Page 1
Power 48-5000 Originalbetriebsanleitung Deutsch English Français...
Page 2
Bemerkungen zum Entwurf und der Benutzung unserer Produkte haben, wür- den wir uns freuen, wenn Sie uns darüber informieren. Generell können Sie sich mit allen Ihren Fragen zu Torqeedo Produkten jederzeit gerne an uns wenden. Die Kontakte hierzu finden Sie auf der Rückseite. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit diesem Produkt.
FR EN Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einleitung................5.4 Venting..................20 1.1 Allgemeines zur Anleitung............ 5.5 Ein- und Ausschalten der Power 48-5000....... 20 1.2 Zeichenerklärung............... LED Anzeige............... 21 Schutzmodus..............23 1.3 Aufbau der Sicherheitshinweise.......... Laden................... 24 1.4 Typenschild.................. Ausstattung und Bedienelemente........Pflege und Lagerung............25 2.1 Lieferumfang................
Detaillierte Angaben zur Ausführung aller Funktionen während des gesamten Le- lesen benszyklus der Power 48-5000. Diese Anleitung soll es Ihnen erleichtern, die Power 48-5000 kennenzulernen und entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwendung gefahrlos einzusetzen. Achten Sie darauf, immer eine aktuelle Version der Anleitung zu verwenden. Die ak- tuelle Version der Anleitung kann im Internet auf der Website www.torqeedo.com...
Aufbau der Sicherheitshinweise Typenschild Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung mit standardisierter Darstellung und An jeder Power 48-5000 ist ein Typenschild zur Erfassung der Eckdaten laut Maschi- Symbolen wiedergegeben. Beachten Sie die jeweiligen Hinweise. Abhängig von der nenrichtlinie 2006/42/EG angebracht. Wahrscheinlichkeit des Eintretens und der Schwere der Folge werden die erklärten Gefahrenklassen verwendet.
EN FR Ausstattung und Bedienelemente Ausstattung und Bedienelemente Lieferumfang Übersicht und Bedienelemente Zum vollständigen Lieferumfang Ihrer Torqeedo Power 48-5000 gehören folgende Teile: Batterie Bedienungsanleitung 2x Konuskontakte zum Einschrauben Y-Datenkabel TQ-Can Polschutzkappen Abb. 2: Übersicht Abdeckung der Entlüftungsöffnung Datenbuchse Status LED...
Page 7
FR EN Ausstattung und Bedienelemente Minus- und Pluspole Die Minus- und Pluspole stehen als Schraubanschluss zur Verfügung. Die Schraub- anschlüsse sind für den Minus- und Pluspol unterschiedlich. Für die Minuspole sind M10 Polschrauben und für die Pluspole sind M8 Polschrauben vorgesehen. Entlüftungsöffnung Die Entlüftung stellt automatisch sicher, dass innerhalb des hermetisch abgeschlos- senen Gehäuses kein Überdruck entsteht.
EN FR Technische Daten Technische Daten Eigenschaft Wert Nennspannung 44,4 V Ladeschlussspannung 50 V Entladeschlussspannung 36 V Maximale Spannung an den Polen 50 V Maximale Entladestromstärke 200 A Umgebungstemperatur, Lagerung -25 °C bis 60 °C Umgebungstemperatur, Laden 0 °C bis 45 °C Umgebungstemperatur, Entladen -10°...
Die Power 48-5000 kann in Kombination mit Torqeedo Cruise Systemen betrieben Eine Einweisung in den Betrieb und die Sicherheitsbestimmungen der Power werden. Für einen Cruise 4.0 wird eine Power 48-5000 benötigt, für einen Cruise 10.0 48-5000 erfolgt durch den Bootsbauer oder durch den Händler bzw. Verkäufer.
Berühren Sie niemals aufgescheuerte, durchtrennte Leitungen oder offen- sichtlich defekte Bauteile. Lebensgefahr durch Feuer! Schalten Sie das Power 48-5000 System beim Erkennen eines Defekts sofort Das Laden beschädigter Batterien kann zu Brand führen. am Hauptschalter ab und berühren Sie keine metallischen Teile mehr.
Page 11
FR EN Sicherheit VOR SIC HT! Beschädigung der Batterie! Das Öffnen der Batterie kann zu Beschädigungen führen. Batterie niemals öffnen. VOR SIC HT! Verletzungsgefahr durch beschädigte Batterie! Austretende Elektrolyte und Gase können zu Verletzungen der Haut, Augen und Atemwege führen. Vermeiden Sie Kontakt mit der Haut oder den Augen.
Vermeiden Sie mechanische Krafteinwirkungen auf die Batterien und Kabel. Wählen Sie einen trockenen Montageort, der nicht überspült werden kann. Laden Sie die Power 48-5000 vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf, um die Kalibrierung des Ladezustandes durchzuführen, siehe Kapitel 8, "Laden".
Page 13
Inbetriebnahme Abb. 3: Befestigungspunkte oben Abb. 4: Befestigungspunkte unten Befestigungspunkte für Gurt oder Gewindestange M8 Gewindebuchsen Für die Montage der Power 48-5000 gibt es verschiedene Befestigungsmöglichkei- ten: Gurt (maximale Breite 25 mm) M6 Gewindestangen M8 Gewindebuchsen Seite 13 / 104...
1. Platzieren Sie die Power 48-5000 an der dafür vorgesehenen Stelle. ablegen. Achten Sie beim Anschluss der Batterie auf richtige Polarität und auf festen 2. Fixieren Sie die Power 48-5000 mit vier Gurten, die durch die dafür vorgesehenen Sitz der Anschlüsse. länglichen Aussparungen (1) geführt werden.
Page 15
FR EN Inbetriebnahme HIN W EI S Führen Sie die Kabel nicht um scharfe Kanten und decken Sie alle offenen Pol- kappen ab. HIN W EI S Beachten Sie die Drehmomente, siehe Batteriedeckel. Alle nicht belegten Pole sollten mit den mitgelieferten Pfropfen ausgefüllt werden. Der klassische Anschluss erfolgt über Polschuhe.
EN FR Inbetriebnahme Venting Ein- und Ausschalten der Power 48-5000 Einschalten Bei Betrieb mit Torqeedo Antriebssystemen: Das Einschalten erfolgt über das Ferngas, den An/Aus-Schalter oder den Schlüs- selschalter. Bei Betrieb mit anderen Verbrauchern: Das Einschalten erfolgt über den An/Aus-Schalter (separater Artikel, Zubehör).
LED Anzeige rie muss abkühlen. Position LED Anzeige Defect - Contact Service Dauerhaft rot Die Batterie ist defekt. Torqeedo Service kon- taktieren. HIN W EI S Error - See Manual Normales Blinken rot Siehe Gebrauchsanwei- Zur Funktionskontrolle leuchten beim Einschalten der Batterie die Farben der sung des Systems.
Fehler führen zur Selbstabschaltung der Spannungsausgänge. Diese Fehler kön- nen behoben werden. Nach Beheben der Fehler kann versucht werden, die Power 48-5000 einzuschalten. Die Power 48-5000 schaltet sich nicht selbstständig ein. Wenn die Power 48-5000 die Spannungsausgänge selbstständig ausgeschaltet hat und diese eigentlich noch eingeschaltet ist (am Schalter), schaltet sich die interne Elektronik (und damit auch die Kommunikation und die LED) nach einer Stunde ab.
Nach Beseitigung des Fehlergrundes kann die Power 48-5000 wieder eingeschaltet werden. Irreversibler Schutz: Der irreversible Schutz ist eine zweite Sicherheit. Falls dieser Schutz ausgelöst wurde, ist die Power 48-5000 nicht mehr nutzbar und es muss der Torqeedo Service kontak- tiert werden. Seite 23 / 104...
Abb. 11: Laden ohne Torqeedo Antriebssystem nicht von Hand eingeschaltet werden. Die Power 48-5000 und das Torqeedo Ladegerät müssen über ein Datenkabel mit- einander verbunden sein. Zusätzlich muss am Kabel der An/Aus-Schalter ange- schlossen und eingeschaltet werden. Seite 24 / 104...
Achten Sie darauf, dass der Ladestand stets 20 % - 40 % beträgt. Kontrollieren Sie alle drei Monate, dass die Spannung oberhalb von 43 V liegt. Schalten Sie die Power 48-5000 über den An/Aus-Schalter oder den Schlüssel- schalter aus. Trennen Sie an jeder Batterie das Datenkabel.
EN FR Transport Transport VOR SIC HT! Beschädigung der Batterie durch unsachgemäßen Transport! Sachschäden können die Folge sein. Batterie niemals über 20 Grad Neigung montieren und dauerhaft betreiben. Batterie niemals auf die Kante stellen. Batterie niemals fallen lassen. VOR SIC HT! Verletzungsgefahr durch schwere Lasten! Gesundheitsschäden können die Folge sein.
11.2 Wartung durch Torqeedo Service Alle 8 Jahre müssen - unabhängig von der Intensität der Benutzung - die Dichtheit der Power 48-5000, der Zustand der Zellen, die Sicherheit des Systems sowie der In- halt des Fehlerspeichers durch den Torqeedo Service überprüft werden.
Service-Intervalle nicht eingehalten und dokumentiert wurden. der Kaufgegenstand in irgendeiner Weise umgebaut, modifiziert oder mit Teilen oder Zubehörartikeln ausgerüstet worden ist, die nicht zu der von Torqeedo aus- drücklich zugelassenen bzw. empfohlenen Ausrüstung gehören. vorangegangene Wartungen oder Reparaturen nicht durch von Torqeedo auto- risierte Betriebe vorgenommen wurden bzw.
Zur reibungslosen Abwicklung von Garantiefällen bitten wir um Berücksichti- gung folgender Hinweise: Bitte kontaktieren Sie im Fall einer Reklamation den Torqeedo Service. Dieser teilt Ihnen ggf. eine RMA-Nummer zu. Zur Bearbeitung Ihrer Reklamation durch den Torqeedo Service, halten Sie bit- te Ihr Service-Checkheft, Ihren Kaufbeleg und einen ausgefüllten Garantieschein...
Gesetzen. Die WEEE-Richtlinie bildet dabei die Basis ßerdem gehen auf diese Weise wertvolle Rohstoffe verloren. Bitte entsorgen Sie Ih- für eine EU-weit gültige Behandlung von Elektro-Altgeräten. Die Power 48-5000 ist re Altbatterien und. Altakkumulatoren daher ausschließlich über speziell dafür einge- mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne, siehe "Abb.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vor- behalten. Torqeedo behält sich das Recht vor, dieses Dokument ohne vorherige Ankündigun- gen zu ändern. Torqeedo hat erhebliche Anstrengungen unternommen, um sicher zu stellen, dass diese Anleitung frei von Fehlern und Auslassungen ist.
Page 33
Reklamationsdaten do.com/service-center/service-standorte finden Sie eine Liste mit allen Adres- Genaue Produktbezeichnung Seriennummer sen. Wenn Sie Ihr Produkt an das Torqeedo Service-Center in Gilching schicken, brauchen Sie eine Vorgangsnummer, die Sie telefonisch oder per E-Mail abfra- Kaufdatum Betriebsstunden (ca.) gen können. Ohne Vorgangsnummer kann Ihre Sendung dort nicht angenom- men werden.
Torqeedo Service Center Deutschland, Österreich, Schweiz Nordamerika Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...
Page 35
Power 48-5000 Translation of the original operating instructions Deutsch English Français...
Page 36
Please take the time to read this operating manual carefully so that you can use the battery properly and enjoy it for a long time. We constantly strive to improve Torqeedo products. Thus, we welcome your com- ments on the design and use of our products.
Page 37
Contents Introduction............... 38 5.4 Venting..................54 1.1 General information on the instructions......38 5.5 Switching on and off of the Power 48-5000....54 1.2 Explanation of symbols............38 LED display................. 55 Protection mode..............57 1.3 Layout of the safety information........39 Charge.................
These instructions are intended to make it easier for you to become familiar with the Power 48-5000 system, and to use it safely in compliance with its intended use. Ensure that you always use the most recent version of the instructions. The cur- rent version of the instructions can be downloaded on the Internet from website www.torqeedo.com...
Name plate In these instructions, safety information is presented using standardised represen- On each Power 48-5000 there is a name plate for the acquisition of key data accord- tation and symbols. Comply with the relevant information. The hazard classes ex- ing to machinery directive 2006/42/EC.
Equipment and controls Equipment and controls Scope of delivery Overview and controls The complete scope of delivery of your Torqeedo Power 48-5000 includes the fol- lowing components: Battery Operating manual 2x screw-in cone contacts´ TQ CAN Y data cable Terminal protection caps Fig.
Page 41
Equipment and controls Negative and positive terminals The negative and positive terminals are available as screw connections. The screw connections are different for the negative and positive terminals. The negative termi- nals have M10 terminals screws and the positive terminals have M8 terminal screws. Ventilation opening Ventilation automatically ensures that no excess pressure builds up inside the her- metically sealed housing.
Technical data Technical data Property Value Rated voltage 44.4 V Final charging voltage 50 V Final discharging voltage 36 V Maximum voltage at the terminals 50 V Maximum discharge current 200 A Ambient temperature, storage -25 °C to 60 °C Ambient temperature, charging 0 °C to 45 °C Ambient temperature, discharging...
Before each use, test the condition and functioning of the Power 48-5000. The Power 48-5000 can be used in combination with Torqeedo Cruise systems. For a Cruise 4.0, one Power 48-5000 is required, while for a Cruise 10.0, two Power 48-5000s are required, connected in parallel.
Never touch scuffed or severed wiring or obviously defective components. Charging damaged batteries can lead to fire. If you detect a fault, switch off the Power 48-5000 system immediately at the Never charge damaged batteries. main switch, and do not touch any metal components.
Page 45
Safety CA UTI O N ! Damage to the battery. Opening the battery can lead to damage. Never open the battery. CA UTI O N ! Danger of injury from damaged battery. Leaking electrolytes and gases can cause harm to the skin, eyes and respira- tory system.
Prevent mechanical forces from working on the batteries and cables. Chose a dry installation location that cannot be flooded. Charge the Power 48-5000 completely before start-up to perform calibration of the charging status, see Chapter 8, "Charge". Interconnection of batteries...
Page 47
Fig. 17: Attachment points underneath Attachment points for strap or threaded rod M8 threaded bushes For the installation of the Power 48-5000, there are different attachment options: Strap (maximum width 25 mm) M6 threaded rods M8 threaded bushes page 47 / 104...
1. Place the Power 48-5000 on the intended location. battery. When connecting the battery, ensure correct polarity and secure connec- 2. Fix the Power 48-5000 in place using four straps that are guided through the tions. elongated slots (1) provided.
Page 49
Start-up AD VIC E Note the torques; see battery lid. All terminals that are not connected should be occupied using the plugs provided. The traditional connection is made using pole pieces. Cruise 10.0 connection The Cruise 10.0 can be connected using cable lugs (Lugsulation). Cruise 4.0 R/T connection The Cruise 4.0 R/T is connected using cone contacts.
Start-up 5.3.1 Connection with drives Data connection/power connection with Cruise 10.0 R remote throttle TQ bus Bus terminating connector Bus data cable Power 48-5000 Remote throttle TQ bus TQ CAN Y-cable Motor Charger unit 10 Main switch 11 On/Off switch...
Page 51
Start-up Data connection/power connection with Cruise 4.0 remote throttle TQ bus Bus terminating connector Bus data cable Power 48-5000 Remote throttle TQ bus TQ CAN Y-cable Motor 10 Main switch Charger unit 11 On/Off switch Gateway TQ bus Y-cable 12 Emergency kill switch Fig.
Page 52
Start-up Data connection/power connection with Cruise 10.0 R remote throttle TQ CAN Bus terminating connector TQ CAN data cable Power 48-5000 Remote throttle TQ bus TQ CAN Y-cable Motor 10 Main switch Charger unit 11 On/Off switch Gateway TQ bus Y-cable 12 Emergency kill switch Fig.
Page 53
Start-up Data connection/power connection with Cruise 4.0 remote throttle TQ CAN Bus terminating connector TQ CAN data cable Power 48-5000 Remote throttle TQ bus TQ CAN Y-cable Motor 10 Main switch Charger unit 11 On/Off switch Gateway TQ bus Y-cable 12 Emergency kill switch Fig.
Start-up Venting Switching on and off of the Power 48-5000 Switching on When operated with Torqeedo drive systems: Switch on using the remote throttle, the On/Off switch, or the key switch. When operated with other loads: Switch on using the On/Off switch (separate item, accessory).
LED display tery must cool down. Position of LED display Defect – Contact service Continuous red Battery is defective. Con- tact Torqeedo Service. AD VIC E Error – See manual Normal flashing red See system’s instructions for use. As a functionality check, the LEDs will briefly light up green, yellow, red, and blue when switching on the battery.
Page 56
After remedying the errors, you can again attempt to switch on the Power 48-5000. The Power 48-5000 does not automatically switch on. If the Power 48-5000 has automatically powered off the voltage outputs, yet it is still switched on (at the switch), the internal electronics (and thus also the communica- tion and LED) will switch off after one hour.
Protection mode There is reversible and irreversible protection. Reversible protection: Protects the Power 48-5000 by switching off the voltage outputs. After resolving the cause of the error, the Power 48-5000 can be switched on again. Irreversible protection: The irreversible protection is a second safety measure. If this protection is triggered, the Power 48-5000 is no longer usable and Torqeedo Service must be contacted.
Without Torqeedo drive system Fig. 25: Charging with Torqeedo drive system The Torqeedo charger units automatically signal to the Power 48-5000 when they Fig. 24: Charging without Torqeedo drive system are ready to charge. This switches the batteries on. The system does not need to be switched on manually.
Clean the ventilation opening carefully. Never clean the battery using a high-pressure cleaner. To clean the Power 48-5000, you can use any commercially available cleaning agent suitable for plastic. Use contact oil to maintain the terminal and screw connections. Storage CA UTI O N ! Damage to 48 V battery by deep discharging.
Transport Transport CA UTI O N ! Damage to battery through incorrect transport. Material damage can result. Never install and permanently operate the battery at an angle of more than 20 degrees. Never place the battery on its edge. Never drop the battery. CA UTI O N ! Risk of injury from heavy loads.
11.2 Maintenance by Torqeedo Service Every 8 years – regardless of usage – the leak-tightness of the Power 48-5000, the status of the cells, the safety of the system, and the content of the error memory must be checked by Torqeedo Service.
Torqeedo decides whether defective parts are repaired or replaced. Distributors In the event of a claim, please contact Torqeedo Service. The service representa- and dealers who carry out repair work on Torqeedo motors have no power to make tive will give you an RMA number if necessary.
Here, the WEEE Directive forms the basis for handling waste electrical equipment facturer. There is no charge for handing them in. across the whole of the EU. The Power 48-5000 is marked with the symbol of a For customers in other countries crossed-out waste bin, see "Fig.
Contraventions create an obligation to compensate for damages. The right to further claims is reserved. Torqeedo reserves the right to modify this document without advance notification. Torqeedo has taken significant efforts to ensure that these instructions are free from errors and omissions. page 65 / 104...
If you send your prod- Exact product designation Serial number uct to the Torqeedo Service Centre in Gilching, then you need a transaction number, which you can request by telephone or e-mail. Without a transaction Date of purchase Operating hours (approx.)
Page 67
Torqeedo Service Centre Germany, Austria, Switzerland North America Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Centre - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Strasse 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching Germany service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...
à faire sur la conception et l’utilisation de nos produits, nous serions heureux que vous nous en fassiez part. Pour toute question concernant les produits Torqeedo, n’hésitez pas à vous adres- ser à nous. Pour nous contacter à cet effet, voir les coordonnées en dernière page de couverture.
Page 70
Table des matières Introduction............... 71 5.4 Évent....................88 1.1 A propos de cette notice............71 5.5 Mise en marche/arrêt de la Power 48-5000....88 1.2 Signification des symboles............ 71 Indicateur à LED..............89 Mode de protection............92 1.3 Gradation des consignes de sécurité........ 72 Charge.................
Power 48-5000. Ce mode d’emploi doit vous permettre de mieux connaître la Power 48-5000 et de l’utiliser sans risque conformément aux dispositions prévues. Veillez à toujours utiliser la dernière version en date de ce mode d’emploi. Il est pos- sible de télécharger sur Internet la dernière version en date de ce mode d’emploi sur...
DE EN Introduction Gradation des consignes de sécurité Les consignes de sécurité sont reproduites dans cette notice en utilisant une présen- tation et des symboles standardisés. Respectez les indications concernées. Les caté- gories de risques expliquées sont utilisées en fonction de la probabilité de survenue et de la gravité...
EN DE Introduction Plaque signalétique Chaque Power 48-5000 possède une plaque signalétique où figurent les principales caractéristiques conformément à la directive Machines 2006/42/CE. 125X-00 Cruise X.0 FP S.Nr. 16148002A000004567 xx V / xx KW / xx kg Fabriqué en 2016 par Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
Équipement et éléments de commande Équipement et éléments de commande Contenu de la livraison Vue d’ensemble et éléments de commande Pour être complète, votre Power 48-5000 Torqeedo doit comprendre les éléments suivants à la livraison : Batterie Mode d’emploi 2x contacts coniques à visser Câble de données Y TQ-Can...
Page 75
EN DE Équipement et éléments de commande Pôles négatifs et positifs Les pôles négatifs et positifs se présentent sous la forme de bornes à vis. Les bornes à vis sont différentes pour les pôles négatifs et positifs. Les pôles négatifs sont pré- vus pour des vis M10, les pôles positifs pour des vis M8.
DE EN Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristique Valeur Tension nominale 44,4 V Tension finale de charge 50 V Tension finale de décharge 36 V Tension maximale aux pôles 50 V Capacité de décharge maximale 200 A Température ambiante, stockage de -25 à 60 °C Température ambiante, charge de 0 à...
10.0). La Power 48-5000 a été conçue et fabriquée avec le plus grand soin et une attention Un branchement en série des batteries. toute particulière a été accordée au confort, à la facilité d’utilisation et à la sécurité.
Tout contact avec des éléments non isolés ou détériorés peut entraîner des blessures modérées à graves. der d’autres consommateurs. Ne procédez vous-même à aucune réparation sur le système Power 48-5000. DAN G ER ! Ne touchez jamais des fils arrachés ou dont la gaine est détériorée, ni des éléments visiblement défectueux.
Page 79
EN DE Sécurité PR U DE N C E ! Détérioration de la batterie ! L’ouverture de la batterie peut provoquer des détériorations. N’ouvrez jamais la batterie. PR U DE N C E ! Risque de blessures dues à une batterie détériorée ! Les fuites d’électrolyte et de gaz peuvent provoquer des blessures au ni- veau de la peau, des yeux et des voies respiratoires.
Évitez tout effort mécanique sur les batteries et les câbles. Choisissez un emplacement de montage sec qui ne peut pas être submergé. Avant la première mise en service, chargez complètement la Power 48-5000 pour ef- fectuer l’étalonnage de l’état de charge, voir Chapitre 8, "Charge".
Page 81
Points de fixation inférieurs Points de fixation pour sangle ou tige filetée Douilles filetées M8 Différents types de fixation sont possibles pour le montage de la Power 48-5000 : Sangle (largeur maximale 25 mm) Tiges filetées M6 Douilles filetées M8...
Montage avec douilles filetées M8 1. Placez la Power 48-5000 sur une surface appropriée. A VERTISSEMEN T ! 2. Fixez la Power 48-5000 par en dessous à l’aide des douilles filetées M8 Risque de blessures dues à un court-circuit ! (profondeur 9 mm) (2).
Page 83
EN DE Mise en service RE MAR QUE Ne faites pas courir les câbles sur des arêtes vives et couvrez tous les capuchons de cosses ouverts. RE MAR QUE Respectez les couples prescrits, voir le couvercle de la batterie. Tous les pôles non utilisés doivent être obturés à l’aide des bouchons fournis. Le raccordement classique se fait à...
Raccordement aux systèmes d’entraînement Raccordement des données / raccordement électrique dans le cas de la com- Terminaison de bus Câble de données de bus mande à distance TQ-Bus Cruise 10.0 R Power 48-5000 Commande à distance TQ-Bus Câble Y TQ-Can Moteur Chargeur 10 Interrupteur principal 11 Interrupteur marche/arrêt...
Page 85
Mise en service Raccordement des données / raccordement électrique dans le cas de la com- Terminaison de bus Câble de données de bus mande à distance TQ-Bus Cruise 4.0 Power 48-5000 Commande à distance TQ-Bus Câble Y TQ-Can Moteur 10 Interrupteur principal Chargeur 11 Interrupteur marche/arrêt...
Page 86
Mise en service Raccordement des données / raccordement électrique dans le cas de la com- Terminaison de bus Câble de données TQ-Can mande à distance TQ-CAN Cruise 10.0 R Power 48-5000 Commande à distance TQ-Bus Câble Y TQ-Can Moteur 10 Interrupteur principal Chargeur 11 Interrupteur marche/arrêt...
Page 87
Mise en service Raccordement des données / raccordement électrique dans le cas de la com- Terminaison de bus Câble de données TQ-Can mande à distance TQ-CAN Cruise 4.0 Power 48-5000 Commande à distance TQ-Bus Câble Y TQ-Can Moteur 10 Interrupteur principal Chargeur 11 Interrupteur marche/arrêt...
Mise en marche/arrêt de la Power 48-5000 Mise en marche En combinaison avec un système de propulsion Torqeedo : La mise en marche se fait par le biais de la commande à distance, de l’interrup- teur marche/arrêt ou de l’interrupteur à clé.
La batterie est défec- RE MAR QUE tueuse. Contacter le SAV Torqeedo. Pour le contrôle du fonctionnement, les LED s’allument brièvement en vert, jaune, rouge et bleu lors de la mise en marche de la batterie. Error - See Manual Clignotement rouge Voir le mode d’emploi...
Power 48-5000. La Power 48-5000 ne se met pas automatiquement en marche. Si la Power 48-5000 a coupé de manière autonome les sorties de tension, mais qu’elle est encore allumée (au niveau de l’interrupteur), l’électronique interne s’ar- rête au bout d’une heure (et donc également la communication et la LED).
Page 91
EN DE Indicateur à LED Avertissements (jaune) Les avertissements sont des indications destinées à l’utilisateur. Ils n’entraînent pas l’arrêt automatique de la batterie. SOC 0 % est une exception. Page 91 / 104...
Il existe une protection réversible et une protection irréversible. Protection réversible : Elle protège la Power 48-5000 en coupant les sorties de tension. Une fois la cause de l’erreur éliminée, la Power 48-5000 peut être remise en marche. Protection irréversible : La protection irréversible constitue une deuxième sécurité.
Fig. 37: Charge sans système de propulsion Torqeedo mis en marche manuellement. La Power 48-5000 et le chargeur Torqeedo doivent être reliés l’un à l’autre par un câble de données. Par ailleurs, l’interrupteur marche/arrêt doit être relié au câble et enclenché.
Nettoyez l’évent avec précaution. Ne nettoyez jamais la batterie avec un nettoyeur haute pression. Pour nettoyer la Power 48-5000, vous pouvez utiliser tous les produits de nettoyage courants qui sont adaptés au plastique. Utilisez de l’huile de contact pour entretenir les bornes et les raccords vissés.
EN DE Transport Transport PR U DE N C E ! Détérioration de la batterie due à un transport non conforme ! Cela peut provoquer des dégâts matériels. N’utilisez et ne montez jamais une batterie avec un angle d’inclinaison supé- rieur à...
11.2 Maintenance par le SAV Torqeedo Tous les huit ans, le SAV Torqeedo doit, indépendamment de la fréquence d’utilisa- tion, vérifier l’étanchéité de la Power 48-5000, l’état des cellules, la sécurité du sys- tème, ainsi que le contenu de la mémoire des erreurs.
: La décision de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses incombera à En cas de réclamation, prière de contacter le SAV Torqeedo. Le cas échéant, ce- Torqeedo. Les distributeurs et revendeurs effectuant des réparations sur les moteurs lui-ci vous attribuera un numéro RMA.
DE EN Accessoires Accessoires N° de réf. Produit Description 2213-00 Chargeur pour Power 50 volts/13 ampères 48-5000 2212 Chargeur rapide pour Power 48-5000 Page 98 / 104...
à un circuit de col- Pour les clients des autres pays lecte séparée ; pour cela, contactez le SAV Torqeedo ou le constructeur de votre ba- teau. Les batteries et les accumulateurs sont soumis à la directive européenne 2006/66/CE sur les batteries (usagées) et les accumulateurs (usagés).
Page 100
DE EN Élimination et environnement nagères, mais de les confier à un circuit de collecte séparé. Il est également possible que ce soit prescrit par votre législation nationale. Par conséquent, assurez-vous d’éliminer le système selon les directives en vigueur dans votre pays. Page 100 / 104...
écrite du fabricant. Toute infraction entraînera des dommages-intérêts. Tous autres droits demeurent réservés. Torqeedo se réserve le droit de modifier ce document sans préavis. Torqeedo a fait de notables efforts pour s’assurer que cette notice ne comporte ni erreurs ni omis- sions.
! Reportez-vous aux conditions de la garantie dans la notice afférente. Numéro de procédure (obligatoire en cas d'envoi au Centre de support de Torqeedo à Gil- ching, sinon l'envoi ne pourra pas être traité) Merci beaucoup de votre coopération. Votre SAV Torqeedo.
Centre de support Torqeedo Allemagne, Autriche, Suisse Amérique du Nord Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 D - 82205 Gilching service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com Tél. : +49 - 8153 - 92 15 - 126 Tél.