VOLTCRAFT LSP-1403 Notice D'emploi
VOLTCRAFT LSP-1403 Notice D'emploi

VOLTCRAFT LSP-1403 Notice D'emploi

Alimentation de laboratoire
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Labornetzgerät LSP-1403
BEDIENUNGSANLEITUNG
Laboratory power supply unit LSP-1403
OPERATING INSTRUCTIONS
Alimentation de laboratoire LSP-1403
NOTICE D'EMLPOI
Labovoeding LSP-1403
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item-No. /
N
de commande / Bestnr.:
0
51 16 32
®
Seite 4 - 17
Page 18 - 31
Page 32 - 45
Pagina 46 - 59
Version 06/11

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT LSP-1403

  • Page 1 ® Labornetzgerät LSP-1403 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4 - 17 Laboratory power supply unit LSP-1403 OPERATING INSTRUCTIONS Page 18 - 31 Alimentation de laboratoire LSP-1403 NOTICE D’EMLPOI Page 32 - 45 Labovoeding LSP-1403 GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 46 - 59 Best.-Nr. / Item-No. / de commande / Bestnr.:...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and operating it.
  • Page 4: Table Des Matières

    Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt! Inhaltsverzeichnis Einführung ..............................4...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Frontseite über 4 mm Sicherheitsbuchsen oder an der Rückseite über Steckklemmen erfolgen. Über eine Sense-Leitung können Spannungsverluste auf der DC-Leitung kompensiert und stabil gehalten werden. Werden mehrere Labornetzgeräte LSP-1403 verwendet, ist eine Master/Slave-Steuerung für Spannung und Strom möglich. Alle weiteren Labornetzgeräte werden über das „Master“-Netzgerät geregelt. Die Verschaltung am DC-Ausgang erfolgt im Parallelbetrieb (Stromverfielfachung).
  • Page 6: Bedienelemente

    Bedienelemente (siehe Ausklappseite) Netzschalter zur Inbetriebnahme (I = Ein / 0 = Aus) UVL-Taste zur Aktivierung der Limit-Einstellung REVIEW-Taste zur Anzeige der Spannungs- und Stromeinstellung Bereichswahltasten für den entsprechenden DC-Ausgangsbereich OUTPUT ON-Taste zum Aktivieren und Deaktivieren des DC-Ausganges SLAVE-Statusanzeige leuchtet im Slave-Betrieb LED-Anzeige für die Stromstärke „Ampere“...
  • Page 7: Sicherheits- Und Gefahrenhinweise

    Sicherheits- und Gefahrenhinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden und bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeach- ten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
  • Page 8 Beim Öffnen von Abdeckungen oder entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einem Öffnen, muss das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Das Labornetzgerät arbeitet mit hochentwickelter Schaltnetzteiltechnologie und aktiver PFC (Leistungs- faktor-Korrektur). Dies ermöglicht eine stabile Ausgangsspannung sowie einen hohen Wirkungsgrad. Der Gleichspannungsausgang ist galvanisch getrennt und weist eine Schutztrennung gegenüber der Netzspannung auf. Sekundärseitig erfolgt der DC-Anschluss frontseitig über zwei farbige Sicherheits- Buchsen und rückseitig über Steckklemmen.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Das Labornetzgerät ist kein Ladegerät. Verwenden Sie zum Laden von Akkus geeignete Ladegeräte mit entsprechender Ladeabschaltung. Bei längerem Betrieb mit Nennlast wird die Gehäuseoberfläche warm. Achtung! Mögliche Verbrennungsgefahr ! Achten Sie daher unbedingt auf eine ausrei- chende Belüftung des Netzgerätes und betreiben Sie es niemals teilweise oder ganz abgedeckt, um eventuelle Schäden zu vermeiden.
  • Page 11: Spannung Und Strom Einstellen

    UVL-Spannungsbegrenzung Die UVL-Funktion ermöglicht die Einstellung der oberen Spannungsgrenze. Wird diese Spannungsgren- ze überschritten, so schaltet der DC-Ausgang automatisch ab und signalisiert dies durch die Leuchtan- zeige „ALM“ (12). Reduzieren Sie die Ausgangsspannung. Zum Aktivieren des DC-Ausgangs betätigen Sie die Taste „OUTPUT ON“ (5). Die Warnanzeige „ALM“ erlischt. Zur Einstellung gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das Labornetzgerät ein und warten ca.
  • Page 12: Anschluss Eines Verbrauchers

    Anschluss eines Verbrauchers Achten Sie beim Anschluss eines Verbrauchers darauf, dass dieser uneinge- schaltet mit dem Netzgerät verbunden wird. Die max. Stromaufnahme des anzu- schließenden Verbrauchers darf die Angaben in den technischen Daten nicht überschreiten. Bei der Reihenschaltung mehrerer Netzgeräte werden berührungsgefährliche Spannungen(>...
  • Page 13: Master-/Slave-Betrieb

    • Der Ausgang kann durch einfaches Drücken der Taste „OUTPUT ON“ (5) deaktiviert werden. Im normalen Betrieb arbeitet das Gerät im Konstantspan- nungsmodus. Das heißt, das Netzgerät gibt eine konstante voreingestellte Ausgangsspannung ab. Dieser Betrieb wird mit der grünen Statusanzeige „C.V.“ (10) signalisiert. Wird die voreingestellte Stromstärke im Normalbetrieb erreicht, schaltet das Netzgerät in den Strombegrenzungs- modus und reduziert dabei den Spannungswert.
  • Page 14: Fühlerbetrieb „Sense

    • Der Anschluss kann wie Abgebildet an den frontseitigen Buchsen oder an den rücksei- tigen Steckklemmen (19/20) erfolgen. • Aktivieren Sie alle DC-Ausgänge mit der Taste „OUTPUT ON “. • Alle Ausgangsspannungen und Ströme werden über das „Master“-Gerät gesteuert. Fühlerbetrieb „Sense“ Der Fühlerbetrieb „Sense“...
  • Page 15: Entsorgung

    Entfernen Sie beim Abklemmen des Verbrauchers immer erst die Versor- gungsleitungen oder schalten das Labornetzgerät aus, bevor Sie die Fühler- leitungen abklemmen. Erfolgt dies nicht, kann die Ausgangsspannung bis zum Maximum ansteigen und ggf. Ihren Verbraucher beschädigen. Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzli- chen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen.
  • Page 16 Fehler Mögliche Ursache Der angeschlossene Ist die korrekte Spannung eingestellt ? Verbraucher funktioniert nicht. Ist die Polarität korrekt ? Kontrollieren Sie die technischen Daten des Verbrauchers. Der DC-Ausgang ist nicht aktiv? Die „ALM“-Anzeige leuchtet. Der voreingestellte Spannungspegel (UVL) wurde überschritten. Reduzieren Sie die Spannungseinstellung und aktivieren Sie den Ausgang.
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten Ausgangsleistung........max. 80 VA Ausgangsbereich 1 ....... . 0 - 16 V/DC, 0 - 5 A Ausgangsbereich 2 .
  • Page 18 Voltcraft® offers reliable technology with an exceptional cost-performance ration. Therefore, we are absolutely sure: Your starting to use Voltcraft will also be the beginning of a long, suc- cessful relationship.
  • Page 19: Intended Use

    4 mm safety sockets or on the back via plug-in clamps. Voltage drops in the DC line can be compensated and stabilised via a sense line. Master/slave control for voltage an current is possible when using several LSP-1403 laboratory power supplies. All additional laboratory power supplies are controlled via the „master“ power supply unit. Par- allel switching at the DC output (current multiplication).
  • Page 20: Operating Elements

    Operating elements (see fold-out page) Power switch for putting the device into operation (I=ON / 0=OFF) UVL button for activating the limit setting REVIEW button for displaying the voltage and current setting Range selection buttons for the corresponding DC output range OUTPUT ON button for activating and deactivating the DC output SLAVE status display is lit in slave operation LED display for the current strength „Ampere“...
  • Page 21: Safety And Hazard Notices

    Safety and Hazard Notices The warranty/guarantee will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not accept liability for damage to proper- ty or injury to persons caused by misuse or non-compliance with the safety instructions! This device left the manufacture’s factory in a safe and perfect condition.
  • Page 22 Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed (unless this can be done without tools). Before opening it, disconnect the device from all voltage sources. Capacitors inside the device may still be charged, even if the device has been disconnected from all volt- age sources.
  • Page 23: Functional Description

    Functional description The laboratory power supply works with highly developed combinational circuit technology and active PFC (power factor correction). This ensures a stable output voltage and a high degree of effectiveness. The DC output is electrically isolated and features a protective isolation towards the mains voltage. The secondary DC connection is realised via two coloured safety sockets on the front and via plug-in clamps on the rear.
  • Page 24: Initial Operation

    Initial operation The laboratory power supply is not a charger. To charge batteries, use suitable chargers with a charging current cut-off. During a longer period of operation under nominal load, the surface of the hous- ing will heat up. Attention! Risk of burns! Therefore, make sure that there is ade- quate ventilation of the power unit and never operate it partly or fully covered to avoid any damage.
  • Page 25: Setting The Voltage And The Current

    UVL voltage limitation The UVL function allows you to set the top voltage limit. If this voltage limit is exceeded, the DC output cuts off automatically and signals this with the indicator light „ALM“ (12). Reduce the output voltage. To activate the DC output, press the button „OUTPUT ON“...
  • Page 26: Connecting A Device

    Connecting a device When connecting a consumer, make sure that it is connected to the power sup- ply when switched off. The maximum current consumption of the device to be connected must not exceed the capacity indicated in the technical specifica- tions.
  • Page 27: Master/Slave Operation

    • The output can be deactivated by pressing the button „OUTPUT ON“ (5). In normal mode the device operates in constant voltage mode. This means that the power supply emits a constant, preset output voltage. This operation is indicated with a green status display „CV“...
  • Page 28: Sensor Operation „Sense

    • You can establish the connection as illus- trated at the front sockets or with the plug clamps on the back (19/20). • Activate all DC outputs with the button „OUTPUT ON“. • All output voltages and currents are con- trolled via the „master“...
  • Page 29: Disposal

    When disconnecting the consumer, always disconnect the supply cables first or turn the laboratory power supply off before disconnecting the sensor cables. If you do not observe this sequence, the output voltage may rise to maximum and damage your consumer. Disposal Old electronic devices are hazardous waste and should not be disposed of in the hou- sehold waste.
  • Page 30 Error Possible cause The connected Is the voltage set correctly? consumer does not work. Is the polarity correct? Check the technical data of the consumer. The DC output is not active? The „ALM“ LED is lit. The preset voltage level (UVL) was exceeded. Reduce the voltage setting and activate the output.
  • Page 31: Technical Data

    Technical data Output power ......max. 80 VA Output range 1 ......0 - 16 V/DC, 0 - 5 A Output range 2 .
  • Page 32 Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau.
  • Page 33: Utilisation Conforme

    à fiche. Une conduite Sense permet de compenser et de maintenir stables les pertes de tension de la conduite CC. Si vous utilisez plusieurs alimentations de laboratoire LSP-1403, une commande maître/esclave est possible pour la tension et le courant. Toute autre alimentation de laboratoire est réglée par l’alimenta- tion «...
  • Page 34: Eléments De Commande

    Éléments de commande (voir le volet rabattable) Commutateur principal de mise en service (I = Marche / 0 = Arrêt) Touche UVL pour activer le réglage des limites Touche REVIEW pour afficher le réglage de la tension et du courant Touches de sélection de gamme pour la plage de sortie CC correspondante Touche OUTPUT ON pour activer et désactiver la sortie CC Indicateur d’état SLAVE, s’allume en mode esclave...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Consignes de sécurité et avertissements Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éven- tuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non observation des consignes de sécurité ! Ce produit est sorti de l’usine de fabrication dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité...
  • Page 36 L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures à la main. Avant d’ouvrir l’appareil, il faut le débrancher de toutes les sources de tension. Les condensateurs de l’appareil peuvent encore être chargés, même lorsque l’appareil a été...
  • Page 37: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement L’alimentation de laboratoire fonctionne avec une technologie très avancée du convertisseur continu- continu et un PCF actif (correction du facteur de puissance). Ils permettent une tension de sortie stable et un haut rendement. La sortie à tension continue d’une séparation galvanique présente une séparation de protection par rapport à...
  • Page 38: Mise En Service

    Mise en service L’alimentation de laboratoire n’est pas un chargeur d’accumulateurs. Afin de recharger des accumulateurs, utilisez un chargeur adéquat muni d’un dispositif d’interruption de charge approprié. La surface du boîtier chauffe en cas de fonctionnement prolongé à une charge nominale.
  • Page 39: Réglage De La Tension Et Du Courant

    Limitation de tension UVL La fonction UVL vous permet le réglage de la limite supérieure de tension. Lorsque cette limite de ten- sion sera dépassée, la sortie CC s’éteint automatiquement et le signalise par l’indicateur lumineux « ALM » (12). Réduisez la tension de sortie. Pour activer la sortie CC, appuyez sur la touche « OUTPUT ON »...
  • Page 40: Raccordement D'un Consommateur

    Raccordement d’un consommateur Veillez à ce que le consommateur soit mis hors circuit lors du branchement au bloc d’alimentation. La consommation maximale de courant du consommateur à raccorder ne doit pas dépasser les spécifications indiquées dans les caractéris- tiques techniques. Les tensions dangereuses au contact (>...
  • Page 41: Mode Maître/Esclave

    • Pour désactiver la sortie, il suffit d’appuyer sur la touche « OUTPUT ON » (5). En service normal, l’appareil fonctionne en mode de tension constante. C’est-à-dire que l’alimentation fournit une ten- sion de sortie préréglée constante. Ce mode est signalé par l’indicateur d’état vert «...
  • Page 42: Fonctionnement Sonde « Sense

    • Le raccordement peut se faire comme illus- tré par les prises de la face frontale ou par les bornes à fiche de la face arrière (19/20). • Activez toutes les sorties CC en appuyant sur la touche « OUTPUT ON ». •...
  • Page 43: Élimination

    Retirez toujours d’abord les câbles d’alimentation lorsque vous débranchez le consommateur, ou arrêtez l’alimentation avant de déconnecter les câbles de la sonde. Dans le cas contraire, la tension de sortie peut monter au maximum et endommager éventuellement votre consommateur. Élimination Les appareils électroniques usagés sont des matières recyclables qui ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères ! Si l’appareil arrive au terme de sa durée de vie, il conviendra de l’éliminer conformément aux prescriptions légales en vigueur...
  • Page 44 Problème Cause éventuelle Le consommateur raccordé La tension est-elle correctement réglée ? ne fonctionne pas. La polarité est-elle correcte ? Vérifiez les caractéristiques techniques du consommateur. La sortie CC n’est-elle pas active ? L’indicateur « ALM » s’allume. Le niveau de tension préréglé (UVL) a été dépassé. Réduisez le réglage de la tension et activez la sortie.
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Puissance de sortie........80 VA maxi. Plage de sortie 1 .
  • Page 46 Met Voltcraft® kan zowel de ambitieuze hobbyelektronicus als de professionele gebruiker ingewikkelde taken uitvoeren. Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie tegen een buitengewoon voordelige prijs- kwaliteitverhouding. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een lange en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product! Inhoudsopgave Inleiding ..............................46...
  • Page 47: Voorgeschreven Gebruik

    4 mm veiligheidsbussen of op de rugzijde via klemmen gebeuren. Via een sen- se-leiding kunnen spanningsverliezen op de DC-leding gecompenseerd en stabiel gehouden worden. Indien er meerdere labo-voedingen LSP-1403 gebruikt worden, is een master/slave-sturing voor span- ning en stroom mogelijk. Alle andere labo-voedingen worden geregeld via de „master“-voeding. Het aan- sluiten op de DC-uitgang gebeurt in parallel (stroomvergroting).
  • Page 48: Bedieningselementen

    Bedieningselementen (zie uitklappagina) Netschakelaar voor inbedrijfname (I = IN / O = UIT) UVL-toets voor het activeren van de limiet-instelling REVIEW-toets voor het weergeven van de spannings- en de stroominstelling Bereikkeuzetoetsen voor het overeenkomstige DC-uitgangsgebiedh OUTPUT ON-toets voor het activeren en deactiveren van de DC-uitgang SLAVE-statusindicatie licht op in slave-bedrijf LED-indicatie voor de stroomsterkte „Ampère“...
  • Page 49: Veiligheids- En Gevaarinstructies

    Veiligheids- en gevaarinstructies Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij- zing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat en voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verant- woordelijk! Dit apparaat heeft de fabriek in een veiligheidstechnisch onberispelijke toestand verlaten.
  • Page 50 Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende onderdelen worden blootgelegd. Voordat het apparaat wordt geopend, moet deze van alle spanningsbronnen zijn losgekoppeld. Condensators in het toestel kunnen nog geladen zijn, ook als het toestel van alle spanningsbronnen los- gemaakt werd.
  • Page 51: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking De labo-voeding werkt met geavanceerde schakel-technologie en actieve PFC (vermogenfactor-correc- tie). Dit maakt een stabiele uitgangsspanning en een hoog rendement mogelijk. De gelijkspanningsuit- gang is galvanisch gescheiden en is voorzien van een veiligheidsscheiding ten opzichte van de net- spanning.
  • Page 52: Ingebruikname

    Ingebruikname De voeding is geen lader. Gebruik voor het laden van accu’s geschikte laders met een geschikte laaduitschakeling. Bij langdurig gebruik met nominale last wordt het oppervlak van de behuizing warm. Let op! Mogelijk gevaar op verbranden! Zorg daarom altijd voor voldoen- de ventilatie rondom de netvoeding en gebruik deze nooit geheel of gedeeltelijk afgedekt om eventuele schade te voorkomen.
  • Page 53: Spanning En Stroom Instellen

    UVL-spanningsbegrenzing De UVL-functie maakt de instelling mogelijk van de bovenste spanningsgrens. Als deze spanningsrens wordt overschreden, dan schakelt de DC-uitgang automatisch uit, wat wordt aangegeven door de aan- duiding „ALM“ (12). Verminder de uitgangsspanning. Druk voor het inschakelen van de DC-uitgang op de toets „OUTPUT ON“...
  • Page 54: Verbruiker Aansluiten

    Verbruiker aansluiten Let bij het aansluiten van een verbruiker op dat deze uitgeschakeld met de voe- ding wordt verbonden. De max. stroomopnale van de aan te sluiten verbruiker mag de aanduidingen uit de technische gegevens niet overschrijden. Bij het in serie schakelen van eerdere voedingen ontstaan aanraakgevaarlijke spanningen (>...
  • Page 55: Master-/Slave-Bedrijf

    • De uitgang kan door eenvoudig indrukken van de toets „OUTPUT ON“ (5) uitgeschakeld worden. In normaal bedrijf werkt het apparaat in de constante span- ningsmodus. Dit betekent dat de voeding een vooraf inge- stelde, constante spanning afgeeft. Dit bedrijf wordt aange- geven met de groene statusindicatie „C.V.“...
  • Page 56: Sensorbedrijf „Sense

    • De aansluiting kan zoals afgebeeld gebeu- ren via de bussen aan de voorzijde of via de stekkerklemmen aan de achterzijde (19/20). • Activeer alle DC-uitgangen met de toets „OUTPUT ON“. • Alle uitgangsspanningen en -stromen wor- den gestuurd via het „master“-apparaat. Sensorbedrijf „Sense“...
  • Page 57: Afvalverwijdering

    Verwijder bij het loskoppelen van de verbruiker steds eerst de voedingsleidin- gen, of schakel de lavo-voeding uit, voor u de sensor-leidingen losneemt. Als dit nietgebeurt lan de uitgangsspanning stijgen tot het maximum, en kan de ver- bruiker ev. beschadigd raken. Afvalverwijdering Oude elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil.
  • Page 58 Fouten Mogelijke oorzaak De aangesloten Is de juiste spanning ingesteld ? De verbruiker werkt niet. Is de polariteit juist? Controleer de technische gegevens van de verbruiker. De DC-uitgang is niet actief? De indicatie „ALM“ licht op. Het vooringestelde spanningsniveau (UVL) werd overschreden. Verminder de spanningsinstelling en activeer de uitgang.
  • Page 59: Technische Gegevens

    Technische gegevens Uitgangsvermogen ......... max. 80 VA UItgangsgebied 1 .
  • Page 62 These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2011 by Voltcraft ® Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, ® Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Ce manuel est également adapté pour:

51 16 32

Table des Matières