Page 1
NOTICE D'UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Gr. 0/ -10kg • Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice et de manipuler votre produit avant de l’utiliser. Conserver cette notice pour une utilisation ulterieure. •...
Page 2
D - Het bedienen van de kap blz. 17 E - Kap en zeil zijn herbruikbaar blz. 18 Sommario 1/ WINDOO : una vera e propria culla 3/ WINDOO : funzione lettino auto 5/ WINDOO : consigli per la manutenzione A - Sistema d’aerazione della navicella p.
Page 3
Un véritable couffin Een echte reiswieg A real moses basket Una vera e propria culla Eine richtige Un auténtico moisés Babytragewanne Uma verdadeira alcofa Ne jamais poser la nacelle avec votre bébé en hauteur. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. Never place the carrycot with your baby too high up.
Page 4
Fonction landau Draagwieg functie pram function Funzione carrozzina Funktion als Como cochecito Kinderwagen Função carrinho/alcofa Compatibilité Compatibility Kompatibilität De combinatie mogelijkheden Compatibilità Compatibilidad Compatibilidades - 4 -...
Page 5
Fonction landau Draagwieg functie pram function Funzione carrozzina Funktion als Como cochecito Kinderwagen Função carrinho/alcofa Clippage de la nacelle sur le chassis Clipping the carrycot onto the chassis Befestigung der Wanne auf dem Gestell De draagwieg geplaatst op het onderstel Aggancio della navicella al telaio Instalación del cuco sobre el chasis Encaixe da alcofa sob o chassis...
Page 6
Fonction landau Draagwieg functie pram function Funzione carrozzina Funktion als Como cochecito Kinderwagen Função carrinho/alcofa Déclippage de la nacelle du châssis Unclipping the carrycot from the chassis Abnehmen der Wanne vom Gestell De draagwieg van het onderstel afnemen Sgancio della navicella dal telaio Desinstalación del cuco del chasis Desencaixe da alcofa do chassis - 6 -...
Page 7
Fonction lit auto Funzione lettino auto Car cot function Como cuco de Funktion als Autobett seguridad Als veilig autobed Função cama- auto - Conforme à la réglementation ECE R44/03 - recommandé de la naissance à 10 kg - Conforms to regulation ECE R44/03- Recommended from birth up to10 Kg - Entspricht der gesetzlichen Regelung ECE R44/03 - Empfohlen ab der Geburt bis zu einem Gewicht von 10 kg - Voldoet aan de reglementering ECE R44/03 –...
Page 8
Fonction lit auto Funzione lettino auto Car cot function Como cuco de Funktion als Autobett seguridad Als veilig autobed Função cama- auto Pour une sécurité optimale du bébé en cas de choc latéral dans une nacelle lit auto, il est important de ne pas placer la tête de l’enfant côté portière. For optimum safety of your baby in the event of lateral impact in a car cot, it is important not to position the child’s head on the door side.
Page 9
Fonction lit auto Funzione lettino auto Car cot function Como cuco de Funktion als Autobett seguridad Als veilig autobed Função cama- auto ERROUILLAGE DE LA NACELLE ECURING THE CARRYCOT EFESTIGUNG DER ANNE ET VERGRENDELEN VAN DE REISWIEG GGANCIO DELLA NAVICELLA NSTALACION DEL CUCO ECHO DA ALCOFA ATTENTION : Serrez fermement la nacelle contre...
Page 10
Fonction lit auto Funzione lettino auto Car cot function Como cuco de Funktion als Autobett seguridad Als veilig autobed Função cama- auto ÉVERROUILLAGE DE LA NACELLE ELEASING THE CARRYCOT BNEHMEN DER ANNE ET ONTGRENDELEN VAN DE REISWIEG GANCIO DELLA NAVICELLA ESINSTALACION DEL CUCO BERTURA DA ALCOFA ’...
Page 11
Fonction lit auto Funzione lettino auto Car cot function Como cuco de Funktion als Autobett seguridad Als veilig autobed Função cama- auto Il est conseillé lors de l’utilisation de la nacelle en fonction du lit auto de ne pas laisser Installation du bébé...
Page 12
Fonction lit auto Funzione lettino auto Car cot function Como cuco de Funktion als Autobett seguridad Als veilig autobed Função cama- auto IMPORTANT - IMPORTANT - WICHTIG - BELANGRIJK IMPORTANTE - IMPORTANTE - IMPORTANTE IMPORTANT - NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE - Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice et de manipuler le produit avant de l’utiliser.
Page 13
Fonction lit auto Funzione lettino auto Car cot function Como cuco de Funktion als Autobett seguridad Als veilig autobed Função cama- auto IMPORTANT - IMPORTANT - WICHTIG - BELANGRIJK IMPORTANTE - IMPORTANTE - IMPORTANTE BELANGRIJK - LAAT UW KIND NOOIT ZONDER TOEZICHT - Wij raden u aan om deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, alvorens het product te gebruiken. - Model goedgekeurd voor groep 0 (kinderen van minder dan 10 kg) - De draagwieg mag enkel geplaatst worden op de achterbank, in voertuigen met een 2 of 3-puntsgordel, met of zonder oprolsysteem, conform aan het reglement R 16 ECE/EEG - Deze veiligheidskit mag enkel gebruikt worden met de draagwieg die hiervoor bestemd is.
Page 14
Fonction lit auto Funzione lettino auto Car cot function Como cuco de Funktion als Autobett seguridad Als veilig autobed Função cama- auto IMPORTANT - IMPORTANT - WICHTIG - BELANGRIJK IMPORTANTE - IMPORTANTE - IMPORTANTE IMPORTANTE - NUNCA DEIXAR A CRIANÇA SEM VIGILANCIA - Aconselhamos a ler atentamente estas instruções e de manipular o produto antes de o utilizar - Modelo aprovado para grupo 0 ( criança com peso inferior a 10 kg) - A alcofa só...
Page 15
Fonction d’usage Funzione di utilizzo Method for use Funciones de uso Gebrauchsfunktionen Função de uso Gebruiksfuncties Manipulation de la poignée Handling the handle Handhabung des Tragegriffs Het gebruik van de handvaten Manipolazione del maniglione Manipulación del asa Manipulação da pega ORTAGE SEUL INGLE CARRIAGE RAGEN DURCH EINE...
Page 16
Fonction d’usage Funzione di utilizzo Method for use Funciones de uso Gebrauchsfunktionen Função de uso Gebruiksfuncties Installation de la capote sur la nacelle Fitting of the hood on the carrycot Befestigung des Verdecks auf der Wanne Montage van de kap op de draagwieg Installazione della capottina sulla navicella Montaje de la capota sobre el cuco Instalação da capota na alcofa...
Page 17
Fonction d’usage Funzione di utilizzo Method for use Funciones de uso Gebrauchsfunktionen Função de uso Gebruiksfuncties Manipulation de la capote Handling the hood Handhabung des Verdecks Het bedienen van de kap Manipolazione della capottina Manipulación de la capota Utilização da capota Verrouillage - Locking - Sicherheitverschluss verriegeln - Het vergrendelen - Chiusura - Bloquear - Bloquear Déverrouillage - Unlocking - Entriegeln - Ontgrendel Sbloccare - Desplegar - Desbloquear - 17 -...
Page 18
Fonction d’usage Funzione di utilizzo Method for use Funciones de uso Gebrauchsfunktionen Função de uso Gebruiksfuncties Capote et tablier: habillage récupérable Hood and apron: removable covers Verdeck und Fussdecke : können abgenommen und am Sportwagen verwendet werden Kap en zeil : de kap en het zeil zijn herbruikbaar Capottina e coprigambe : riutilizzabili Capota y cubrepiés adaptables a la silla de paseo Capota e tapa- pés : cobertura recuperável...
Page 19
Conseils d’entretien Consigli per la manutenzione care advice Consejos de mantenimiento Hinweise zur Pflege Conselhos de manutenção Onderhoudsadviezen Déhoussabilité de la nacelle Removeable carrycot covers Abnehmen verschiedener Teile der Wanne De bekleding van de draagwieg afnemen Sfoderabilità della navicella Desenfundado del cuco Descartabilidade da forra da alcofa Selon version - Depending of item - Je nach Modell - Volgens versie Secondo la versione - Según versión - Ségundo versão...
Page 20
Conseils d’entretien Consigli per la manutenzione care advice Consejos de mantenimiento Hinweise zur Pflege Conselhos de manutenção Onderhoudsadviezen - 20 -...
Page 21
Conseils d’entretien Consigli per la manutenzione care advice Consejos de mantenimiento Hinweise zur Pflege Conselhos de manutenção Onderhoudsadviezen Selon version - depending of item - je nach Modell - volgens versie - Secondo la versione - Según versión - Ségundo versão - 21 -...
Page 22
Conseils d’entretien Consigli per la manutenzione care advice Consejos de mantenimiento Hinweise zur Pflege Conselhos de manutenção Onderhoudsadviezen Déhoussabilité de la nacelle Removeable carrycot covers Abnehmen verschiedener Teile der Wanne De bekleding van de draagwieg afnemen Sfoderabilità della navicella Selon version - Depending of item -Je nach Modell - Volgens versie Desenfundado del cuco Secondo la versione - Según versión - Ségundo versão Descartabilidade da forra da alcofa...
Page 23
Conseils d’entretien Consigli per la manutenzione care advice Consejos de mantenimiento Hinweise zur Pflege Conselhos de manutenção Onderhoudsadviezen Selon version - Depending of item - Je nach Modell - Volgens versie Secondo la versione - Según versión - Ségundo versão ATTENTION : Assurez vous que la sangle ne soit pas vrillée WARNING : You should check that the belt is not twisted.
Page 24
Conseils d’entretien Consigli per la manutenzione care advice Consejos de mantenimiento Hinweise zur Pflege Conselhos de manutenção Onderhoudsadviezen ATTENTION : afin de conserver la bonne hygiène de votre nacelle, il est important Conseils d’aération de la nacelle d’aérer régulièrement la literie. Advice for ventilation of the carrycot WARNING : regularly air the inside of your carry cot in order to maintain its hygiene.
Page 25
Accessoires Accessori Accessories Accesorios Zubehör Acessórios Accessoires Habillage pluie Moustiquaire Rain cover Insect net Regenschutz Moskitonetz Regenbekleding Muggennet Parapioggia Zanzariera Burbuja Mosquitera Capota da chuva Mosquiteiro Kit confort Comfort set Komfort-Set Kit comfort Kit confort kit confort Kit confort IMPORTANT - IMPORTANT - WICHTIG - BELANGRIJK IMPORTANTE - IMPORTANTE - IMPORTANTE IMPORTANT NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE.
Page 26
IMPORTANT - IMPORTANT - WICHTIG - BELANGRIJK IMPORTANTE - IMPORTANTE - IMPORTANTE IMPORTANT NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED. NF S 54-001 – CONFORMS TO SAFETY REGULATIONS - Products have been carefully researched and manufactured for your baby’s safety and comfort. - Please read these instructions carefully before use and retain them in a safe place for future reference.
Page 27
IMPORTANT - IMPORTANT - WICHTIG - BELANGRIJK IMPORTANTE - IMPORTANTE - IMPORTANTE IMPORTANTE - NON LASCIARE MAI UN BAMBINO SENZA SORVEGLIANZA. S 54-001 - CONFORME ALLE ESIGENZE DI SICUREZZA - Vi consigliamo di leggere attentamente queste avvertenze e di maneggiare il vostro prodotto prima dell’uso. Conservare il presente libretto di istruzioni per un’ulteriore consultazione.
Page 28
La sécurité des enfants en voiture est essentielle. 1 - Dit is een veiligheidssysteem van de kategorie “universeel” voor kinderen. Plus que pour tout autre produit, un dispositif de retenue Dit systeem is gehomologeerd overeenkomstig het reglement N° 44.03 (nacelle ou siège auto) ne supporte pas l’erreur. voor een algemeen gebruik met de auto, en kan bevestigd worden op de meeste zetels Dos ou face à...