Page 1
SFIGMOMANOMETRO ELETTRONICO VETERINARIO VET ELECTRONIC SPHYGMOMANOMETER TENSIOMÈTRE VÉTÉRINAIRE ÉLECTRONIQUE ESFIGMOMANÓMETRO VETERINARIA ELECTRÓNICO ESFIGMOMANÔMETRO VETERINÁRIO ELETRÔNICO CONTEC08A-VET (GIMA 80550) CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD No.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Made in China Shanghai International Holding Corp.
Page 2
FRANÇAIS AVANT-PROPOS Veuillez lire attentivement le Mode d’emploi avant d’utiliser ce dispositif la maintenance du produit. médical. Veuillez vous conformer scrupuleusement au mode d’emploi qui RESPONSABILITÉ DE L’OPÉRATEUR décrit les procédures d'utilisation. Ce manuel détaillé présente les étapes à L'opérateur doit lire attentivement le manuel de l'utilisateur avant respecter lors de l'utilisation du produit, le fonctionnement pouvant s'avé- d'utiliser ce produit et suivre strictement la procédure de fonctionne- rer anormal, le risque pouvant causer des blessures et des dommages au...
Page 3
FRANÇAIS plicables en matière de contrôle des déchets et en le gardant hors de Les opérateurs n'ont pas besoin d'une formation professionnelle, portée des enfants. mais doivent utiliser ce produit après avoir bien compris les exigences Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à l'environnement ou aux en- indiquées dans ce manuel.
Page 4
FRANÇAIS Sans le personnel dument formé de notre société ou d'autres orga- 1.2 Utilisation des piles nismes de maintenance agréés,ne pas essayer d'effectuer la mainte- Remarque nance du produit. Veuillez utiliser 4 piles alcalines ou salines de type « AA ». Ne pas utiliser Cet appareil ne peut être utilisé...
Page 5
FRANÇAIS soit complet. temps de mesure, la pression systolique, la pression diastolique, la tension moyenne, le rythme cardiaque, le numéro de l’enregistrement etc. Grâce à un écran LCD de 2,8 pouces et une interface claire, il est possible de re- voir les données complètes avec la fonction visualisation.
Page 6
FRANÇAIS pour une circonférence des membres allant de 10 à 19 cm Capteur SpO : Capteur SpO intégré (en option) pour une circonférence des membres allant de 18 à 26 cm A. mesure SpO ◎ Le brassard est un consommable. S’il est utilisé 6 fois par jour (3 fois Plage : 0 %~100 % Remarque Erreur : 70~100 % : ±2 % ;...
Page 7
FRANÇAIS 3 @Une prise pour adaptateur électrique est située sur la face arrière de remplacer par quatre piles neuves (du même type) en même temps. Effec- l’appareil. Prise pour adaptateur électrique ( est l’identifiant de tuer des mesures quand l’alimentation est faible peut entraîner des écarts la prise de l’adaptateur) de données et d’autres problèmes.
Page 8
FRANÇAIS CHAPITRE 5 TOUCHES DE FONCTIONS principal à l’allumage de l’appareil. Effectuez le réglage en utilisant les touches 【HAUT】, 【BAS】 et 【ENTRÉE】. Toutes les fonctions du sphygmomanomètre électronique sont comman- (2) Appuyez sur la touche 【MENU】 sur l’écran principal pour accéder dées au moyen des touches.
Page 9
FRANÇAIS CHAPITRE 9 MÉTHODE D’UTILISATION DU TENSIOMÈTRE dépassement de la limite technique et l'alerte de dépassement de la limite 9.1 Pour obtenir des mesures précises physiologique. Il est recommandé de placer le brassard sur une patte avant lorsque l’animal 8.1 Avertissement physiologique en cas est couché...
Page 10
FRANÇAIS ne pas être mesurée en raison de la congestion des pattes. Effectuer la Mesure continue pendant une longue période. mesure quand le flux sanguin est redevenu régulier. 9.2 Positionner le brassard Des mesures répétées pendant une longue période, le frottement des Il est possible d’utiliser les deux pattes avant pour effectuer la mesure.
Page 11
FRANÇAIS sont indiquées sur le brassard comme suit : RAGE/ARRÊT】, l'appareil cessera de gonfler et libérera l'air du brassard. ②Confirmation de la valeur mesurée Type de brassard Périmètre de la patte La valeur de la mesure peut être stockée automatiquement à l’aide de la Petit <13 [fonction mémoire] (voir le chapitre 11).
Page 12
FRANÇAIS ◎La valeur SpO ◎ Le calcul de la moyenne et le traitement du signal retarderont l'affi- 10.1 Visualisation des valeurs sauvegardées est toujours affichée au même endroit sur l’écran. 1. Dans l'écran principal (écran de démarrage), appuyez sur la touche chage de la SpO et la transmission des valeurs.
Page 13
FRANÇAIS ◎Pu l'oxygène n'a qu'une signification de référence pour l'anémie et l'hy- différentes conditions de signal faible et sont comparés avec des valeurs ◎ La précision de la SpO de SpO et de fréquence cardiaque des signaux d’entrée connus. poxie toxique, car certains patients souffrant d'anémie sévère présentent ◎...
Page 14
FRANÇAIS ◎Do not use the SpO Les interférences électromagnétiques à haute fréquence telles que probe during MRI and CT scanning, as the induced ◎Quand l’appareil est allumé, si l’alimentation électrique est interrompue les interférences des appareils électrochirurgicaux connectés au sys- current may cause burns.
Page 15
FRANÇAIS S’assurer que le tuyau Fuite d’air au niveau du Acheter un nouveau Le tuyau est tombé du d’air est correctement brassard brassard Fuite d’air brassard inséré dans la prise du brassard (voir Chapitre 9) Le tuyau d’air n’est pas Absence de correctement raccordé...
Page 16
FRANÇAIS Rythme cardiaque (bpm) Enlever le brassard pour le dégonfler. Arrêter GRANDE Animal de grande taille Le brassard ne se dégonfle pas d’utiliser le dispositif et MEDIO Animal de taille moyenne nous contacter. PICCOLO Animal de petite taille Le brassard ne se Enlever le brassard pour dégonfle pas ou pas INFO...
Page 17
FRANÇAIS Prise pour adaptateur électrique Représentant autorisé dans la Communauté européenne Fabricant Numéro de lot CHAPITRE 16 ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT Á conserver à l’abri de la lumière du soleil *Respecter les précautions et les méthodes d'utilisation correctes indi- quées dans ce manuel d'utilisation. Dans le cas contraire, nous ne serons Fragile, manipulez avec soin pas responsables d'une quelconque erreur.
Page 18
FRANÇAIS possible de tremper le chiffon doux dans de Ne pas placer l'appareil dans un endroit où il y a une pente, des vibrations ou des chocs l'eau ou un détergent doux, et de l'essorer, Retirer les piles si l'appareil ne doit pas être utili- puis de l'utiliser pour le nettoyage.
Page 19
à la neige. CONDITIONS DE GARANTIE GIMA Température : -20 ºC~+55 ºC ; Humidité La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois Stockage Relative : ≤95% ; Absence de gaz corrosifs et de courants d’air.