPANIA S.A.U. GR.1 ISOFIX 9 - 18 Kg DOREL U.K. DOREL PORTUGAL DOREL SWITZERLAND S.A. DOREL GERMANY GR.0+ ISOFIX 0 - 13 Kg DOREL POLSKA DOREL NETHERLANDS www.bebeconfort.com...
  • Page 2 Index...
  • Page 3 Tether Tether...
  • Page 7 GR 0+ GR 1 0 - 13 kg 9 - 18 kg...
  • Page 8 GR 0+ 0 - 13 kg...
  • Page 9 GR 0+ 0 - 13 kg...
  • Page 10 GR 0+ 0 - 13 kg...
  • Page 11 GR 0+ 0 - 13 kg...
  • Page 12 GR 0+ 0 - 13 kg Tether...
  • Page 13: Top Tether

    GR 0+ 0 - 13 kg Top Tether...
  • Page 14 GR 0+ 0 - 13 kg Tether...
  • Page 15 +13 kg +13 kg...
  • Page 17 GR 1 9 - 18 kg...
  • Page 18 GR 1 9 - 18 kg...
  • Page 19 GR 1 9 - 18 kg...
  • Page 20 GR 1 9 - 18 kg...
  • Page 21 GR 1 9 - 18 kg Tether...
  • Page 22 GR 1 9 - 18 kg Top Tether...
  • Page 23 GR 1 9 - 18 kg Tether...
  • Page 24 GR 0+ 0 - 13 kg 0 - 9 kg 9 kg - 13 kg GR 1 9 - 18 kg 9 kg - 18 kg...
  • Page 27 GR 0+ 0 - 13 kg GR 1 9 - 18 kg...
  • Page 29 PRESS...
  • Page 39 • During installation of MiloFix on your seat, use • After putting the child in the car seat, ensure that the bar in the front of MiloFix in order to insert the harness is sufficiently taut by pulling the belt.
  • Page 40: Important

    91-1321 • Always fasten the child restraint even when the du 27-12-1991). If you use the MiloFix on the front child is not sitting in it. seat, it should be possible to deactivate the airbag •...
  • Page 41 Please contact your local Bébé Confort distributor or by regular use and the natural breakdown of colors visit our website: www.bebeconfort.com. When doing and materials due to normal aging of the product. so please have the following information to hand: - Serial number;...
  • Page 42 Lifetime Warranty: Under the terms and conditions published on our website www.bebeconfort.com/lifetimewarranty we offer a voluntary manufacturer’s Lifetime Warranty to first users. To claim this Lifetime Warranty you need to register on our website.
  • Page 43 J - Manette de réglage du harnais Bébé dans le siège-auto Bébé Confort MiloFix : K - Sangle TOP-TETHER • En position dos à la route, le siège-auto MiloFix L - Compartiment de rangement de la notice se trouve automatiquement dans la position M - Reducteur maximale d’inclinaison, par conséquent, la...
  • Page 44 • Ce dispositif de retenue pour enfants est efficace les conditions énoncées dans le décret n° 91-1321 uniquement lors du respect des instructions du 27-12-1991). Si vous utilisez le MiloFix sur le siège d’utilisation. passager avant, il est possible de devoir désactiver •...
  • Page 45: Entretien

    Veuillez prendre contact avec votre distributeur local porte du véhicule. Bébé Confort ou visitez notre site web • Les sièges rabattables doivent toujours être www.bebeconfort.com. Veillez à avoir les informations verrouillés. suivantes sous la main : • Après l’achat veillez à installer votre siège dans - Numéro de série;...
  • Page 46 Garantie à vie : Bébé Confort offre aux utilisateurs initiaux une Garantie à vie fabricant volontaire soumise aux conditions générales publiées sur notre site Web : www.bebeconfort.com/lifetimewarranty. Pour demander cette Garantie à vie vous devez vous inscrire sur notre site Web.

Table des Matières