Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Delos
Delospro
Delos performance
Delospro performance
Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
CONSERVER AVEC SOIN
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
Руководство по установке
ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jacuzzi Delos

  • Page 1 Delos Delospro Delos performance Delospro performance Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation CONSERVER AVEC SOIN Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO Руководство по установке ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО...
  • Page 2 Index Italiano Deutsch ............................English Español ............................. Français Русский ............................Delos Delos synthetic wood Delos pro Delos pro synthetic wood 204 x 179 204 x 179 Delos built-in Delos pro built-in 204 x 179...
  • Page 4 Delos 18 cm 19 cm 30 cm...
  • Page 5 3/4" 20 mm 3/4”...
  • Page 6 Delos pro 18 cm 19 cm 30 cm...
  • Page 7 3/4" 20 mm 3/4”...
  • Page 8 dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table “Maximum absorption of the system” dimensionner en se rapportant au tableau “Absorption maximale de l’installation” 10 cm auf der Grundlage der Tabelle “maximale Aufnahme der Anlage” bemessen dimensionar según la tabla “Consumo máximo de la instalación”...
  • Page 9 12 cm...
  • Page 10 ~ 20 mm...
  • Page 11 Delos pro 57,5 cm 52,5 cm...
  • Page 12: Caratteristiche Tecniche

    Sicurezza d’uso sono contenuti entro il perimetro. Delos dispone di 1 pompa a due velocità da 2 Hp. Delos Pro/Delos Pro Sound dispone di 1 pompa da 2 Hp e di una pompa di ricircolo. Lo skimmer contiene L’impianto, se installato da personale qualificato rispettando le...
  • Page 13: Predisposizioni Elettriche

    Il tubo di scarico andrà quindi raccordato al pozzetto di scarico trica, sulla cassetta elettronica è stato montato un pressacavo M25x1,5 mm (DELOS), M32x1,5 mm (DELOS PRO). generale e munito di valvola. Modelli con scambiatore di calore L’installatore dovrà...
  • Page 14: Sicurezza Elettrica

    Se comunque si desiderasse installare la minipiscina ad- Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto de- vono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni dossata a più pareti, si dovrà tassativamente assicurare uno intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (im-...
  • Page 15 La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dall’eccessiva umidità o dalle tracimazioni d’acqua. Con- sultare uno specialista per l’installazione all’interno.
  • Page 16: Technical Features

    Delos is equipped with a 2-speed, 2-Hp pump. User safety Delos Pro/Delos Pro Sound is equipped with a 2 Hp pump and a recirculating pump. The skimmer contains 2 filtering cartridges (filtering surface: 9.3 If installed by qualified personnel in compliance with the in- ) which guarantee optimal water filtration.
  • Page 17: Electrical Safety

    M25 x1.5 mm (DELOS), M32x1,5 mm (DELOS PRO). Models with heat exchanger 10) Make a hole in the base of the spa at the indicated The installer must comply with the above regulations, and also use watertight connectors at connection points.
  • Page 18: Positioning The Spa

    If you want to install the spa against multiple walls, a spa- The Jacuzzi® spas are class “1” appliances and therefore they ce must be guaranteed for the removal of the panels and...
  • Page 19 Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused by excessive humidity or by overflowing water. Consult a specialist for indoor installation. Concerning suitability of the electrical system and of connec- tions, refer to the installation manual (see the chapter on electri-...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Sécurité d’utilisation tuyauteries sont contenus dans le périmètre. Delos dispose d’1 pompe à deux vitesses de 2 Hp. Delos Pro/ Delos Pro Sound dis- pose d’une pompe de 2 Hp et d’une pompe de recirculation. L’installation, si elle est effectuée par un technicien qualifié...
  • Page 21: Préparations Électriques

    électrique, un passe-câble M25x1,5 mm (DELOS), Modèles avec échangeur de chaleur M32x1,5 mm (DELOS PRO) est monté sur le boîtier électronique. 10) Percer la base de la mini-piscine au niveau du point indiqué pour installer l’alimentation de l’échangeur.
  • Page 22: Sécurité Électrique

    électromécaniques situés sous la mini-piscine, de manière à pouvoir effectuer les opérations d’inspection Les spas Jacuzzi® sont des appareils de classe “1” et ils doivent et de maintenance nécessaires. donc être raccordés de manière permanente, sans jonctions in- Néanmoins, si l’on souhaite installer la mini-piscine contre...
  • Page 23 Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un taux d’humidité excessif ou à des débordements d’eau. Pour l’installation à l’intérieur, appeler un spécialiste.
  • Page 24: Technische Merkmale

    Delos ist mit 1 Whirlpool-Elektropumpe mit zwei Geschwindigkeits- Wenn die Anlage unter Beachtung der Vorschriften des Installations- stufen und einer Leistung von 2PS ausgerüstet. Delos Pro/Delos Pro handbuches von qualifiziertem Fachpersonal installiert wird, entstehen Sound verfügt über 1 Pumpe mit 2 HP und eine Umwälzpumpe.
  • Page 25 Modelle mit Wärmetauscher Stromnetz zu vereinfachen, ist am elektronischen Schaltkasten 10) Für die Vorbereitung der Wärmetauscherspeisung eine Kabelklemme M25x1,5 mm (DELOS), M32x1,5 mm (DELOS PRO) montiert. das Unterteil des Whirlpools an der markierten Stelle bohren. Die Rohre, die den Wärmetauscher versorgen, müs-...
  • Page 26: Elektrische Sicherheit

    überprüfen. frei bleiben müssen, damit diese inspiziert und gewartet werden können. Die Spa-Pools Jacuzzi® zählen zu den Geräten der Klasse “1” Soll der Minipool an mehreren Wänden angestellt wer- und sind aus diesem Grund bleibend und ohne Zwischenver- den, muss bindend ausreichend Platz für den Ausbau der...
  • Page 27 Die natürliche Belüftung oder Zwangsbelüftung erhöht nicht nur das persönliche Wohlbefinden, sondern ver- hindert weitgehend auch Feuchtigkeitsschäden. Jacuzzi Europe haftet nicht für eventuelle Schäden, die infolge hoher Feuchtigkeit oder Überlaufens von Wasser entstehen können. Für die Installation in Innenräumen ist eine Fachkraft zu konsultieren.
  • Page 28: Características Técnicas

    Seguridad durante su utilización y las tuberías están contenidos dentro del perímetro. Delos dispone de 1 bomba a dos velocidades de 2 Hp. Delos Pro/Delos Pro Sound incluye 1 bomba de 2 Hp y una bomba de recirculación. El equipo, si ha sido instalado por personal cualificado conforme El skimmer incorpora 2 cartuchos filtrantes (superficie filtrante: 9,3 a las disposiciones contenidas en el manual de instalación, no...
  • Page 29 Separe adecuadamente los tubos que alimentan el M25x1,5 mm (DELOS), M32x1,5 mm (DELOS PRO). intercambiador respecto al cable de alimentación eléctrica.
  • Page 30: Seguridad Eléctrica

    órganos electromecánicos situados bajo la minipiscina, para Las minipiscinas Jacuzzi® son aparatos de clase “1”, por lo permitir las tareas de inspección y mantenimiento necesarias. que se deben conectar de manera permanente, sin conexiones En cualquier caso, si se desea instalar la minipiscina ado- intermedias, con la red eléctrica y con la instalación de...
  • Page 31 La ventilación, natural o forzada, contribuye a mantener el confort personal y a reducir los daños al edificio causados por la humedad. Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad por eventuales daños causados por la excesiva humedad o por desbordamientos de agua. Consulte con un especialista para instalar la minipiscina...
  • Page 32: Предрасположения Для Установки

    (220/240 В), все электромеханические элементы и трубопрово- Безопасность при использовании ды находятся в пределах периметра. Delos оснащен 1 двухско- ростным насосом на 2 л.с. Delos Pro/Delos Pro Sound располага- ет 1 насосом на 2 Hp и рециркуляционным насосом. Скиммер Система, при установке квалифицированным персоналом...
  • Page 33 смотренного нормативами, и для облегчения соединения с Модели с теплообменником электрической сетью, на электрической коробке был мон- 10) Просверлить основание минибассейна в указанной тирован кабельный зажим M25 x1.5 мм (DELOS), M32x1,5 мм (DELOS PRO). точке в целях обеспечения питания обменника. Поместить на соответствующем расстоянии трубы, Монтажник...
  • Page 34: Электрическая Безопасность

    соответствующей вмешательствам технического Расположение минибассейна обслуживания и возможности проверки системы. Spa Jacuzzi® являются оборудованием класса “1”, поэтому 5) Минибассейн можно установить у стены, как указа- должны подсоединяться на постоянной основе, без проме- но, но при этом оставить свободными три стороны, кото- жуточных...
  • Page 35 температурами) может привести к очень высоким уровням влажности. Естественная или принудительная вентиляция способствует индивидуальной комфортности и уменьшению повреждения помещения, вызванного влажностью. Компания Jacuzzi Europe не несёт ответственность за ущерб, вызванный повышенной влажностью или затоплениями. Об- ращаться к специалисту для внутренней установки.
  • Page 36 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Table des Matières