La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this re- riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- spect and refuses all responsibility regarding compli- mità...
exemple - Beispiel DELOS - DELFI PRO PROFILE UNIQUE (mod. 2014) DELOS PRO DELFI SANTORINI PRO OXIA MAX 4 m...
Page 7
à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt keine Garantie und über- Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet nimmt keine Verantwortung für die Konformität der égard et décline toute responsabilité quant à la vorgenommenen Installation.
Page 8
ejemplo - пример DELOS - DELFI PRO PROFILE UNIQUE (mod. 2014) DELOS PRO DELFI SANTORINI PRO OXIA MAX 4 m...
Page 9
Ú·ӂ‡ÌËÈ Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuz- instalación y ajustarse a ellas. zi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÌË͇ÍÓÈ „‡‡ÌÚËË ÔÓ Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ÔÓ pecto y rehúsa cualquier responsabilidad con relación ÒÓÓÚ‚ÂÚÒڂ˲...
220-240V ~ 50/60 Hz Nota per i modelli senza pompa di ricircolo Hinweis für Modelle ohne Umwälzpumpe (Unique “2014” esclusa) (Gilt nicht für Unique) Un utilizzo normale prevede il collegamento della pompa “M” Eine normale Nutzung erfordert den Anschluss der Pumpe „M“ an alla cassetta elettronica, in modo che funzioni congiunta- den Schaltkasten, damit diese beim Betrieb der Pumpe des Spas mente alla “bassa”...
Page 11
M6 x 30 mm Ø 6,5 x 12 mm Assicurarsi che la valvola di drenaggio risulti posizionata all’e- sterno della base di supporto. Make sure the drainage valve is located outside the support Vérifier si la vanne de drainage est positionnée à l’extérieur de la base de support.base.
Page 12
Versare dell’acqua fino a raggiungere il livello corrispondente alla linea indicata. Add water until it reaches the indicated line. Verser de l’eau jusqu'à la ligne indiquée. Wasser bis zur gezeigten Linie einfüllen. Verter agua hasta alcanzar el nivel correspondiente a la línea indicada.
Page 14
Ce câble doit être conforme aux normes (double isolation, type H 05 VV-F, ou supérieur) et de 3 x 1,5 mm de section (pour garantir la tenue hermé- tique des serre-câbles). Für die Kabeltypen und die Hinweise der elektri- schen Sicherheit in der Anleitung zur Vorinstallation und in der Installationsanweisung des spa an den die Filtergruppe angeschlossen wird, nachschlagen.
DELFI-DELOS-OXIA-UNIQUE (mod.2014) Collegare la pompa (M) alla cassetta della spa (B); a tale scopo, viene fornita una cassetta di derivazione (E). Connect the terminal block of the pump (M) and the electronic box of the spa (B). For this purpose, we have provided a shunt box (E).
Page 16
DELFI-DELOS-OXIA-UNIQUE (mod.2014) Il conduttore di colore nero (avvolgimento alta velocità della pompa) deve essere collegato al morsetto L1, quello marrone (avvolgimento bassa velocità della pompa) al morsetto L2. The black wire (high speed windings of the pump) must be connected to terminal L1. The brown wire (low speed windings of the pump) must be connected to terminal L2.
DELFI-DELOS-OXIA-UNIQUE (mod.2014) DELFI-DELOS-OXIA-UNIQUE (mod.2014) M6 x 30 Ø 6,4 x 18 DELOS PRO DELFI PRO SANTORINI PRO PROFILE DELOS PRO DELFI PRO SANTORINI PRO PROFILE...
Page 18
WASTE 1 1/2" G NOTA: è opportuno prevedere delle valvole a saracinesca (v), Der in der Abbildung gezeigte Eintrittspunkt der Rohre ist nur in modo da rendere più agevoli eventuali interventi sul gruppo fil- eine Empfehlung, er kann dort angelegt werden, wo es am prak- trante.
Page 26
Modalità di utilizzo atm); quando questo valore aumenta di 0,2 atm max, rispetto a quello iniziale, deve essere effettuato il controlavaggio (BACKWA- Prima di riempire la , rimuovere innanzitutto il filtro a cartuc- SH) del filtro. cia inserito nello skimmer, poiché l’azione filtrante viene assicu- rata dallo spa-pak.
Page 27
Method of use To perform backwashing, power off the system, and set the selector valve to “BACKWASH”. Then activate the pump by pow- Before filling the spa, first remove the cartridge filter inserted in ering up the system. the skimmer, as the filtering action is guaranteed by the spa-pak. Make sure that any valves (v) installed on the connection pipes 1) are open.
Page 28
Mode d'emploi tuyauteries du système) ; quand elle augmente de 0,2 atm max. par rapport à la valeur initiale, il faut effectuer le contre-lavage (BACK- Avant de remplir la spa, enlever d'abord le filtre à cartouche inséré WASH) du filtre. dans le skimmer, car l’action filtrante est assurée par le spa-pak.
Page 29
Gebrauchshinweise übersteigt, muss eine Gegenwäsche (BACKWASH) des Filters durchgeführt werden. Vor der Füllung des spa, den im Skimmer eingesetzten Kartuschenfilter entfernen, die Filterung erfolgt jetzt durch den Spa-pak. Für die Gegenwäsche wird die Stromversorgung der Anlage unter- brochen, das Umsteuerventil auf “BACKWASH” gestellt und in dem Nachdem die Abdeckpaneele wieder montiert und der Spa ent- man die Stromversorgung wieder anstellt, die Filterpumpe aktiviert.
Page 30
Modo de uso Tomar nota de la presión indicada por el manómetro durante la fase de puesta en marcha del equipo o bien al concluir uno de los contrala- Antes de rellenar la spa, quitar el filtro de cartucho que se vados periódicos (este valor varía en función del tipo de equipo y de la encuentra en el skimmer ya que el filtrado queda asegurado por longitud de las tuberías del sistema y normalmente es inferior a 1atm);...
Page 32
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...