Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza - Prima Vista 72991.01 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Nur vom Hersteller empfohlenes / verkauftes
Zubehör verwenden.
Utiliser uniquement les accessoires recomman-
dés / vendus par le fabricant.
Utilizzare solo accessori consigliati / venduti
dal produttore.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Ge-
rät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren
fernhalten.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l'ap-
pareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimenta-
tion hors de la portée des enfants de moins
de 8 ans.
I bambini non possono giocare con l'apparec-
chio. Tenere l'apparecchio ed il cavo di rete
lontano dalla portata dei bambini al di sotto
di 8 anni.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) ge-
hört nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel
que les sachets en plastiques) entre les
mains des enfants.
Materiale d'imballaggio (per esempio buste di
plastica) devono stare lontano dai bambini.
Gerät nie auf unebenen Flächen, unbeaufsich-
tigt und / oder im Freien betreiben. Keine Ge-
genstände und / oder Finger in Geräteöffnungen
stecken.
Ne jamais utiliser l'appareil sur des surfaces
non planes, sans surveillance et / ou en plein
air. Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les
doigts dans les ouvertures de l'appareil.
Non far funzionare l'apparecchio su superfici irre-
golari e / o incustodito all'aperto. Non inserire mai
oggetti o dita nelle aperture dell'apparecchio.
| 6 |
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedi-
enbarem Schalter betreiben / anschliessen.
Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une
minuterie ou un interrupteur télécommandé.
Non azionare / collegare l'apparecchio al timer
all'interruttore controllabile a distanza.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be-
dient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden über-
nommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil serait utilisé pour un
autre usage, manié ou réparé d'une manière
incorrecte, nous déclinons la responsabilité
de dommages éventuels. Dans ce cas, le
droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a sco-
pi originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcu-
na responsabilità per eventuali danni. In questo
caso decade la rivendicazione di garanzia.
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen und
vor längerem Nichtgebrauch leeren.
Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger
et vider en cas de non utilisation prolongée.
Fare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo
e svuotare prima di un prolungato inutilizzo.
Wassertank vor längerem Nichtgebrauch
leeren.
En cas de non utilisation prolongée, vider le
réservoir d'eau.
Svuotare il serbatoio dell'acqua prima di un
prolungato inutilizzo.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Nur kaltes Wasser in den Wassertank füllen.
Warmes Wasser oder andere Flüssigkeiten
können das Gerät beschädigen
Ne remplir que de l'eau froide dans le réser-
voir. L'eau chaude ou tout autre liquide pour-
raient endommager l'appareil.
Riempire il serbatoio dell'acqua solo con ac-
qua fredda. Dell'acqua calda o altri liquidi po-
trebbero danneggiare l'apparecchio.
Dieses Gerät ist für die Kaffeezubereitung und
zum Erwärmen von Wasser ausgelegt und aus-
schliesslich für den Hausgebrauch bestimmt.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch einen zweckentfremdeten Gebrauch ver-
ursacht werden: nicht für den gewerblichen
Gebrauch, in Hotels, Motels, Personalküchen
von Geschäften, Büros oder landwirtschaftlich
touristischen Einrichtungen.
L'appareil est conçu pour la préparation de café
et le chauffage d'eau et destiné uniquement à
un usage privé. Le fabricant décline toute res-
ponsabilité en cas de dommages provoqués par
un usage différent: non prévu pour un usage
commercial, dans les hôtels, les motels, les
cuisines d'entreprise, les bureaux ou les instal-
lations d'agro-tourisme.
Questo apparecchio è progettato per prepa-
rare il caffè e scaldare acqua ed è destinato
esclusivamente ad uso domestico. Il produt-
tore non risponde di danni causati da un uso
diverso da quanto previsto, e cioè: uso com-
merciale, in hotel, motel, cucine di esercizi
commerciali, uffici o agriturismi.
Gerät entwickelt hohe Aufguss- und Dampftem-
peraturen – Verbrühungsgefahr.
L'appareil chauffe à température élevée le
liquide et la vapeur qui s'écoulent – risque de
brûlure.
L'apparecchio può emettere spruzzi d'acqua e
vapore a temperature elevate – pericolo di ri-
portare ustioni.
Keines der Kaffeemaschinen-Bestandteile darf
im Geschirrspüler gereinigt werden.
Aucune partie de la machine ne peut être
lavée au lave-vaisselle.
Nessun componente dell'apparecchio può es-
sere lavato in lavastoviglie.
Gerät gibt Wärme ab – Sicherheitsabstände be-
achten: mind. 3 cm bei Seitenwänden und Rück-
wand sowie mind. 15 cm über dem Gerät.
L'appareil émet de la chaleur – respectées
les distances de sécurité: 3 cm min. des
parois latérales et arrière et 15 cm min. au-
dessus de l'appareil.
L'apparecchio emette calore – osservare le
distanze di sicurezza: 3 cm min. dalle pareti
laterali e dal retro e 15 cm min. al di sopra de
l'apparecchio.
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar ma-
chen, Netzkabel abschneiden und zur offizi-
ellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les
mettre en décharge, couper les cordons élec-
triques et apporter les appareils en déchetterie.
Rendere inutilizzabile l'apparecchio prima di
smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo presso la
discarica ufficiale.
| 7 |

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

73288

Table des Matières