Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OPERATING MANUAL
Keep out of direct sunlight.Filtered or distilled tap water is recommended to
avoid white dust in hard water areas.
Ne pas exposer à la lumière directe du soleil.Il est recommandé d'utiliser de
l'eau du robinet filtrée ou distillée pour éviter la poussière blanche dans les
régions où l'eau est dure.
Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.In Gebieten mit hartem Wasser
wird gefiltertes oder destilliertes Wasser empfohlen, um weiße Ablagerun-
gen zu vermeiden.
Niet blootstellen aan direct zonlicht.Het wordt aangeraden gefilterd of ge-
distilleerd kraanwater te gebruiken om wit stof in gebieden met hard water
te voorkomen.
Important!
Weekly and monthly cleaning required.
Important
! Nettoyage hebdomadaire et mensuel requis.
Wichtig!
Wöchentliche und monatliche Reinigung
erforderlich.
Belangrijk!
Wekelijkse en maandelijkse reiniging vereist.
¡Importante!
Es necesario limpiar la máquina semanal y
mensualmente.
Importante
È necessaria la pulizia settimanale e mensile.
Важно!
Необходимо проводить еженедельную и
ежемесячную очистку.
Pomembno!
Obvezni sta tedensko in mesečno čiščenje.
Register
Your free 2 year guarantee today.
Enregistrez-vous
dès aujourd'hui pour votre garantie de 2
ans gratuite.
Registrieren
Sie Ihre kostenlose 2-Jahres-Garantie.
Registreer
vandaag nog uw tweejarige garantie.
Registre
hoy su garantía de dos años gratuita.
Registra
oggi la tua garanzia gratuita di 2 anni.
Зарегистрируйте
свою 2-летнюю гарантию уже сегодня.
Registrirajte
dveletno brezplačno garancijo še danes!
No exponer a la luz solar directa.El agua del grifo filtrada o destilada se re-
comienda para evitar los depósitos calcáreos en las zonas con agua dura.
Tenere lontano dalla luce diretta del sole.Si consiglia l'acqua di rubinetto
filtrata o distillata per evitare la formazione di calcare nelle zone con acqua
dura.
Избегать воздействия прямых солнечных лучей.Во избежание
попадания белой пыли в зонах жесткой воды рекомендуется
фильтрованная или дистиллированная водопроводная вода.
Hranite proč od neposredne sončne svetlobe.V območjih s trdo vodo se
priporoča filtrirana ali destilirana pitna voda, da preprečite beli prah.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dyson AM10

  • Page 1 OPERATING MANUAL Keep out of direct sunlight.Filtered or distilled tap water is recommended to No exponer a la luz solar directa.El agua del grifo filtrada o destilada se re- avoid white dust in hard water areas. comienda para evitar los depósitos calcáreos en las zonas con agua dura. Ne pas exposer à...
  • Page 2: Table Des Matières

    Thank you for choosing Dyson Gracias por haber elegido Dyson Merci d'avoir choisi Dyson Grazie per aver scelto Dyson Vielen Dank, dass Sie sich für Dyson entschieden Благодарим Вас за выбор Dyson haben. Hvala, ker ste izbrali Dyson Hartelijk dank dat u voor Dyson hebt gekozen...
  • Page 3: Merci D'avoir Choisi Dyson

    Enregistrement par téléphone ou en ligne Registrierung Online oder telefonisch After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour for 2 years Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum...
  • Page 4 Dyson con su número de serie y los detalles de dónde su dove e quando è stato acquistato. La maggior parte dei het product gekocht heeft door.
  • Page 5 Potem ko registrirate vašo 2-letno garancijo, bo za vašo Ваше устройство Dyson находится на гарантийном napravo Dyson veljala 2-letna garancija v skladu s обслуживании в течение 2 лет с момента покупки, в garancijskimi pogoji. Če imate kakršnih koli vprašanj o svoji соответствии...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    4. This Dyson appliance can be used by surface. 19. To prevent a possible fire, do not use with...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Importantes

    15. Contacter le Service Consommateurs Dyson en cas de besoin d’un conseil pièce de rechange doit être installée dans 4. Cet appareil Dyson peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ou une réparation. Ne pas démonter la position correcte.
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Auffüllen, Reinigen und vor ähnlichen Räumen verwenden. Das Service- oder Wartungsarbeiten. Gerät nie an Orten abstellen, wo es in 23. Beim Auffüllen nur wie in dieser Dyson eine Badewanne oder einen ähnlichen Bedienungsanleitung beschrieben Wasserbehälter fallen könnte. Nicht vorgehen.
  • Page 9: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Dyson Helpdesk. buurt van jonge kinderen of personen met UV-C-elektrode. Staar niet naar de lichtbron. 15. Neem contact op met de Dyson Helpdesk beperkingen en wanneer het apparaat 35. Als er een onderdeel is vervangen, moet deze wanneer onderhoud of reparatie vereist is.
  • Page 10: Instrucciones Importantes De Seguridad

    35. Si se sustituye alguna pieza, la pieza de cuando utilicen el aparato niños o de Dyson. No desmonte el aparato, ya que repuesto debe encajar en la posición personas enfermas o cuando éste se use un montaje incorrecto puede ocasionar correcta.
  • Page 11: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    è da Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o accessori, i caricatori o gli adattatori di inteso o i danni all'alloggiamento possono da persone ugualmente qualificate.
  • Page 12: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    33. Tento přístroj obsahuje zdroj záření UV-C. VAROVÁNÍ Dyson, její servisní zástupce nebo osoby Použití přístroje k jinému než určenému se stejnou kvalifikací, aby se zabránilo účelu nebo poškození jeho krytu může vést Tato upozornění...
  • Page 13: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Hold ledningen væk fra SIKKERHEDSFUNKTIONER varme overflader. 4. Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte 18. Placer ikke ledningen under et gulvtæppe. Af hensyn til din sikkerhed er apparatet fysiske eller mentale funktioner eller Tildæk ikke ledningen med løse tæpper...
  • Page 14: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lapsia tulee 23. Älä täytä laitetta muulla kuin tässä Dyson- valvoa, jotta he eivät leiki laitteella tai käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Älä käytä kaukosäätimellä. kuumaa vettä.
  • Page 15: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    καλώδιο ή το φις είναι φθαρμένα. Εάν το μόνο με ιδιαίτερα χαμηλή τάση ασφαλείας που καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, αντιστοιχεί στην σήμανση της βάσης. H Dyson Αυτές οι προειδοποιήσεις ισχύουν για τη πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο συνιστά η συσκευή αυτή να χρησιμοποιείται...
  • Page 16: Fontos Biztonsági Utasítások

    35. A készülék bármely alkatrészének cseréje a fűtőtestet felügyelet nélkül hagyják. szabadban hagyták. Ilyen esetben keresse esetén a cserealkatrészt a pontos helyére 4. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli fel a Dyson Ügyfélszolgálatot. kell szerelni. gyermekek, illetve csökkent fizikai, 15.
  • Page 17: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    Hvis ledningen er Utilsiktet bruk av produktet eller skade på eller andre i husstanden har pacemaker skadet, må den byttes ut av Dyson, huset kan medføre utslipp av farlig UV-C- eller defibrillator, må dere ikke putte representanter for Dyson eller lignende stråling.
  • Page 18: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Firma Dyson zaleca stosowanie aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy w odpowiednich przypadkach mają urządzenia wyłącznie z dostarczonym z nim zlecić jego wymianę firmie Dyson lub zastosowanie także do wszystkich narzędzi, zasilaczem. autoryzowanemu serwisowi albo osobom końcówek, ładowarek oraz wtyczek i gniazd 33.
  • Page 19: Instruções De Segurança Importantes

    36. Perigo de asfixia. Este comando à distância resultar em choque eléctrico ou incêndio. 4. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado contém uma pequena pilha. Mantenha o por crianças a partir dos 8 anos de idade, 16.
  • Page 20: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Эти предупреждения относятся к устройству, использовать устройство осуществлять специалист Dyson, а также к любым съемным приспособлениям, 33. Данное устройство содержит источник УФ сервисный агент Dyson или специалист принадлежностям, зарядным устройствам и излучения. Использование устройства не по соответствующей квалификации. адаптерам сетевого питания в случаях, где...
  • Page 21 UV-C-strålning. UV-C-strålning kan, närheten av enheten. eller olyckshändelse bytas ut av Dyson, även i små doser, skada ögonen och huden. 2. Kreditkort och elektroniska lagringsmedia företagets representant eller annan 34.
  • Page 22: Pomembne Varnostne Informacije

    Kabel naj ne bo v bližini segretih POMEMBNE površin. 4. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi 18. Ne prekrivajte kabla z odejo, preprogo VARNOSTNE fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi ali kako drugo talno oblogo.
  • Page 23: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    36. Boğulma riski- Bu uzaktan kumanda önlem almak gerekir. ünitesi küçük batarya içerir. Uzaktan çekerek çıkarmayın. Prizden çıkarmak için 4. Dyson cihazı, gözetim altında veya cihazın kablodan değil, fişten tutun. kumandayı çocuklardan uzak tutun ve kullanılmasından sorumlu ve tehlikelerin yutmayın. Eğer batarya yutulursa, medikal 17.
  • Page 24 1‫אין1לנתק1את1המכשיר1מהחשמל1על-ידי1משיכת‬ 1‫גם1כרטיסי1אשראי1ומדיית1אחסון1אלקטרונית‬ .‫הכבל.1כדי1לנתק1אותו,1אחוז1בתקע,1לא1בכבל‬ 1‫עשויים1להיות1מושפעים1ממגנטים,1ויש1להרחיק‬ ‫קרא ושמור הוראות אלה‬ 1.‫אין1למתוח1את1כבל1המטען1או1להפעיל1עליו1לחץ‬ . ‫אותם1מהשלט1הרחוק1ומחלקו1העליון1של1המכשי ר‬ .‫יש1להרחיק1את1הכבל1ממשטחים1חמים‬ ‫ נועד לשימוש ביתי בלבד‬Dyson ‫מכשיר זה של חברת‬ 1.‫אין1לנתב1את1הכבל1מתחת1לרהיטים1או1מכשירים‬ 1‫אין1לכסות1את1הכבל1בשטיחים1קטנים,1מפות1או‬ ‫אזהרה‬ 1‫כיסויים1דומים.1יש1להרחיק1את1הכבל1מאזורים‬ 1‫עמוסים1וממקומות1שבהם1מישהו1עשוי1למעוד‬ ‫אזהרות אלה חלות על המכשיר, ואם ניתן, על כל‬ .‫עליו‬ .‫הכלים, האביזרים, המטענים או מתאמי רשת החשמל‬...
  • Page 25: Know Your Humidifier

    1. Know your humidifier Description de votre humidificateur Parti dell’umidificatore Aufbau Ihres Luftbefeuchters Сведения об увлажнителе воздуха Ken uw luchtbevochtiger Seznanite se z vlažilnikom Descripción de su humidificador Remote control Télécommande Fernbedienung Afstandsbediening Mando a distancia Telecomando Loop Пульт управления Anneau Daljinski upravljalnik Luftring...
  • Page 26: Getting Started

    2. Getting started Guide de démarrage Per iniziare Inbetriebnahme Приступая к использованию Beginnen Prvi koraki Inicio Remove the tape, unscrew the cap and fill the tank to the top. Place the tank on top of the base. Ensure the base is on a Place the loop amplifier on top of the tank.
  • Page 27 2. Getting started Guide de démarrage Per iniziare Inbetriebnahme Приступая к использованию Beginnen Prvi koraki Inicio Switch ‘ON’. The water treatment procedure automatically starts. Water passes over a UV-C emitter to ensure that it is 99.9% bacteria-free before misting commences. This takes approximately 3 minutes.
  • Page 28: How To Use

    3. How to use Mode d’emploi Istruzioni di utilizzo Verwendung Эксплуатация Gebruiksaanwijzing Uporaba Modo de empleo On/off liegt. Interruttore ventilatore/umidità Airflow Automatikmodus L'accensione/spegnimento alterna fra le modalità Das Gerät wählt automatisch eine angenehme umidificatore e ventilatore. Controllare tramite i tasti del Sleep timer To set the sleep timer, press and hold the timer button to Luftfeuchtigkeit.
  • Page 29 Encendido/apagado Mantenga pulsado el botón de encendido del aparato para ajustar el nivel de humidificador. La luz azul indica que el AM10 se halla en modo humedad. La luz blanca indica que el AM10 se halla en modo ventilador. Percentuale di umidità...
  • Page 30: Refilling The Tank

    4. Refilling the tank Remplissage du réservoir Riempimento del serbatoio Auffüllen des Tanks Наполнение резервуара De tank bijvullen Ponovno polnjenje rezervoarja Rellenar el depósito Remove the cap and fill tank (no other part) to the top Replace the tank and loop amplifier. Switch ‘ON’: the water When animation sequence shows, the tank is empty.
  • Page 31: Cleaning - Important

    Nettoyage – important ! Pulizia – Importante Cleaning – important! Reinigung – wichtig! Очистка – важно! Reinigen – belangrijk! Čiščenje – pomembno! Limpieza – ¡Importante! Cleaning procedures must be routinely followed to ensure that the humidifier continues to operate efficiently. Cleaning regimes are designed to help prevent the build up of scale within the machine, which will be more prominent in hard water areas.
  • Page 32: Once A Week

    Once a week Une fois par semaine Una volta a settimana Einmal pro Woche Раз в неделю Een keer per week Enkrat tedensko Una vez a la semana Empty the water. Rinse and wipe over all surfaces. Repeat if Empty the trough and wipe over all surfaces. Small Turn the appliance into standby mode/‘OFF’.
  • Page 33 Once a month (and Une fois par mois (et avant/après le Una volta al mese (e prima/dopo lo rangement de l’appareil) stoccaggio) before/after storage) Einmal pro Monat (und vor/nach der Раз в месяц (а также до и после хранения) Aufbewahrung) Enkrat na mesec (in pred skladiščenjem/po Een keer per maand (en voor/na opslag) njem)
  • Page 34 Once a month (and Une fois par mois (et avant/après le Una volta al mese (e prima/dopo lo before/after storage) rangement de l’appareil) stoccaggio) Einmal pro Monat (und vor/nach der Раз в месяц (а также до и после Aufbewahrung) хранения) Een keer per maand (en voor/na Enkrat na mesec (in pred skladiščenjem/ opslag)
  • Page 35 Once a month (and Une fois par mois (et avant/après le Una volta al mese (e prima/dopo lo before/after storage) rangement de l’appareil) stoccaggio) Einmal pro Monat (und vor/nach der Раз в месяц (а также до и после Aufbewahrung) хранения) Een keer per maand (en voor/na Enkrat na mesec (in pred skladiščenjem/ opslag)
  • Page 36 Once a month (and Une fois par mois (et avant/après le Una volta al mese (e prima/dopo lo before/after storage) rangement de l’appareil) stoccaggio) Einmal pro Monat (und vor/nach der Раз в месяц (а также до и после Aufbewahrung) хранения) Een keer per maand (en voor/na Enkrat na mesec (in pred skladiščenjem/ opslag)
  • Page 37: What Do The Lights Mean

    указывает, что AM10 is te koud. na vsaj 5 °C. Če Белый индикатор Dyson helpline als de fout zich blijft AAN. Neem contact op met de устройство AM10 Verhoog de težava ne izgine, указывает, что...
  • Page 38: Using Your Humidifier

    "ON" . If error persists, please call the Dyson Accidental damage, faults caused by negligent use or care, will switch itself ‘ON’ or ‘OFF’ as necessary to maintain Helpline.
  • Page 39: La Présente Garantie Ne Couvre Pas Les Dommages Ou Défauts Suivants

    2. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent programmateur. and do not affect your statutory rights as a consumer. la propriété de Dyson. 3.1 Pour une période de 2 ans à Il n’est pas nécessaire que l’appareil contienne de l’eau pour le mode ventilateur.
  • Page 40 (falls ein Teil nicht mehr verfügbar ist Zusätze (z. B. Duftstoffe, Öle o. ä.) hinzufügen. Das Gerät ist stets auf einer festen, flachen und ebenen oder nicht mehr gefertigt wird, so wird Dyson es mit einem Fläche aufzustellen. Reinigung der Basiseinheit funktionstüchtigen Ersatzteil auswechseln).
  • Page 41 Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt het apparaat zichzelf indien nodig ‘AAN’ of ‘UIT’ om dat Neem contact op met de Dyson Helpdesk als de piezo of gekauft wurde. Auf diese Weise kann dieses Produkt auf niveau te behouden.
  • Page 42: Almacenamiento

    Als u een vraag hebt over uw Dyson het apparaat, bel dan de está recibiendo alimentación eléctrica. (Nota: no significa No intente desmontar o cargar las baterías. Manténgalas Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en de que el aparato esté...
  • Page 43 Servicio de atención al cliente Spegnimento automatico l'apparecchio è pronto ad avviare l'umidificazione. Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y Se l'apparecchio viene inclinato di oltre 5°, il display cuándo compró su ventilador.
  • Page 44 Při instalaci nového akumulátoru postupujte podle pokynů jej. výrobce akumulátoru (typ akumulátoru CR 2032). Dyson non e’ responsabile per i costi di riparazione o di V režimu zvlhčování přístroj nepoužívejte bez vody v nádrži. Bez dálkového ovladače není možné ovládat všechny sostituzione di un prodotto incorso in: Nepromazávejte žádnou část tohoto přístroje.
  • Page 45 Hvis du er i tvivl om, hvad der er dækket af garantien, kan Placer altid apparatet på en fast, flad og vandret overflade. Opbevaring du ringe eller skrive til Witt A/S på 70 25 23 23 eller dyson. Placer ikke apparatet på et tæppe, trægulv eller nogen service@witt.dk...
  • Page 46 (kuten tuoksuja tai öljyjä). Muiden kuin Dysonin tekemiä muutoksista laitteeseen. Dysonin vaikutusvallan ulkopuolella olevasta syystä. Jalustan puhdistus Jos et ole varma takuun kattavuudesta, ota yhteys Dyson Vettä voi vuotaa hieman. Vaikka laitteessa oleva vesimäärä asiakaspalveluun. Lue tämän Dyson-käyttöohjeen kohta Tärkeitä...
  • Page 47 Μετά από 15 λεπτά, αδειάστε το δοχείο. Ξεπλύνετε και Ti δεν καλυπτει η εγγυηση περιβάλλοντος πριν τεθεί σε λειτουργία. σκουπίστε όλες τις επιφάνειες. Επαναλάβετε αν είναι Η Dyson δεν εγγυάται την επισκευή ή αντικατάσταση της Για βέλτιστη απόδοση, τοποθετήστε στο δάπεδο ή στη απαραίτητο. συσκευής που οφείλεται σε: γωνία...
  • Page 48 Ha kérdése van a Dyson ventillátorral kapcsolatban, hívkja a Automatikus biztonsági kapcsoló mindig megjegyzi a legutoljára használt páratartalom- Dyson infó vonalat vagy írjon a weboldalunkra , diktálja be/ célértéket és ventilátorfokozatot. Ha a készülék 5°-nál jobban megdől, a kijelzőn a dőlésre írja meg a készülék sorszámát, a vásárlás időpontját.
  • Page 49 Takk for at du valgte en Dyson-vifte. ADVARSEL produktet under 5° C. Pass på at produktet holder Registrer deg som eier av en Dyson-vifte, slik at vi kan gi deg Skru av batterirommet på fjernkontrollen. Løsne foten og romtemperatur før du bruker det.
  • Page 50 (Uwaga: nie oznacza to, że samo urządzenie działa). baterię. Po zakończeniu cyklu uzdatniania wody urządzenie jest prosimy o kontakt z Działem Obsługi Klienta Firmy Dyson. Nie wkładać baterii niezgodnie z polaryzacją i nie Uwaga: przed rozpoczęciem diagnozowania usterek należy gotowe do rozpoczęcia nawilżania.
  • Page 51 Se continuar a ter problemas com a ventoinha Dyson, por Não tente desmontar as pilhas, nem carregá-las. receber corrente. (Nota: isto não significa que o aparelho favor ligue para o serviço de atenção ao cliente da Dyson. Mantenha-as afastadas do fogo. em si esteja a funcionar.) Siga as instruções dos fabricantes das pilhas quando...
  • Page 52 Очистка резервуара Что покрывается помещения. Залейте рекомендуемый раствор лимонной кислоты. Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или Эксплуатация Установите на место крышку и встряхивайте резервуар при отказе изделия в работе в течение гарантийного Перед началом работы все компоненты должны быть...
  • Page 53 Förvara apparaten inomhus. Använd eller förvara den Skruva loss batterifacket på fjärrkontrollen. Lossa Vi ber dig registrera dig som ägare av en Dyson-fläkt. Det inte i temperaturer under 5 °C. Se till att apparaten har undersidan och dra för att få ut batteriet.
  • Page 54 Načina ventilatorja in časovnika spanca brez daljinskega delovanju, v 2 letih po nakupu oz. dobavi. Če kateri koli okuyun. del ni več na voljo ali izven proizvodnje, ga bo Dyson upravljalnika ni mogoče uporabljati. nadomestil s funkcionalno nadomestnim delom. Hitrost zraka se samodejno nastavi na '05'.
  • Page 55 Lütfen dyson fan sahi̇ b i̇ olarak kayit olun DİKKAT Dyson fanini terci ̇ h etti ̇ ğ i ̇ n i ̇ z i ̇ ç i ̇ n teşekkürler. Uzaktan kumanda üzerindeki pil bölmesinin vidalarını açın. Çabuk ve etkin servis aldığınızdan emin olmamız için lütfen Pili çıkarmak için tabanı...
  • Page 57 1‫האחריות1תקפה1מיום1הרכישה1(או1מיום1קבלת1המוצר1כתוצאה1מעיכוב‬ .‫כשהתנור1אינו1בשימוש,1יש1לנתקו1מאספקת1החשמל1המרכזית‬ .)‫במשלוח‬ 1‫אחסן1את1המכשיר1במקום1יבש1ומקם1את1הכבל1הרחק1מאזורים1בהם‬ 1‫נא1לשמור1בהישג1יד1את1חשבונית1הקניה1היות1ובכל1מתן1שרות1ללא‬ .‫יש1תנועה1כך1שלא1ניתן1יהיה1להיתקל1בו1או1לגרום1לו1נזק‬ /‫תשלום1יש1לספק1הוכחה1(הן1מקורית1והן1מאוחרת1יותר)1על1אספקה‬ 1‫נקה1את1המכשיר1והמכל1על-פי1ההוראות1לפני1אחסונו1ולפני1שימוש‬ 1‫רכישה1לפני1שניתן1יהיה1לטפל1במאוור ר .1ללא1ההוכחה,1כל1טיפול1יהיה‬ . ‫חוז ר‬ ‫ לפני‬Dyson ‫קרא את 'הוראות הבטיחות החשובות' במדריך ההפעלה של‬ .‫כרוך1בתשלום.1יש1לשמור1את1הקבלה1או1את1תעודת1המשלוח‬ .‫שתמשיך‬ ‫הללוס1תפלחה‬ .‫כל1עבודות1התיקון1יתבצעו1ע”י1טכנאי1דייסון1מורשים‬ .‫חלקים1שיוחלפו1יהיו1רכושה1של1דייסון‬ ‫אובמ‬ ‫הרהזא‬ 1‫תיקון1המאוור ר ,1או1החלפתו1במסגרת1האחריות1לא1יאריכו1את1תקופת‬ 1‫זהו1מכשיר1אדים1קרים1מסוג1אולטראסוני.1אוויר1לח1מופנה1לחלל1החדר‬ .‫האחריות‬ 1‫שחרר1את1תא1הסוללה1בשלט1הרחוק.1שחרר1את1הבסיס1ומשוך1כדי‬ 1.‫מהמגבר1בצורת1לולאה‬ .‫האחריות1מעניקה1הטבה1נוספת1אך1אינה1משפיעה1על1זכויותיך1כצרכן‬ .‫להוציא1את1הסוללה‬...

Table des Matières