Page 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
EINfüHRuNg Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
BESTImmuNgSgEmäSSE VERWENduNg Labornetzgerät dient potentialfreie DC-Spannungsquelle Betrieb Kleinspannungsverbrauchern. Der einstellbare Ausgang kann an der Vorderseite bis max. 5 A und an der Rückseite bis zur vollen Nennstromstärke abgegriffen werden. Der vordere Ausgang ist auf 5 A begrenzt und gegen Überlastung geschützt. Bei der Reihenschaltung der Ausgänge mehrerer Netzgeräte können berührungsgefährliche Spannungen >75 V/DC erzeugt werden.
Das Gerät ist überlast- und kurzschlussfest und beinhaltet eine Sicherheits-Temperaturabschaltung. Das Labornetzgerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Es ist nur für den Anschluss an Schutzkontaktsteckdosen mit Schutzerdung und einer haushaltsüblichen Wechselspannung von 230 V/AC zugelassen. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen fällen die gewährleistung/garantie. Personen / Produkt •...
Page 10
• In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten muss der Umgang mit elektrischen Geräten durch geschultes Personal überwacht werden. • Beachten Sie in gewerblichen Einrichtungen die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel. • Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden.Trennen Sie deshalb vor einer Wartung oder Instandsetzung das Produkt von allen Spannungsquellen.
• Betreiben Sie das Ladegerät nicht an Orten oder in Räumen, die ungünstige Umgebungsbedingungen aufweisen. Dies kann zur Beschädigung der empfindlichen Elektronik im Inneren des Ladegeräts führen und ist mit lebensbedrohenden Gefahren verbunden. Ungünstige Umgebungsbedingungen sind: Hohe Luftfeuchtigkeit (> 80 % relativ, Kondensation) Feuchtigkeit, Staub, brennbare Gase, Lösungsmitteldämpfe, Benzin Hohe Umgebungstemperatur (>...
Klicken Sie zum Fortfahren die Schaltfläche Wählen Sie für die Software eine bestehende Programmgruppe aus oder erstellen Sie eine neue. Die standardmäßig festgelegte Gruppe ist HCS. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“, um fortzufahren. Das Einrichtungsprogramm ist nun abgeschlossen. Schließen Sie das Netzteil an eine freie USB-Schnittstelle des PC an. Schalten Sie das Netzteil mit dem POWER (ein/aus) Schalter (5) ein.
Allgemeine Informationen Das Labornetzgerät ist mikroprozessorgesteuert und wird über zwei digitale Einstellregler (Inkrementalgeber ohne Endposition) mit Tastfunktion bedient. Dies ermöglicht die Fein- und Grobregelung über einen Regler. Nach dem Einschalten erfolgt ein Systemcheck. In den beiden Anzeigen wird der Teststatus angezeigt. Die Anzeigereihenfolge ist wie folgt: Anzeige des aktuellen Softwarestandes.
Die Fernsteuerfunktion für „Ausgang aus“ wird geprüft. Nach diesem Schritt wird in die normale Betriebsanzeige umgeschaltet. Das Netzgerät ermöglicht den Betrieb in 4 Modi. Diese Modi werden über einen Schiebeschalter an der Rückseite „MODE“ (8) angewählt. Folgende Modi sind möglich: Normal Normalbetrieb.
Entfernen Sie angeschlossene Verbraucher vom Netzgerät. Schalten Sie das Netzgerät über den Betriebsschalter (5) ein. Das Display (1) leuchtet und nach einem kurzen Selbsttest erscheint die Spannungs- und Stromanzeige. Stellen Sie die Strombegrenzung am Einstellregler „CURRENT“ entsprechend (4) Ihrer Anwendung ein.
Anschluss eines Verbrauchers Achten Sie beim Anschluss eines Verbrauchers darauf, dass dieser uneingeschaltet mit dem Netzgerät verbunden wird. die max. Stromaufnahme des anzuschließenden Verbrauchers darf die Angaben in den technischen daten nicht überschreiten. Bei der Reihenschaltung der Ausgänge mehrerer Netzgeräte können berührungsgefährliche Spannungen (>...
Die Stromaufnahme des angeschlossenen Verbrauchers wird im Display (1) in Ampere (A) angezeigt. SPEICHERPLATZBETRIEB „PRESET“ uNd „SET“ Im Gerät können drei Festspannungen inkl. Stromeinstellungen über die „Set“-Funktion eingespeichert und über die „Preset“-Funktion direkt angewählt werden. Werkseitig sind alle drei Speicherplätze (P1, P2, P3) voreingestellt. Diese sind wie folgt belegt: Speicher Spannung...
Zum Deaktivieren der Festspannungsfunktion schieben sie den Schiebeschalter „MODE“ (8) zurück in Position „Normal“. Die LED-Anzeige „REAR CONTROL“ (2) erlischt. Es wird in den normalen Netzgerätebetrieb umgeschaltet (DC-Verbraucher bitte immer vorher entfernen!) Speicherplätze selbst belegen „Set“ Alle drei Speicherplätze können mit benutzereigenen Werten für Ausgangsspannung und Strombegrenzung belegt werden.
Vorbereitung des fernsteueranschlusses Lösen Sie die seitliche Schraube der beiliegenden Steckbuchse und nehmen mit einer kleinen Drehbewegung die vordere, schwarze Kontaktbuchse heraus. Führen Sie von hinten durch die Metallhülse fünf Anschlussleitungen mit einem Leiterquerschnitt von mindestens 0,34mm . Löten Sie diese Leitungen an den Lötfahnen Nr.1, 2, 3, 4 und 5 der schwarzen Kontaktbuchse sorgfältig fest.
Spannungseinstellung “V” Stromeinstellung “I“: • Anschluss 2 zum Pluspol (+) der externen • Anschluss 3 zum Pluspol (+) der Steuerspannung. externen Steuerspannung • Anschluss 4 zum Minuspol (-) der • Anschluss 4 zum Minuspol (-) der externen Spannungsquelle. externen Spannungsquelle die Spannung am fernsteueranschluss darf 5 V nicht überschreiten.
Spannungseinstellung “V” Stromeinstellung “I“: • Anschluss 1 an einem Ende des • Anschluss 1 an einem Ende des Widerstandes. Widerstandes. • Anschluss 2 am mittleren Schleifkontakt • Anschluss 3 am mittleren Schleifkontakt des Widerstandes. des Widerstandes. • Anschluss 4 am zweiten Ende des •...
An die kontakte 4 und 5 darf keine Spannung angelegt werden. Schalten Sie das Netzgerät aus und verbinden dann die Remote- Buchse mit dem rückseitigen Remote-Anschluss. Verschrauben Sie den äußeren Befestigungsring. Schalten Sie das Netzgerät ein. Stellen Sie den rückseitigen MODE-Schalter (8) in Position „Remote Ctrl“.
Page 23
Betriebselemente der Software und grundbetrieb Beschreibung Ein Textfeld, in dem Sie eine Beschreibung eintragen können. Spannung In diesem Feld können Sie die Spannung zur Stromversorgung programmieren. Drücken Sie nach Eingabe des Wertes die Eingabetaste auf der Tastatur oder klicken Sie das Enter-Symbol (3), um die Stromversorgung einzustellen.
Page 24
Start/Stopp Starten bzw. stoppen Sie das externe Zeitprogramm gemäß den in der Datenerfassungstabelle vorliegenden Werten. Anzahl Arbeitsabläufe Die Anzahl an Arbeitsabläufen, die das Zeitprogramm durchlaufen wird. Gültige Werte sind 0 – 999, wobei 0 einen unendlichen Arbeitsablauf bedeutet. Tabellenbeschreibung Ein Textfeld, in dem eine Tabellenbeschreibung eingetragen werden kann.
Page 25
Interner Voreinstellungsspeicher Über die Software können Sie den Voreinstellungsspeicher der Stromversorgung ablesen, einstellen und anwenden. • Die Voreinstellungswerte werden automatisch in die Software geladen; falls dies nicht erfolgt, klicken Sie die Schaltfläche „Read Fro PS“, um die Information zu laden. •...
Page 26
datenaufzeichnung Sie können das Echtzeit- bzw. aufgezeichnete Spannungs-/Strom-Diagramm dieser Funktion sehen. Sie können eine gespeicherte Aufzeichnung speichern, exportieren, importieren oder löschen, und die Einstellung ausdrucken. Der Ablauf ist ähnlich wie die Abläufe im Grundbetrieb. • Um ein aufgezeichnetes Diagramm ansehen zu können, wählen Sie es aus der Dropdown-Liste „Log Name“...
Einstellungen COMM-Schnittstelle Der Anschluss zwischen dem PC und der Stromversorgung. Er wird automatisch während des Softwarestarts konfiguriert. Es wird nicht empfohlen, hier manuelle Änderungen vorzunehmen. DataLog Abtastdauer Das Zeitintervall zwischen zwei Abtastvorgängen. Einstellung Begrenzen Sie softwareseitig die Ausgangsspannung. Spannungsobergrenze (UVL) Einstellung Begrenzen Sie softwareseitig den Ausgangsstrom.
funktionieren. Ist dies nicht der Fall, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. Folgende Anzeigen sind möglich: überspannungsabschaltung • Am DC-Ausgang wurde eine höhere Fremdspannung festgestellt als das Netzgerät bereitstellt. Der Ausgang wird abgeschaltet. • Die Spannungspegel für die Abschaltung sind in den techn. Daten angegeben.
Netzsicherung wechseln Lässt sich das Labornetzgerät nicht mehr einschalten, so ist vermutlich die rückseitige Netzsicherung (12) defekt. Proceed as follows to replace the mains fuse: Schalten Sie das Netzgerät aus und entfernen alle Anschlusskabel und den Netzstecker vom Gerät. Drücken einem geeigneten Schlitzschraubendreher...
Sollten Sie fragen zum umgang des gerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7. ENTSoRguNg Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß...
TECHNISCHE dATEN PPS 11810 PPS 11360 PPS 11603 Betriebsspannung: 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz Max. Eingangsstrom (230 V/AC, 100 V/AC): 1,2 A / 2,4 A 1,2 A / 2,5 A 1,0 A / 2,0 A Max. Ausgangsleistung: 180 W 180 W 150 W Ausgangsspannung:...
Page 32
PPS 13610 PPS 16005 PPS 11815 Betriebsspannung: 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz Max. Eingangsstrom (230 V/AC, 100 V/AC): 1,2 A / 2,4 A 1,2 A / 2,5 A 1,0 A / 2,0 A Max. Ausgangsleistung: 360 W 360 W 300 W Ausgangsspannung: 1 –...
Page 33
TABLE of CoNTENTS Page Introduction ..........................33 Intended Use ..........................34 Delivery content ........................... 35 Symbol explanation ........................35 Safety instructions ........................36 Operating elements ........................38 Software installation ........................38 Start-up ............................39 Normal Operation ......................... 41 Memory Slot Operation “Preset” and “Set” ...................
INTRoduCTIoN Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you. Voltcraft® - In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation.
INTENdEd uSE The laboratory power unit serves as a potential-free DC voltage source to operate low-voltage consumers. The adjustable output can be tapped with up to 5 A at the front and up to the full nominal current at the back. The front output is limited to 5 A and protected against overload. When switching the outputs of several power supplies in series, voltages of >75 V/DC, which are dangerous to touch, may be generated.
commonly used in households. Unauthorised conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety and approval reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
SAfETy INSTRuCTIoNS Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. Persons / Product •...
Page 38
• When working with power supplies or chargers, do not wear any metallic or conductive chains, bracelets, rings etc. Never connect the power supply or charger with humans or animals. • Check the product for damage(s) each time before use. If you discover any damages, do not use the product.
oPERATINg ELEmENTS LED panel meter display with C.V. (Constant voltage) and C.C (Constant current) indicator Rear control indicator Output voltage control knob Output current control knob POWER (on/off) switch AUX. OUTPUT 5A MAX. (Auxiliary output terminals) MAIN OUTPUT (Output terminals) Mode selection switch Recall selection switch Remote control terminal...
START-uP The laboratory power unit is not a charger. To charge batteries, use suitable chargers with a charging current cut-off. during a longer period of operation under nominal load, the surface of the housing will heat up. Attention! Risk of burns! Therefore, make sure that there is adequate ventilation of the power unit and never operate it partly or fully covered to avoid any damage.
Page 41
Segment test to determine if the display works with all its individual segments. Then the LED displays “C.V.”, “C.C.” and “REAR CONTROL” are tested. System test of the protective measures starts. The over-voltage protection is tested. The over-load protection is tested. The over-temperature protection is tested.
Remote Ctrl Remote control operation. The power unit can be remote-controlled via an external voltage or external potentiometer. The remote settings can be performed for voltage and current. The front controls are inactive. Settings operation. The three preset slots can be programmed freely. Select the memory slot with the “RECALL”...
If the preset current is reached in normal operation, the power unit switches to current limitation mode and reduces the voltage value. This operation is signalled with the red status display “C.C.“ (1). Set output voltage The output voltage can be set at the “VOLTAGE” (3) control. The coarse and fine control is performed in the same way as for setting the current limitation.
Now you can switch on the connected consumer. The current consumption of the connected consumer is displayed in Ampere (A) in the display (1). mEmoRy SLoT oPERATIoN “PRESET” ANd “SET” Three fixed voltages, including current settings, can be stored in the device with the “Set” function and directly selected through the “Preset”...
Page 45
Activate the “Preset” function through the “MODE” (8) slider on the rear. Put the switch in the “Preset” position. The front LED display “REAR CONTROL” (2) lights up. The front rotary controls are now inactive. Select the respective memory slot “P1, P2 or P3” on the rear slider “RECALL”...
REmoTE CoNTRoL oPERATIoN “REmoTE CTRL” Through the built-in “Remote control” connection (10), the voltage and current can be set through an external voltage source or an external adjustable resistance (short “poti”). The remote control is connected on the rear “Remote Control” built-in plug (10). There is a remote socket included for connection.
Page 47
Proceed as follows for connection: Connect the connecting cables of the remote sockets as illustrated: Voltage setting “V” Current setting “I“: • Connection 2 to the plus pole (+) of the • Connection 3 to the plus pole (+) of the external control voltage.
Page 48
Control through a controllable resistance (poti) The power unit can be remote-controlled with an external poti (5 Kohm) throughout the range for voltage and current. Proceed as follows for connection: Connect the connecting cables of the remote sockets as illustrated. Voltage setting “V”...
Page 49
Remote-control output (on/off) The DC output can be turned on and off via the a switching contact. Proceed as follows for connection: Connect the connecting cables of the remote sockets as illustrated. Contact connections 4 and 5 with an isolated switching contact. When the output is turned off, the status displays “C.V.”...
CoNTRoL WITH THE PC SofTWARE Open the HCS software by clicking its icon in the start menu under “Program files > HCS”. The control command from the software will override the physical control of the power supply. Turn on and connect the product before starting the program. operating elements of the software and the basic operation Description A text field for you to put some description in.
Page 51
Function tabs Switch the function of the window on the right-hand side between: • External timed program • Internal preset memory • Data log • Setting Data entry table The data entry field for the external timed programming function. The maximum number of actions is 20.
Page 52
Internal preset memory You can read, set and apply the preset memory of the power supply via the software. • The preset values are loaded into the software automatically, but if not, press the “Read Fro PS” button to load the information. •...
Page 53
data Log You can see the real-time / recorded voltage-current chart in this function. You can save, export, import, delete saved record and print the setting. The operation is similar to those in the basic operation. • To view a recorded chart, select from the “Log Name” drop-down list. You can also click the “import” icon and select the record from an external file.
Setting COMM Port The connection between the personal computer and the power supply. It is automatically configured during software launch and not recommended to be changed manually. DataLog Sampling Time The time interval between each sampling. Voltage Upper Limit (UVL) Limit the voltage output from the software side.
The following displays are possible: over-voltage Protection • A higher external voltage than provided by the power unit was determined at the DC output. The output is switched off. • The current levels for switching off are listed in the technical data. overheating Protection •...
Exchanging the fuse If it is no longer possible to switch on the laboratory power unit, the rear mains fuse (12) is probably defective. Proceed as follows to replace the mains fuse: Switch off the power unit and remove all the connection cables and the mains plug from the device.
If you have any questions concerning the handling of the device, please do no hesitate to contact our Technical Support: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, phone 0180 / 586 582 7 dISPoSAL Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household...
TECHNICAL dATA PPS 11810 PPS 11360 PPS 11603 Operating voltage: 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz Max. input current (230 V/AC, 100 V/AC): 1.2 A / 2.4 A 1.2 A / 2.5 A 1.0 A / 2.0 A Maximum output power: 180 W 180 W 150 W...
Page 59
PPS 13610 PPS 16005 PPS 11815 Operating voltage: 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz Max. input current (230 V/AC, 100 V/AC): 1.2 A / 2.4 A 1.2 A / 2.5 A 1.0 A / 2.0 A Maximum output power: 360 W 360 W 300 W Output voltage:...
Page 60
TABLE dES mATIÈRES Page Introduction ..........................60 Utilisa tion prevue .......................... 61 Contenu de l’emballage ....................... 62 Explication des symboles ......................62 Consignes de securite ........................62 Elements de Fonctionnement ...................... 65 Installation du logiciel ........................65 Mise en service ..........................
Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence technique, leur fiabilité, leur longévité...
uTILISATIoN PREVuE L´alimentation de laboratoire sert de source de tension CC sans potentiel pour faire fonctionner les consommateurs basse tension. La sortie réglable peut être tirée sur l’avant jusqu’à 5 A maxi et sur l’arrière jusqu’à la puissance électrique nominale. La sortie avant est limitée à 5 A et protégée contre la surcharge.
observez toutes les consignes de sécurité et renseignements contenus dans ce mode d’emploi. CoNTENu dE L’EmBALLAgE • Alimentation de laboratoire • Connecteur de raccordement à distance • Câble réseau de sécurité • Câble USB • CD (logiciel) • Mode d’emploi ExPLICATIoN dES SymBoLES Dans ce mode d’emploi, le symbole avec un point d’exclamation dans un triangle signale des consignes importantes, qui doivent être absolument respectées.
Page 64
Personnes / Produit • Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux. • Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité...
Page 65
• Lors de l’ouverture des couvercles ou de l’enlèvement de pièces, des éléments conducteurs d’électricité peuvent être dégagés. Pour cette raison, débranchez le produit de toutes les sources d’énergie avant un entretien ou une mise en état. Les condensateurs dans l’appareil peuvent conserver des charges, même si l’appareil a été...
• Ne pas utiliser le produit immédiatement après l’avoir passé d’une zone froide à une zone chaude. De l’eau de condensation risque de détruire le produit. Attendre que le produit se soit adapté à la nouvelle température ambiante avant utilisation. divers •...
mISE EN SERVICE L’alimentation de laboratoire n’est pas un chargeur d’accumulateurs. Afin de recharger des accumulateurs, utilisez un chargeur adéquat muni d’un dispositif d’interruption de charge approprié. La surface du boîtier chauffe en cas de fonctionnement prolongé à une charge nominale.
Page 68
Test de segment pour vérifier le fonctionnement de l’affichage avec chaque segment. Puis, test des affichages LED « C.V. », « C.C. » et « REAR CONTROL. » Le test système des dispositifs de protection commence. Vérification de la protection contre la surtension. Vérification de la protection contre la surcharge.
Preset Fonctionnement emplacement de mémoire. Il est possible d’enregistrer, dans l’appareil trois tensions fixes et de les sélectionner à l’aide de cette fonction « Preset ». La sélection de l’emplacement de mémoire est effectuée par le bouton poussoir « RECALL » (9). Les régulateurs avant sont désactivés. Remote Ctrl Fonctionnement à...
Tournez le régulateur vers la gauche ou la droite pour régler la limitation de courant. Après l’allumage, la plage de réglage précis (0,1 A) est toujours active. Elle est représentée par un chiffre légèrement plus clair. Appuyez brièvement de l’avant sur le régulateur. L’emplacement décimal (1,0 ou 0,1) de la plage de réglage change à...
on ne peut, sur les prises avant (6) tirer qu’un courant maximal de 5 A. une limitation de courant automatique est intégrée. Les prises arrière sont adaptées pour le courant nominal entier. A partir d’un courant de sortie de 20 A, nous vous recommandons la fonction de bornes à...
Page 72
Mémoire Type Tension Courant Tension Courant Tension Courant PPS 11810 Maximum 13.8 V Maximum 15 V Maximum PPS 11360 Maximum 13.8 V Maximum 25 V Maximum PPS 11603 Maximum 13.8 V Maximum 55 V Maximum PPS 13610 Maximum 13.8 V Maximum 15 V Maximum...
Activez la fonction « Set » à l’aide du bouton poussoir arrière « MODE » (8). Placez l’interrupteur sur la position « Set ». L’affichage LED avant « REAR CONTROL » (2) s’allume. Sélectionnez, sur le bouton poussoir arrière « RECALL » (9) l’emplacement de mémoire correspondant «...
Insérer, dans le sens inverse, la prise de contact noire dans la cosse en métal, puis la visser avec précaution. L’affectation des contacts est la suivante : Contact 1 Tension de commande interne + 5 V/CC (< 50 mA) Contact 2 Réglage de la tension Contact 3 Réglage du courant...
Mettre le réseau d´alimentation hors circuit, puis relier ensuite le connecteur distant à la prise Remote située au dos. Visser la bague de fixation extérieure. Régler la tension de la source externe sur 0 V. Mettez le bloc d’alimentation en marche. Placez l’interrupteur «...
Mettre le réseau d´alimentation hors circuit, puis relier ensuite le connecteur distant à la prise Remote située au dos. Visser la bague de fixation extérieure. Mettez le bloc d’alimentation en marche. Placez l’interrupteur « MODE » sur la position « Remote Ctrl ». L’affichage «...
Mettre le réseau d´alimentation hors circuit, puis relier ensuite le connecteur distant à la prise Remote située au dos. Visser la bague de fixation extérieure. Mettez le bloc d’alimentation en marche. Placez l’interrupteur « MODE » (8) sur la position « Remote Ctrl ». L’affichage «...
Page 78
Description Champ texte description. Tension Champ permettant de programmer la tension de l'alimentation. Après avoir entré la valeur, pressez sur la touche Entrée du clavier ou cliquez sur l'icône Entrée (3) pour régler l'alimentation. Icône Entrée Cliquez pour définir la tension de sortie de l'alimentation conformément à la valeur entrée dans le champ Tension (2).
Page 79
Statut Vous pouvez lire la tension actuelle, le courant et la sortie de courant de l'alimentation. V-const est équivalent à l'indicateur C.V. ; I-const est équivalent à l'indicateur C.C. mémoire interne préréglée Vous pouvez lire, définir et appliquer la mémoire prédéfinie de l’alimentation à l’aide du logiciel. •...
Journal des données Vous pouvez voir le graphique temps réel / enregistré de la tension et du courant pour cette fonction. Vous pouvez enregistrer, exporter, importer ou supprimer un enregistrement sauvegardé et imprimer les paramètres. Le fonctionnement est similaire à celui du fonctionnement de base. •...
Réglage Port COMM Connexion entre l'ordinateur et l'alimentation. Il est configuré automatiquement lors du lancement du logiciel. Il n'est pas recommandé de le modifier manuellement. Temps d'échantillonnage du Intervalle de temps entre chaque échantillonnage. DataLog Réglage de la limite supérieure Limite la tension de sortie à...
Pour réactiver la sortie, éteignez l’alimentation. Attendez que tous les affichages soient éteints. Mettez l’alimentation à nouveau en marche. L’alimentation doit à nouveau fonctionner normalement. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter notre service clientèle. Les affichages suivants sont possibles : mise hors circuit en cas de surtension •...
Remplacement du fusible de secteur Si l´alimentation de laboratoire ne peut plus être mise en marche, il est probable que le fusible de secteur (12) soit défectueux. Afin de remplacer le fusible de secteur, procédez comme suit : Désactivez l’alimentation et débranchez tous les câbles de raccordement et le cordon secteur de l’appareil.
à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, N°de tél. 0180 / 586 582 7. ELImINATIoN dES dECHETS Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères !
CARACTERISTIquES TECHNIquES PPS 11810 PPS 11360 PPS 11603 Tension de service : 100 – 240 V/CA, 50/60 Hz Courant d’entrée max. (230 V/CA, 100 V/CA) : 1,2 A / 2,4 A 1,2 A / 2,5 A 1,0 A / 2,0 A Puissance de sortie max.: 180 W 180 W...
Page 86
PPS 13610 PPS 16005 PPS 11815 Tension de service : 100 – 240 V/CA, 50/60 Hz Courant d’entrée max. (230 V/CA, 100 V/CA) : 1,2 A / 2,4 A 1,2 A / 2,5 A 1,0 A / 2,0 A Puissance de sortie max.: 360 W 360 W 300 W...
Page 87
INHoudSoPgAVE Pagina Inleiding ............................87 Bedoeld gebruik ........................... 88 Leveringsomvang ......................... 89 Tleg van symbolen ........................89 Veiligheidsvoorschriften ....................... 90 Bedieningselementen ........................92 Installatie van de software ......................92 Ingebruikname ..........................93 Normaal gebruik ........................... 95 Gebruik van opslagplaats “Preset” en “Set” .................
INLEIdINg Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
BEdoELd gEBRuIk De programeerbare laboratoriumvoeding dient als potentiaalvrije DC-spanningsbron voor de aandrijving van laagspanningsapparaten. De instelbare uitgang kan aan de voorkant tot max. 5 A en aan de achterkant tot de volledige nominale stroomsterkte worden ingesteld. De voorste uitgang is tot 5 A begrensd en beschermd tegen overbelasting. Bij een serieschakeling van de uitgangen van meerdere voedingen kunnen aanraakgevaarlijke spanningen >75 V/DC opgewekt worden.
Het apparaat is bestand tegen overbelasting en kortsluitingen en beschikt over een veiligheidstemperatuuruitschakeling. De laboratoriumvoeding voldoet aan veiligheidsklasse 1. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op een randgeaarde contactdoos met een gebruikelijke wisselspanning van 230 V/AC. Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen (CE).
VEILIgHEIdSVooRSCHRIfTEN Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel.
Page 92
• Onderdelen onder spanning kunnen blootgelegd worden wanneer het deksel wordt geopend of bij het verwijderen van onderdelen. U moet daarom het product van alle stroomvoorzieningen ontkoppelen voordat onderhoud of reparaties uitgevoerd mogen worden. Condensatoren in het apparaat kunnen nog steeds een elektrische spanning bevatten, zelfs wanneer het apparaat van alle stroombronnen is ontkoppeld.
diversen • Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat. • Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel. BEdIENINgSELEmENTEN LED-paneelmeterweergave met C.V.- (Constante spanning) en C.C.- (Constante stroom) indicator Controle-indicator achterkant Regelknop uitgangsspanning...
INgEBRuIkNAmE de voeding is geen lader. gebruik voor het laden van accu’s geschikte laders met een geschikte laaduitschakeling. Bij langdurig gebruik met nominale last wordt het oppervlak van de behuizing warm. Let op! Mogelijk gevaar op verbranden! Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie rondom de voeding en gebruik deze nooit geheel of gedeeltelijk afgedekt om eventuele schade te voorkomen.
Page 95
Segmenttest of de weergave met alle individuele segmenten functioneert. Daarna volgt de test van de LED-indicatoren “C.V.”, “C.C.” en “REAR CONTROL”. Systeemtest beschermvoorzieningen begint. De bescherming tegen overspanning wordt getest. De bescherming tegen overbelasting wordt getest. De bescherming tegen oververhitting wordt getest. Ventilatortest.
Preset Gebruik van opslagplaats. In het toestel kunnen drie voorgeschreven spanningen worden opgeslagen en via deze “Preset”-functie rechtstreeks worden geselecteerd. De keuze van de opslagplaats gebeurt via de schuifschakelaar “RECALL” (15). De voorste instelregelaars zijn gedeactiveerd. Remote Ctrl Gebruik met afstandsbediening. De voeding kan via een externe spanning of een externe poti op afstand worden bediend.
Page 97
Om de stroombegrenzing in te stellen, draait u de instelregelaar naar links of rechts. Na het inschakelen is het fijn-instelbereik (0,1 A) altijd actief. Dit wordt door een licht helderder getal weergegeven. Druk kort vooraan op de draairegelaar. De decimaalwaarde (1,0 of 0,1) van het instelbereik verandert bij elke druk.
Verwijder de aangesloten verbruiker van de uitgang. Schakel de voeding in via de aan/uit-schakelaar (5). De bedrijfsindicator (1) licht op en op het display worden spanning en stroom weergegeven. Stel de parameters in naar wens zoals beschreven in het hoofdstuk “In gebruik nemen”. Controleer nogmaals de correct ingestelde uitgangsspanning.
Page 99
Let erop dat er geen verbruikers zijn aangesloten. Ook het geheugen kan met de geleverde software worden ingesteld, zie het hoofdstuk BEHEER MET DE PC SOFTWARE. Activeer de “Preset”-functie via de schuifschakelaar “MODE” (8) aan de achterkant. Zet de schakelaar in de stand “Preset”. De LEDindicator “REAR CONTROL”...
opslagplaatsen naar de fabrieksinstellingen terugzetten Schakel de voeding uit. Druk vooraan gelijktijdig op de beide draairegelaars en houd deze ingedrukt. Schakel uw voeding in. Nadat de indicatoren oplichten laat u beide draairegelaars los. De af fabriek vooringestelde parameters zijn opnieuw beschibkaar. REmoTE CoNTRoL oPERATIoN “REmoTE CTRL”...
Page 101
Contact 1 Interne stuurspanning + 5 V/DC (<50 mA) Contact 2 Spanningsinstelling Contact 3 Stroominstelling Contact 4 Referentiemassa (“Ground”) Contact 5 Uitgang Aan/uit Contact 6 – 8 Niet bezet Sturing via externe spanningsbron De voeding kan met een externe spanningsbron van 0 tot 5V/DC over het gehele bereik voor spanning en stroom op afstand worden bediend.
Page 102
Schakel de voeding uit en verbind dan de Remote-bus met de Remote- aansluiting op de achterkant. Schroef de buitenste bevestigingsring vast. Regel de spanning van de externe spanningsbron op 0 V. Schakel uw voeding in. Stel de MODE-schakelaar (8) in de positie “Remote Ctrl” op de achterkant in.
Page 103
Schakel de voeding uit en verbind dan de Remote-bus met de Remote- aansluiting op de achterkant. Schroef de buitenste bevestigingsring vast. Schakel uw voeding in. Stel de MODE-schakelaar in de positie “Remote Ctrl” (8) op de achterkant in. De indicatie “REAR CONTROL” licht op. Via de externe poti kunnen de gewenste uitgangswaarden worden ingesteld.
Schakel de voeding uit en verbind dan de Remote-bus met de Remote- aansluiting op de achterkant. Schroef de buitenste bevestigingsring vast. Schakel uw voeding in. Stel de MODE-schakelaar in de positie “Remote Ctrl” op de achterkant in. De indicatie “REAR CONTROL” licht op. Bij een open schakelcontact is de DC-uitgang actief, bij een gesloten schakelcontact wordt de DC-uitgang uitgeschakeld.
Page 105
Beschrijving Een tekstveld waarin u een beschrijving kunt plaatsen. Spanning Het veld waarin u de spanning voor de voeding kunt programmeren. Druk na het invoeren van de waarde op de entertoets op het toetsenbord of klik op het enter-symbool (3) om de voeding in te stellen. Enter-symbool Klik hier op om de uitgangsspanning van de voeding gelijk te maken aan de invoer in het spanningsveld (2)
Page 106
Intern vooringesteld geheugen Met de software kunt u het vooraf ingestelde geheugen van de voeding lezen, instellen en toepassen. • De waarden worden automatisch in de software geladen; als dat niet het geval is, kunt u de informatie laden met een druk op de knop “Van PS lezen”. •...
Page 107
Logboek U kunt het real-time/geregistreerde spaning/stroom-diagram van deze functie bekijken. U kunt een opgeslagen record opslaan, exporteren, importeren of wissen en de instelling afdrukken. De bediening is gelijk aan die in de basisbediening. • Selecteer een geregistreerd diagram dat u wilt weergeven in de vervolgkeuzelijst “Logboeknaam”. U kunt ook op het pictogram “importeren”...
Instellen COMM-poort De verbinding tussen de pc en de voeding. Deze wordt automatisch ingesteld bij het starten van de software en het wordt afgeraden om dit handmatig te wijzigen. DataLog monstertijd Het tijdinterval tussen elke bemonstering. Bovengrens spanning Beperk de afgegeven spanning vanuit de software. (UVL) instelling Bovengrens stroom (UCL) Beperk de afgegeven stroom vanuit de software.
De volgende weergaven zijn mogelijk: uitschakeling bij overspanning • Aan de DC-uitgang werd een hogere vreemde spanning vastgesteld dan deze die de voeding toestaat. De uitgang wordt uitgeschakeld. • Het spanningsniveau voor de uitschakeling zijn in de techn. gegevens vermeld. uitschakeling bij oververhitting •...
Netzekering vervangen Kan de laboratoriumvoeding niet meer ingeschakeld worden, dan werd waarschijnlijk de netbeveiliging aan de achterzijde (12) geactiveerd. Voor het vervangen van de netzekering gaat u als volgt te werk: Schakel de netvoeding uit en verwijder alle aansluitsnoeren en de stekker van het apparaat.
Page 111
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd. Als u vragen heeft omtrent het gebruik van het product, kunt u contact opnemen met onze technische helpdesk onder het volgende telefoonnummer: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.nr. +49(0)180 / 586 582 7.
VERWIJdERINg Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. TECHNISCHE gEgEVENS PPS 11810 PPS 11360 PPS 11603 Bedrijfsspanning: 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz Max.
Page 113
PPS 13610 PPS 16005 PPS 11815 Bedrijfsspanning: 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz Max. ingangsstroom: 1,2 A / 2,4 A 1,2 A / 2,5 A 1,0 A / 2,0 A Max. uitgangsvermogen: 360 W 360 W 300 W Uitgangsspanning: 1 – 18 V/DC 1 –...