14.5 Einlegen der Kette in den
Antriebskopf und Montage der
Gleitschiene
14.5 Connecting the chain to the drive
head and assembling the guide rail
14.5 Poser la chaîne dans la tête
d'entraînement et montage du rail de
guidage
14.5 De ketting in de aandrijfkop leggen
en montage van de glijrail
14.5
14.6 Spannen der Kette
14.6 Tensioning the chain
14.6 Tendre la chaîne
14.6 Opspannen van de ketting
14.6
¶ÚÔÛÔ¯‹: ¡· ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ ÙËÓ
·Ï˘Û›‰· ¯·Ï·Ú¿ ·ÏÏ¿ Ó· ÌËÓ
ÎÚ¤ÌÂÙ·È
Wskazówka: Łańcuch powinien być
napięty luźno, ale nie powinien
zwisać.
Avvertenza tendere la catena in
modo che non sia né rigida né
pendente.
Obs! Spänn kedjan löst men se
samtidigt till att den inte hänger
ned.
26
14.5 ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ÛÙËÓ
ÎÂÊ·Ï‹ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘ Î·È ÌÔÓÙ¿˙
Ù˘ ÔÏÈÛıËÙÈ΋˜ Ú¿‚‰Ô˘
14.5 Zakładanie łańcucha na głowicę
napędową i montaż szyny prowadnicy
14. 5 Inserire la catena nella testa di
azionamento e montare la guida di
scorrimento
14.5 Lägga in kedjan i drivhuvud samt
montera glidskena
14.6 ŒÓÙ·ÛË Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜
14.6 Napinanie łańcucha
14.6 Tendere la catena
14.6 Spänna åt kedjan
Hinweis: Die Kette locker, aber
nicht durchhängend spannen.
Note: The chain should be slack but
not sag.
Remarque: ne pas trop tendre la
chaîne ni la laisser trop lâche.
Instructie: De ketting los
opspannen, maar niet laten
doorhangen.