Voltcraft - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das ® Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuver-lässige Qualität unserer Voltcraft -Produkte bieten wir Ihnen mit ® einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Es müssen ausreichend dimensionierte Anschlusskabel verwendet werden. Ein zu geringer Leiterquerschnitt kann zur überhitzung und zum brand führen. Die Ausgangsdaten der Labornetzgeräte sind wie folgt: Ausgangsspannung Ausgangsstrom CPPS-320-42 0 - 42 V/DC 0 - 20 A CPPS-320-84 0 - 84 V/DC 0 - 10 A Die Einstellung für Spannung und Strom erfolgt stufenlos über digitale Drehregler mit Grob- und Feineinstellung, um...
3. LIEfErumfANg • Labor-Netzgerät • Netzkabel • USB-Kabel • Software-CD • Stecker für Remote-Anschluss • Bedienungsanleitung 4. SymboL-ErkLäruNg Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei- tung hin, die unbedingt zu beachten sind.
5. SIChErhEITShINwEISE Lesen Sie sich die bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen hand- habung in dieser bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine haftung. Außerdem erlischt in solchen fällen die gewährleistung/ garantie.
Page 8
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr. • Tragen Sie während der Arbeit mit Netzteilen keine metallenen und leitenden Schmuckketten, Armrei- fen, Ringe usw. Verbinden Sie Netzteile unter keinen Umständen mit Menschen oder Tieren. •...
b) Sonstiges • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
3 LED-Fernbedienungsanzeige (Fernbedienung / USB-Modus) 4 Einstellregler VoLTAgE (Ausgangsspannung) 5 Einstellregler CurrENT (Ausgangsstrom) 6 Anschlussbuchsen mAIN ouTPuT (max. 20 A bei CPPS-320-42, max. 10 A bei CPPS-320-84) 7 USB-Anschluss (für den Anschluss an einen Computer, für den zyklischen Betrieb mit programmierbarer Spannung, Strom, Zeit...
7. INbETrIEbNAhmE das Labornetzgerät ist kein Ladegerät. Verwenden Sie zum Laden von Akkus geeignete Ladegerä- te mit entsprechender Ladeabschaltung. bei längerem betrieb mit Nennlast wird die gehäuseoberfläche warm. Achtung! mögliche Verbren- nungsgefahr! Achten Sie daher unbedingt auf eine ausreichende belüftung des Netzgerätes und betreiben Sie es niemals teilweise oder ganz abgedeckt, um eventuelle Schäden zu vermeiden.
Page 12
Das Netzgerät ermöglicht den Betrieb in drei Modi. Folgende Modi sind möglich: Normal Normalbetrieb: Die Einstellung von Spannung und Strom erfolgt an der Vorderseite. Speicherplatzbetrieb: Im Gerät können drei Festspannungen eingespeichert und über diese Preset Preset-Funktion direkt angewählt werden. Die Wahl des Speicherplatzes erfolgt über die Auswahltasten PrESET 1, 2, 3 (8) und Einstellungen über die Einstellregler (4, 5).
8. NormALbETrIEb Im Normalbetrieb lässt sich das Netzgerät über die vorderen Einstellregler bedienen. Entfernen Sie angeschlossene Verbraucher vom Ausgang (6). Schalten Sie das Netzgerät über den Ein-/Ausschalter PowEr (1) ein. Die Anzeige (2) leuchtet und nach einem kurzen Selbsttest erscheint die Spannungs- und Stromanzeige. Stellen Sie vor jeder Spannungseinstellung erst die Strombegrenzung ein.
c) Anschluss eines Verbrauchers Achten Sie beim Anschluss eines Verbrauchers darauf, dass dieser ausgeschaltet mit dem Netzgerät verbunden wird. die max. Stromaufnahme des anzuschließenden Verbrauchers darf die Angaben in den technischen daten nicht überschreiten. bei der reihenschaltung der Ausgänge mehrerer Netzgeräte können berührungsgefährliche Spannungen (>...
9. fuNkTIoNSTASTEN Die beleuchteten Funktionstasten (8) können in unterschiedlichen Weisen und Kombinationen genutzt werden. a) Tastensperrfunktion 1. Drücken Sie die Taste LoCk/uNLoCk, um alle Funktionstasten / Drehregler auf der Gerätevorderseite zu sperren bzw. zu entsperren. 2. Die Taste LoCk/uNLoCk leuchtet auf, wenn alle Funktionstasten / Drehregler auf der Gerätevorderseite gesperrt sind.
Im Gerät können drei Festspannungen inkl. Stromeinstellungen über die Preset-Funktion direkt angewählt werden. Werkseitig sind alle drei Speicherplätze (PrESET 1, 2, 3) voreingestellt. Speicher PRESET 1 PRESET 2 PRESET 3 Spannung Strom Spannung Strom Spannung Strom CPPS-320-42 Maximum 13.8 V Maximum 20 V Maximum CPPS-320-84 Maximum 13.8 V Maximum 20 V Maximum Achten Sie darauf, dass keine Verbraucher angeschlossen sind.
11. ΔV/ΔT-fuNkTIoN • ΔV a-b zeigt den Spannungsbereich von Level A bis Level B. • Δt a-b zeigt die Zeit in Sekunden von Level A bis Level B. Die Laufzeit ist von 0 bis 20 Sekunden einstellbar. a) Voreinstellung der dC-Spannungsquelle Es gibt insgesamt drei Spannungsquellen, die voreingestellt werden können.
Page 18
beispiel: Sie möchten die Transitzeit zwischen der Spannungsquelle A und B einstellen. 1. Drücken und halten Sie die Taste mENu (8) für ca. 3 Sekunden gedrückt. 2. Drehen Sie den Einstellregler VoLTAgE (4) bis folgende Anzeige erscheint: 3. Drücken Sie anschließend den Einstellregler VoLTAgE (4), um in den Einstellmodus zu gelangen. 4.
12. fuNkTIoN A/b/C uNd kurVENgENErATor Die Funktion A/B/C bestimmt die Zeitdauer (0 bis 600 Sekunden), die die jeweilige Spannungsquelle A/B/C aktiv bleibt, bevor sie zur nächsten Spannungsquelle übergeht. Bevor Sie die Funktion A/B/C einstellen, geben Sie erst die ΔV/Δt-Werte ein (→ Kapitel 11 b). 1.
Page 20
beispiel 2: • Dreieck-Kurvenform • A (PRESET 1) = 5 V • B (PRESET 2) = 10 V • Δt a-b = 3 Sekunden • Δt b-a = 3 Sekunden • FUNC A = 3 Sekunden • FUNC B = 3 Sekunden 1.
13. fErNSTEuErbETrIEb „rEmoTE CTrL“ Über den eingebauten Fernsteuerungsanschluss remote Control (10) kann die Spannungs- und Stromeinstellung mit einer externen Spannungsquelle oder über einen externen, einstellbaren Widerstand (kurz „Poti“) erfolgen. Der Fernsteuerungsanschluss erfolgt am rückseitigen Fernsteuerungsanschluss remote Control (10). Für den Anschluss liegt ein Stecker für den Remote-Anschluss bei.
1. Schalten Sie das Netzgerät aus und verbinden dann die Remote-Buchse mit dem rückseitigen Fernsteuerungs- anschluss remote Control (10). Verschrauben Sie den äußeren Befestigungsring. 2. Regeln Sie die Spannung der externen Spannungsquelle auf 0 V. 3. Schalten Sie das Netzgerät ein. 4.
c) Steuerung über einen regelbaren widerstand (Poti) Das Netzgerät kann mit einem externen Poti (5 kOhm) über den gesamten Bereich für Spannung und Strom ferngesteuert werden. Verbinden Sie die Anschlussleitungen der Remote-Buchse wie abgebildet: Spannungseinstellung „V” Stromeinstellung „I“: • Anschluss 1 an einem Ende des Widerstandes. •...
14. rüCkSETzEN Auf wErkSEINSTELLuNg 1. Halten Sie die Taste mENu (8) für ca. 3 Sekunden gedrückt. 2. Drehen Sie den Einstellregler VoLTAgE (4), bis folgende Anzeige erscheint: 3. Drücken Sie anschließend den Einstellregler VoLTAgE (4), um in den Einstellmodus zu gelangen. 4.
15. SENSE-fuNkTIoN Die Sense-Funktion ist eine automatische Spannungsregelung für die Anschlussbuchsen mAIN ouTPuT (6). Dazu werden zwei separate Messleitungen parallel zu den Anschlussleitungen angeschlossen. Auf diesen beiden Messlei- tungen wird der Spannungsabfall, welcher auf den Anschlussleitungen auftritt, gemessen. Diesen Spannungsabfall gleicht das Labornetzgerät automatisch aus, so dass am Verbraucher die tatsächlich eingestellte Spannung anliegt.
16. SofTwArE INSTALLIErEN Die Software ist mit den Windows Betriebssystemen XP, Vista, 7, 8 kompatibel. ® 1. Legen Sie die beiliegende Software-CD in das entsprechende Laufwerk Ihres Computers ein. 2. Installieren Sie die Software, indem Sie auf „setup.exe” doppelt klicken. 17.
Page 27
5. Klicken Sie mit der linken Maustaste auf „Supply Connect” und dann auf „Single“. Folgendes Fenster erscheint: 6. Klicken Sie auf „Setting“. Folgende Ansicht erscheint: 7. Stellen Sie den V/I-Bereich ein. Im folgenden Aufklappmenü kann die Datalogger-Samplingrate ausgewählt werden.
Page 28
beispiel 1 der Vorschau auf die wellenform: beispiel 2 der Vorschau auf die wellenform:...
Page 29
beispiel 3 der Vorschau auf die wellenform:...
Extern zeitlich gesteuerte Programmierung Das Gerät kann über den Computer programmiert werden, um in 20 Schritten mit voreingestellter Spannung, Strombegrenzung und Zeitintervallen von 1 Sekunde bis 99 Minuten Messungen durchzuführen. Die zeitgesteuerte Programmierung kann von einem bis unendlich vielen Zyklen ablaufen. Ansicht für extern zeitlich gesteuerte Programmierung Clear Table: Alle Daten in der Tabelle löschen...
18. SChuTzEINrIChTuNgEN Das Netzgerät hat verschiedene automatische Schutzeinrichtungen integriert, die das Netzgerät vor Beschädi- gungen schützen. Die aktivierten Schutzeinrichtungen werden mit Buchstabencodes im Display angezeigt und gleichzeitig wird der DC-Ausgang aus Sicherheitsgründen abgeschaltet. Ist eine Schutzeinrichtung aktiv, muss umgehend der Verbraucher abgeschaltet und vom Netzge- rät abgeklemmt werden.
19. wArTuNg uNd PfLEgE a) Allgemein • Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle. • Neben einer gelegentlicher Reinigung oder dem Austauschen der Sicherung ist das Produkt wartungsfrei. • Zur Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungs- tuch ohne scheuernde, chemische und lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
20. bEhEbuNg VoN STÖruNgEN Mit dem Labor-Netzgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches zuverlässig und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Hier möchten wir Ihnen beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! fehler mögliche ursache Das Netzgerät lässt sich nicht einschal-...
21. koNformITäTSErkLäruNg (doC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com. 22.
Page 36
TAbLE of CoNTENTS ....................................page Introduction ................................. 38 Intended use ............................... 39 Delivery content ..............................40 Symbol explanation ............................40 Safety instructions .............................. 41 a) Persons / Product ............................41 b) Miscellaneous ............................... 42 Operating elements ............................43 Operation ................................44 a) Connecting the power cable .........................
Page 37
....................................page 17. Control with pc software ............................. 59 External timed program ............................63 18. Protective measures ............................64 a) Over-voltage protection ..........................64 b) Overheating protection ..........................64 c) Overload protection ............................64 19. Maintenance and cleaning ..........................65 a) General .................................
- In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high-quality products ® which perform superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation. From the ambitious hobby electronics enthusiast to the professional user, products from the Voltcraft brand family ®...
The output data of the laboratory power supplies is as follows: Type output voltage output current CPPS-320-42 0 - 42 V/DC 0 - 20 A CPPS-320-84 0 - 84 V/DC 0 - 10 A The voltage and current is set continuously via digital rotary knobs with rough and fine adjustment to enable fast and precise value setting.
3. dELIVEry CoNTENT • Laboratory power supply • Power cable • USB cable • Software CD • Plug for remote connection • Operating instructions 4. SymboL EXPLANATIoN This symbol indicates health risks e.g. due to electric shock. The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions contained in these operating instructions that must be followed.
5. SAfETy INSTruCTIoNS read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in these operating in- structions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses a risk of injury. • Do not wear any metal or conductive necklaces, bracelets, rings etc when working with power supplies. Under no circumstances connect the power supplies and chargers to persons or animals. •...
4 Adjusting controller VoLTAgE (output voltage) 5 Adjusting controller CurrENT (output voltage) 6 Connector sockets mAIN ouTPuT (max. 20 A by CPPS-320-42, max. 10 A by CPPS-320-84) 7 USB- connector (for connecting to a computer, for cyclical operation with programmed voltage, current, time and time cycle) 8 Illuminated function buttons (PrESET 1, 2, 3 buttons, LoCk/uNLoCk button (A/W measurement button), mENu button (SHIFT button), ouTPuT oN/off button (ΔV/Δt button))
7. oPErATIoN The laboratory network device is not a charger. use a suitable charger with corresponding char- ging shutdown to charge batteries. The housing surface heats up during longer operation with nominal load. Caution! Possible danger of burning. Therefore please ensure adequate ventilation of the power supply and never operate it partially or wholly covered, to avoid possible damage.
Page 45
The power supply enables operation in three modes. The following modes are possible: Normal Normal operation: The voltage and current are set at the front. Storage space operation: Three fixed voltages can be saved and directly selected via this Preset preset function.
8. NormAL oPErATIoN The power supply can be operated via the front setting controller in normal operation. Remove the connected consumer from the output (6). Switch on the power supply via the PowEr (1) on/off switch. The display (2) lights up and the voltage and current display appears after a short self-test. First set the current limit before each voltage setting.
c) Connecting a consumer when connecting a consumer to the power supply please ensure that it is switched off. The maxi- mum power consumption of the connected consumer should not exceed the specifications in the technical data. dangerous contact voltages (> 75 V/dC) can be generated with the series connection of outputs of several power supplies, which could be a risk to life when touching.
9. fuNCTIoN buTToNS The illuminated function buttons (8) can be used in different ways and combinations. a) key lock function 1. Press the LoCk/uNLoCk button, to block or unblock all function buttons / control dials on the front of the device.
(PrESET 1, 2, 3) are preset by the factory. Memory PRESET 1 PRESET 2 PRESET 3 Voltage Current Voltage Current Voltage Current Type CPPS-320-42 Maximum 13.8 V Maximum 20 V Maximum CPPS-320-84 Maximum 13.8 V Maximum 20 V Maximum Please ensure that no consumers are connected.
11. ΔV/ΔT fuNCTIoN • ΔV a-b shows the voltage range of level A to level B. • Δt a-b shows the time in seconds from level A to level B. The running time can be set from 0 to 20 seconds. a) Presetting the dC voltage source There are in total three voltage sources which can be preset.
Page 51
for example: You want to set the transit time between the voltage sources A and B. 1. Press and hold the mENu (8) button for approximately 3 seconds. 2. Turn the setting controller VoLTAgE (4) until the following display appears: 3.
12. A/b/C fuNCTIoN ANd CurVE gENErATor The A/B/C function determines the duration (0 to 600 seconds) for which the respective voltage source A/B/C remains active before it moves to the next voltage source. Before setting the A/B/C function first enter the ΔV/Δt value (→ chapter 11 b). 1.
Page 53
Example 2: • Triangle waveform • A (PRESET 1) = 5 V • B (PRESET 2) = 10 V • Δt a-b = 3 seconds • Δt b-a = 3 seconds • FUNC A = 3 seconds • FUNC B = 3 seconds 1.
13. rEmoTE CoNTroL The voltage and current can be set with an external voltage source or an external, adjustable resistance (abbre- viation “Poti“) via the installed remote control connection remote Control (10). The remote control is connected to the rear remote control connection remote Control (10). A plug for the remote connection is enclosed for the connection.
1. Switch off the power supply and then connect the remote socket to the rear remote control socket remote Control (10). Screw together the external fastening ring. 2. Control the voltage of the external voltage source at 0 V. 3. Switch on the power supply. 4.
c) Control via controllable resistance (potentiometer) The power supply can be remote controlled with an external potentiometer (5 kOhm) over the entire range for voltage and current. Connect the connection lines to the remote sockets as illustrated. Voltage setting “V” Current setting “I“: •...
14. rESETTINg ThE fACTory SETTINgS 1. Hold the mENu (8) button for approximately 3 seconds. 2. Turn the setting controller VoLTAgE (4) until the following display appears 3. Then press the setting controller VoLTAgE (4) to reach the setting mode. 4.
15. SENSE fuNCTIoN The sense function is an automatic voltage control for the connection sockets mAIN ouTPuT (6). In addition two separate measurement lines are connected parallel to the connection lines. The voltage drop, which occurs at the connection lines, is measured on both these measurement lines. This voltage drop automatically balances the laboratory power supply so that the voltage actually set fits the consumer.
16. SofTwArE INSTALLATIoN The software is compatible with Windows XP, Vista 7, 8 operating systems. ® 1. Insert the supplied CD with the software into the corresponding drive of your computer. 2. Install the software while double clicking on “setup.exe“. 17.
Page 60
5. Click with the left mouse button on “Supply Connect” and then “Single”. The following window appears: 6. Click on “Setting”. The following view appears: 7. Set the V/I range. In the following drop down menu the datalogger sampling rate can be selected.
Page 61
Example 1 of the preview of the waveform: Example 2 of the preview of the waveform:...
Page 62
Example 3 of the preview of the waveform:...
External timed program The unit can be externally programmed via a computer to run 20 steps, each with a preset voltage, current limiting value and a preset time period of 1 second to 99 minutes. The timed program can be set to run from one cycle to infinite cycles.
18. ProTECTIVE mEASurES The power unit has several integrated automatic protective measures that protect the power unit from damage. The activated protective measures are displayed with letter codes and the DC output is switched off for safety reasons at the same time. when a protective measures is active, the consumer must be switched off and disconnected from the power unit immediately.
19. mAINTENANCE ANd CLEANINg a) general • Unplug the product from the power source. • Apart from an occasional cleaning or exchanging the fuse, this laboratory power unit is maintenance free. • Use a clean, lint-free, antistatic and dry cloth to clean the device. Do not use any abrasive or chemical agents or detergents containing solvents.
20. TroubLEShooTINg By purchasing the laboratory power unit, you have acquired a product that is reliable and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. For this reason we want to describe how to troubleshoot potential malfunctions: Always follow the safety instructions! Error Possible cause •...
21. dECLArATIoN of CoNformITy (doC) We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com. 22.
23. TEChNICAL dATA Item no. 1367575 1367576 Type CPPS-320-42 CPPS-320-84 Operating voltage 100 - 240 V/AC, 45 - 65 Hz Max. input current (230 V/AC) <1,8 A Maximum output power 320 W Output voltage 0 - 42 V/DC 0 - 84 V/DC...
Page 69
TAbLE dES mATIèrES Page Introduction ................................. 71 Utilisation conforme aux prescriptions ........................ 72 Contenu d’emballage ............................73 Explication des symboles ........................... 73 Consignes de sécurité ............................74 a) Personnes / Produit ............................74 b) Divers ................................76 Éléments de fonctionnement ..........................77 Mise en service ..............................
Page 70
Pagina 17. Commande via un logiciel sur PC ........................93 Programmation externe temporisée ........................97 18. Dispositifs de protection ............................98 a) Mise hors tension en cas de surtension ....................... 98 b) Mise hors tension en cas de surchauffe ....................... 98 c) Mise hors tension en cas de surcharge ......................
® table. Par conséquent, nous créons la base d‘une longue coopération, fructueuse et couronnée de succès. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft ® Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques dépo- sées des propriétaires correspondants.
Les données de sortie du bloc l‘alimentation de laboratoire sont les suivantes : Type Tension de sortie Courant de sortie CPPS-320-42 0 - 42 V/CC 0 - 20 A CPPS-320-84 0 - 84 V/CC 0 - 10 A Le réglage de la tension et du courant se fait sans palier via le bouton de réglage numérique proposant une mise au...
3. CoNTENu d’EmbALLAgE • Appareil d’alimentation pour laboratoire • Cordon d‘alimentation • Câble USB • CD du logiciel • Fiche pour raccordement à distance • Mode d‘emploi 4. EXPLICATIoN dES SymboLES Ce symbole est utilisé lorsqu‘il existe un risque pour votre santé, comme p. ex. une décharge électrique. Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d‘exclamation dans un triangle indique des instructions importantes qui doivent être respectées.
5. CoNSIgNES dE SéCurITé Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécuri- té. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
Page 75
• Lors de l‘ouverture des couvercles ou de l’enlèvement d’éléments, des pièces peuvent être sous tension. Par conséquent, débranchez le produit avant sa maintenance ou réparation de toutes sources de tension. Les condensateurs à l’intérieur de l’appareil peuvent encore être chargés même après avoir été...
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits ou dans des pièces où des conditions environnementales défavorables sont présentes. Cela pourrait endommager les composants électroniques très sensibles à l’intérieur du produit et provoquer des risques mortels. Les conditions environnementales défavorables sont : - humidité...
5 Bouton de réglage CurrENT (courant de sortie) 6 Bornes de connexion mAIN ouTPuT (max. 20 A à CPPS-320-42, max. 10 A à CPPS-320-84) 7 Port USB (pour la connexion à un ordinateur, pour le fonctionnement cyclique avec tension programmable, électricité, durée et un cycle de durée)
7. mISE EN SErVICE Le bloc d‘alimentation de laboratoire n‘est pas un chargeur. Pour recharger des accumulateurs, veuillez utiliser des chargeurs adaptés munis d’un dispositif d’interruption de charge approprié. Lors d’un fonctionnement prolongé avec une charge nominale les surfaces du boîtier deviennent chaudes.
Page 79
Le bloc d‘alimentation permet trois modes de fonctionnement. Les modes suivants sont possibles : Normal Fonctionnement normal : le réglage de la tension et du courant est effectué sur la façade. Fonction de l’espace mémoire : trois tensions fixes peuvent être sauvegardées dans l’appareil et directement sélectionnées à...
8. foNCTIoNNEmENT NormAL En fonctionnement normal, le bloc d‘alimentation peut être commandé via le bouton de réglage sur la façade. Retirez les consommateurs connectés de la sortie (6). Allumez le clavier en utilisant l’interrupteur marche/arrêt PowEr (1). Les affichages (2) s’allument et après un court test automatique, l’affichage de la tension et du courant apparait. Avant chaque réglage de la tension, définissez d‘abord la limitation de courant.
c) Connexion d’un consommateur Veillez à ce que le consommateur soit éteint lors du branchement au bloc d’alimentation. La consommation maximale de courant du consommateur ne doit pas dépasser les spécifications indiquées dans les données techniques. Le montage en série des sorties de plusieurs blocs d‘alimentation peut générer des tensions dangereuses >...
9. TouChES dE foNCTIoNNEmENT Les touches lumineuses des fonctions (8) peuvent être utilisées de diverses manières avec différentes combinai- sons. a) fonction de verrouillage des touches 1. Appuyez sur la touche LoCk/uNLoCk pour verrouiller ou déverrouiller toutes les touches de fonction / boutons de réglage sur la façade de l’appareil.
Les trois espaces mémoire sont préréglés par défaut (PrESET 1, 2, 3). Mémoire PRESET 1 PRESET 2 PRESET 3 Tension Courant Tension Courant Tension Courant Type CPPS-320-42 Maximum 13.8 V Maximum 20 V Maximum CPPS-320-84 Maximum 13.8 V Maximum 20 V Maximum Veillez à...
11. foNCTIoN ΔV/ΔT • ΔV a-b montre la plage de tension des niveaux : Level A au Level B. • Δt a-b indique la durée en secondes du Level A au Level B. La durée de l‘exécution est réglable de 0 à 20 secondes. a) Préréglage de la source de tension CC Il existe au total trois sources de tension qui peuvent être préréglées.
Page 85
Exemple : Vous souhaitez régler la durée de transit entre la source de tension A et B. 1. Appuyez et maintenez la touche mENu (8) pendant env. 3 secondes. 2. Tournez le bouton de réglage VoLTAgE (4) jusqu‘à ce que l’affichage suivant apparaisse. 3.
12. foNCTIoN A/b/C ET géNérATEur dE CourbES La fonction A/B/C détermine la durée (de 0 à 600 secondes) durant laquelle chaque source de tension A/B/C reste active, avant de passer à la prochaine source de tension. Avant de configurer la fonction A/B/C, veuillez d’abord entrer les valeurs ΔV/Δt (→ chapitre 11 b). 1.
Page 87
Exemple 2: • Triangle forme d’onde • A (PRESET 1) = 5 V • B (PRESET 2) = 10 V • Δt a-b = 3 secondes • Δt b-a = 3 secondes • FUNC A = 3 secondes • FUNC B = 3 secondes 1.
13. foNCTIoNNEmENT À dISTANCE « rEmoTE CTrL » À l‘aide de la borne pour la télécommande intégré remote Control (10), le réglage de la tension et du courant avec une source de tension externe ou via une résistance externe réglable (abrégé « Poti ») peut être paramétré. La connexion de la télécommande s’effectue via la borne de la télécommande remote Control (10) située au dos.
1. Éteignez le bloc d‘alimentation, puis branchez le connecteur Remote sur la borne de télécommande remote Control (10) situé au dos. Vissez la bague de fixation externe. 2. Réglez la tension de la source de tension externe sur 0 V. 3.
c) Commande via une résistance réglable (Poti) L’alimentation peut être commandée à distance avec un potentiomètre externe (5 kOhm) sur toute la plage de tension et de courant. Branchez les câbles de raccordement du connecteur remote comme indiqué ci-après. réglage de la tension « V » réglage du courant «...
14. réINITIALISATIoN dES PArAméTrAgE d‘orIgINE 1. Maintenez la touche mENu (8) pendant env. 3 secondes. 2. Tournez le bouton de réglage VoLTAgE (4) jusqu‘à ce que l’affichage suivant apparaisse. 3. Appuyez ensuite sur le bouton de réglage VoLTAgE (4) pour accéder au mode de réglage. 4.
15. foNCTIoN SENSE La fonction de détection est une régulation automatique de la tension pour les bornes mAIN ouTPuT (6). De plus, deux cordons de mesure séparés sont connectés en parallèle avec des câbles de raccordement. Sur ces deux cordons de mesure, la chute de tension, qui se produit sur les câbles de raccordement, est mesurée. Le bloc d´alimentation de laboratoire compense automatiquement cette chute de tension de manière à...
16. INSTALLATIoN du LogICIEL Le logiciel est compatible avec les systèmes d‘exploitation Windows XP, Vista, 7, 8. ® 1. IInsérez ce CD de logiciel dans le lecteur correspondant de votre ordinateur. 2. Installez le logiciel en double-cliquant sur le fichier « setup.exe ». 17.
Page 94
5. Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur « Supply Connect » puis « Single ». L’affichage suivant apparaît: 6. Cliquez sur « Setting ». L’affichage suivant apparaît: 7. Réglez le V/I portée. La suite menu pop-up, la fréquence d’échantillonnage peut être sélectionné.
Page 95
Exemple 1 de l’aperçu de la forme d’onde: Exemple 2 de l’aperçu de la forme d’onde:...
Page 96
Exemple 3 de l’aperçu de la forme d’onde:...
Programmation externe temporisée L’appareil peut être programmé via l’ordinateur à effectuer en 20 étapes avec une tension prédéfinie, les intervalles de limitation et de l’heure de 1 seconde à 99 minutes mesures. La programmation par horloge peut avoir lieu de 1 à cycles infinis.
18. dISPoSITIfS dE ProTECTIoN L’alimentation intègre plusieurs dispositifs de protection automatiques la protégeant contre les dommages. Les dispositifs de protection activés sont affichés avec des codes de lettres sur l’écran et la sortie CC est simultanément désactivée, pour des raisons de sécurité. Lorsqu’un dispositif de protection est activé, le consommateur doit être immédiatement éteint et débranché...
19. ENTrETIEN ET NETToyAgE a) général • Débrancher le produit de la source d’alimentation. • Hormis un nettoyage occasionnel ou un remplacement de fusible, l’alimentation de laboratoire ne nécessite aucun entretien. • Pour le nettoyage, utiliser un chiffon propre, sec, antistatique et non pelucheux sans produits corrosifs. b) remplacement du fusible de secteur Si l´alimentation de laboratoire ne peut plus être mise en marche, il est probable que le fusible de secteur (11) soit défectueux.
20. déPANNAgE Avec cette alimentation de laboratoire, vous avez acquis un produit d’une grande sécurité defonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. A ce niveau, nous souhaitons vous décrire comment vous dépanner le cas échéant : respecter impérativement les consignes de sécurité...
21. déCLArATIoN dE CoNformITé (doC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’appareil est en confor- mité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site www.conrad.com. 22.
23. doNNéES TEChNIquES N° de commande 1367575 1367576 Type CPPS-320-42 CPPS-320-84 Tension de service 100 - 240 V/AC, 45 - 65 Hz Courant d’entrée max. (230 V/AC) <1,8 A Puissance de sortie max. 320 W Tension de sortie 0 - 42 V/CC...
Page 103
INhoudSoPgAVE Pagina Introductie ................................. 105 Beoogd gebruik ..............................106 Leveringsomvang ............................. 107 Verklaring van de symbolen ..........................107 Veiligheidsinstructies ............................108 a) Personen / Product ............................. 108 b) Overige ................................110 Bedieningselementen ............................111 Ingebruikname ..............................112 a) Het netsnoer aansluiten ..........................112 b) Het apparaat opstellen ..........................112 c) Algemene informatie ............................112 Normaal gebruik ..............................114 a) De stroombegrenzing instellen ........................114...
Page 104
Pagina 17. Sturing met pc-software ............................ 127 Extern getimede programmering ........................131 18. Beschermingsvoorzieningen ..........................132 a) Uitschakeling bij overspanning ........................132 b) Uitschakeling bij oververhitting ........................132 c) Uitschakeling bij overbelasting ........................132 19. Onderhoud en reiniging ............................ 133 a) Algemeen ..............................
De ambitieuze hobby-elektronicus maar ook de professionele gebruiker heeft met een product uit het Voltcraft ® assortiment zelfs voor de meest veeleisende opgaven altijd de beste oplossing tot zijn beschikking. En wat heel...
Er moet aansluitbekabeling gebruikt worden die lang genoeg is. Een te kleine leidingdoorsnede kan leiden tot oververhitting en brand. De outputgegevens van de labvoeding zijn als volgt: Type outputvoltage outputstroom CPPS-320-42 0 - 42 V/DC 0 - 20 A CPPS-320-84 0 - 84 V/DC 0 - 10 A Het instellen van voltage en stroom verloopt traploos via digitale draaiknoppen voor grove en fijne afstelling, om zo snelle en nauwkeurige afstelling van waarden mogelijk te maken.
3. LEVErINgSomVANg • Labvoeding • Stroomkabel • USB-kabel • Software-CD • Stekker voor het aansluiten van de afstandsbediening • Gebruiksaanwijzing 4. VErkLArINg VAN dE SymboLEN Dit symbool wordt gebruikt wanneer er gevaar voor uw gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
5. VEILIghEIdSINSTruCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opgevolgd worden, dan kunnen wij niet aansprakelijk gesteld worden voor de daardoor onts- tane schade aan apparatuur of voor persoonlijk letsel.
Page 109
• Bij het openen van behuizingen of het verwijderen van onderdelen kunnen onder spanning staande onderdelen blootgelegd worden. Zorg daarom dat het product is losgekoppeld van alle voltagebronnen vóór onderhoud of reparatie ervan. Condensatoren binnenin het apparaat kunnen na het ontkoppelen van alle voltagebronnen nog steeds onder stroom staan.
• Sluit het apparaat niet onmiddellijk aan nadat het van een koude ruimte naar een warme ruimte is overgebracht. De condensatie kan het apparaat beschadigen. Wacht totdat het apparaat zich aan de nieuwe kamertemperatuur heeft aangepast. b) overige • Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product.
3 Weergave v/d afstandsbediening (afstandsbediening/USB-modus) 4 VoLTAgE-instelknop (outputvoltage) 5 CurrENT-instelknop (outputstroom) 6 mAIN ouTPuT-aansluitstekkerbussen (max. 20 A bei CPPS-320-42, max. 10 A bij CPPS-320-84) 7 USB-poort (voor aansluiting op een computer, voor cyclisch werken met een programmeerbaar voltage, stroom, tijd en -cyclus) 8 Verlichte functietoetsen (PrESET 1, 2, 3-toetsen, LoCk/uNLoCk-toets (voor A/W-meting), mENu-toets (ShIfT-toets), ouTPuT oN/off-toets (ΔV/Δt-toets))
7. INgEbruIkNAmE de labvoeding is geen oplader. Laad uw batterijen altijd met geschikte en bijbehorende, beveilig- de opladers. bij langdurig gebruik met nominale belasting wordt het oppervlak van de behuizing warm. opge- let! mogelijk verbrandingsgevaar! zorg dus voor voldoende ventilatie van de voedingsadapter, en gebruik het nooit geheel of gedeeltelijk afgedekt om eventuele schade te voorkomen.
Page 113
De voedingsadapter kan gebruikt worden in drei modi. De volgende modi zijn mogelijk: Normaal Normaal gebruik: Instellen van voltage en stroom vindt plaats op de voorzijde. Gebruik als geheugen: In het apparaat kunnen drie vaste voltages opgeslagen worden die rechtstreeks via deze preset-functie geselecteerd kunnen worden. Selecteren van Preset het geheugen verloopt via de selectietoetsen PrESET 1, 2, 3 (8) en instellingen via de instelknoppen (4, 5).
8. NormAAL gEbruIk Bij normaal gebruik kan de voedingsadapter via de instelknoppen op de voorzijde gebruikt worden. Verwijder aangesloten apparatuur uit de output (6). Zet de voedingsadapter aan via de PowEr-aan-/uitschakelaar (1). Het display (2) licht op, en na een korte zelftest worden het voltage en de stroom weergegeven. Stel vóór iedere voltage-instelling eerst de stroombegrenzing in.
c) Een apparaat aansluiten op de voedingsadapter Let er bij het aansluiten van een te gebruiken apparaat op dat het uit staat wanneer het op de voedingsadapter aangesloten wordt. het maximale stroomverbruik van het aan te sluiten apparaat mag niet méér zijn dan wat er in de specificaties van de technische gegevens vermeld staat. bij serieschakeling van de outputs van meerdere voedingsadapters kunnen contactgevaarli- jke voltages (>...
9. fuNCTIEToETSEN De verlichte functietoetsen (8) kunnen op diverse manieren en in verschillende combinaties gebruikt worden. a) Toetsenblokkering 1. Druk op de LoCk/uNLoCk-toets om alle functie- en draaiknoppen op het voorpaneel te ver-/ontgrendelen. 2. De LoCk/uNLoCk-toets licht op wanneer alle functie- en draaiknoppen op het voorpaneel vergrendeld zijn. b) handmatige output AAN/uIT 1.
Af fabriek zijn alle drie de geheugenplaatsen (PrESET 1, 2, 3) voorgeprogrammeerd. Geheugen PRESET 1 PRESET 2 PRESET 3 Voltage Stroom Voltage Stroom Voltage Stroom Type CPPS-320-42 Maximum 13.8 V Maximum 20 V Maximum CPPS-320-84 Maximum 13.8 V Maximum 20 V Maximum Let erop dat er geen externe apparatuur aangesloten is.
11. ΔV/ΔT-fuNCTIE • ΔV a-b toont het voltagegebied van niveau A naar niveau B. • Δt a-b toont de tijd in seconden van niveau A naar niveau B. De looptijd is instelbaar van 0 tot 20 seconden. a) het voorprogrammeren van de dC-voltagebron Er zijn drie voltagebronnen die vooraf ingesteld kunnen worden.
Page 119
Voorbeeld: U wilt de transitietijd tussen voltagebronnen A en B instellen. 1. Houd de mENu-toets (8) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt. 2. Draai aan de VoLTAgE-instelknop (4) tot het volgende op het display verschijnt: 3. Druk vervolgens op de VoLTAgE-instelknop (4) om in de instelmodus te komen. 4.
12. fuNCTIES A/b/C EN dE CurVEgENErATor De functies A/B/C bepalen de tijd (0 tot 600 seconden) waarin de respectievelijke voltagebron A/B/C actief blijft alvorens over te gaan op de volgende voltagebron. Voordat u functies A/B/C instelt, geeft u eerst de ΔV/Δt-waarden in (→ Hoofdstuk 11 b). 1.
Page 121
Voorbeeld 2: • Driehoek golfvorm • A (PRESET 1) = 5 V • B (PRESET 2) = 10 V • Δt a-b = 3 seconden • Δt b-a = 3 seconden • FUNC A = 3 seconden • FUNC B = 3 seconden 1.
13. gEbruIk VIA AfSTANdSbEdIENINg „rEmoTE CTrL“ Via de ingebouwde aansluiting voor de afstandsbediening remote Control (10) kunnen voltage en stroom ingesteld worden m.b.v. een externe voltagebron of via een externe, regelbare weerstand (potentiometer). Het aansluiten van de afstandsbediening komt tot stand aan de achterzijde van de aansluiting voor de afstandsbediening remote Control (10).
1. Zet de voedingsadapter uit en sluit vervolgens de stekkerbus van de afstandsbediening remote Control (10) aan. Schroef de buitenste bevestigingsring vast. 2. Stel het voltage van de externe voltagebron in op 0 V. 3. Zet de voedingsadapter aan. 4. Houd de mENu-toets (8) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt. 5.
c) Sturing via een regelbare weerstand (potentiometer) De voedingsadapter kan via een externe potentiometer (5 kOhm) over het gehele voltage- en stroomgebied op afstand bediend worden. Sluit de aansluitbekabeling van de stekkerbus van de afstandsbediening aan zoals afgebeeld: Voltage-instelling „V“ Stroominstelling „I“: •...
14. rESETTEN NAAr fAbrIEkSINSTELLINg 1. Houd de mENu-toets (8) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt. 2. Draai aan de VoLTAgE-instelknop (4) tot het volgende op het display verschijnt: 3. Druk vervolgens op de VoLTAgE-instelknop (4) om in de instelmodus te komen. 4.
15. SENSE-fuNCTIE De sense-functie is een automatische voltageregelaar voor de mAIN ouTPuT-aansluitstekkerbussen (6). Daartoe worden er parallel aan de aansluitkabels twee aparte meetsnoeren aangesloten. Op die twee meetsnoeren wordt de voltagedaling, die optreedt op de aansluitbekabeling, gemeten. Deze voltagedaling zorgt voor automatische com- pensatie van de labvoeding, zodat het aangesloten apparaat voorzien is van het daadwerkelijk ingestelde voltage.
16. SofTwArE INSTALLErEN De software is compatibel met Windows -besturingssystemen XP, Vista, 7 en 8. ® 1. Plaats de meegeleverde software-CD in het betreffende station van uw computer. 2. Installeer de software door te dubbelklikken op „setup.exe“. 17. STurINg mET PC-SofTwArE 1.
Page 128
5. Klik met de linker muisknop op “Supply Connect” en vervolgens op “Single”. De volgende weergave verschijnt: 6. Klik op “Setting”. De volgende weergave verschijnt: 7. Stel de V/I variëren. Het volgende pop-up menu, kan de bemonsteringsfrequentie worden geselecteerd.
Page 129
Voorbeeld 1 van de preview van de golfvorm: Voorbeeld 2 van de preview van de golfvorm:...
Page 130
Voorbeeld 3 van de preview van de golfvorm:...
Extern getimede programmering Het apparaat kan worden geprogrammeerd via de computer in 20 stappen (met vooraf ingestelde spanning, stroombegrenzing en tijdsintervallen van 1 seconde tot 99 minuten) metingen. De time-driven programmeren kan plaatsvinden van 1 tot en met oneindige cycli. bekijk voor extern getimede programmering Clear Table: Verwijder alle gegevens in de tabel...
18. bESChErmINgSVoorzIENINgEN Er werden op de voeding verschillende automatische beschermvoorzieningen geïntegreerd die de voeding tegen beschadigingen beschermen. De geactiveerde beschermvoorzieningen worden met lettercodes op het display weer- gegeven en gelijktijdig wordt de DC-uitgang uit veiligheidsoverwegingen uitgeschakeld. Als een beschermvoorziening actief is, moet de verbruiker onmiddellijk worden uitgeschakeld en van de voeding worden afgeklemd.
19. oNdErhoud EN rEINIgINg a) Algemeen • Verwijder de product van de voedingsbron. • Afgezien van een incidentele reiniging of het vervangen van een zekering is de laboratoriumvoeding onderhouds- vrij. • Gebruik voor het schoonmaken van het apparaat een schone, droge, antistatische en pluisvrije reinigingsdoek zonder toevoeging van schurende, chemische en oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen.
20. VErhELPEN VAN STorINgEN U heeft met deze laboratoriumvoeding een product aangeschaft dat betrouwbaar en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! fout mogelijke oorzaak De voeding kan zich niet inschakelen.
21. CoNformITEITSVErkLArINg (doC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product aan de fundamentele vereisten en aan de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG voldoet. De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com. 22.