Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DO NOT PRINT THIS PAGE
Material: 80 GSM Bond Paper or 50# Bond Paper White
Ink: Black
Resolution: 150 DPI or above
Printing method: Offset Printing
Binding: Saddle Stitch
Folded size: 4 x 8.5 in (W x H)
This drawing contains proprietary information and trade secrets of The Coleman Company, Inc.
METRIC
[INCH]
CRITICAL DIMENSION
CHECKING IS COMPULSORY
VOLUME
cm3
MASS
grams
MATERIAL:
DENSITY
g/cm3
GENERAL TOLERANCES
EXCEPT AS NOTED
FINISH
SPEC.:
0 TO
6mm = ±0.1
>6 TO
30mm = ±0.2
SCALE:
>30 TO
80mm = ±0.3
>80 TO
180mm = ±0.4
>180mm
= ±0.5
NAME:
ANGULAR
= ± 3°
Printing Notes:
Unauthorized use or copying is prohibited.
Added CSA symbol of CA and updated LPG warning on pages:
02
18-MAY-16
English - 2; French -2 and Spanish - 2. and updated ECN number.
01
7-DEC-15
NEW
REV.
DATE
SEE NOTES
SEE NOTES
DATE:
1:1
7-DEC-15
IFU OF 2000025009
MODIFICATIONS
The Coleman Company, Inc.
DRAWN BY:
APPROVED BY:
Abby K
Program: InDesign CS6
Black
Rainy X
Abby K
NAME
Wichita, Kansas USA 67219
SHEET 1 OF 1
COMPOSITE- NO
David N.
PART
NO.:
4010048473
20056382
20052139
ECN NO.
REVISION
02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Coleman 9741 Serie

  • Page 1 Resolution: 150 DPI or above Printing method: Offset Printing Binding: Saddle Stitch Folded size: 4 x 8.5 in (W x H) This drawing contains proprietary information and trade secrets of The Coleman Company, Inc. Unauthorized use or copying is prohibited. METRIC [INCH]...
  • Page 2: Camp Stove Réchaud De Camping Hornillo De Camping

    Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of these stoves, please call The Coleman Company, Inc in the United States at 1-800-835- 3278 or TDD: 1-316-832-8707 and in Canada at 1-800-387-6161.
  • Page 3: For Your Safety

    • If you need assistance or information enclosed space such as an instruction manual such as a camper, or labels, contact The Coleman Company, Inc. tent, car or home. English - 1...
  • Page 4 • Never refill disposable cylinders. a ”rotten egg” smell. The odorant can • Use only Coleman accessories or ® fade over time so leaking gas is not parts. During stove set-up, check all always detectable by smell alone.
  • Page 5: Service Safety

    Perform another leak check. and fittings for leaks using soapy If there is still a leak, remove the water. Bubbles indicate a leak. cylinder and contact Coleman for Never use a flame. service or repairs. • Use as a cooking appliance only.
  • Page 6: Leak Check

    • CHECK FOR LEAKS in one or more ways: Apply soapy water to connections. Look for bubbles. Listen for hiss of escaping gas. Feel for extreme cold. Smell for rotten egg odor. Never use a flame. Do not use if leaking.
  • Page 7: To Turn Off

    • Adjust flame to desired heat with FUEL VALVE. (Fig. 8) • Flame should be blue with hint of yellow on tips. Fig. 8 To Turn Off • Turn FUEL VALVE “off”. (Fig. 9) Fig. 10 MAINTENANCE • Keep stove area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
  • Page 8: Things You Should Know

    What This Warranty Does Not Cover warranty please call 1-800-835-3278 or This warranty does not cover normal wear TDD 1-316-832-8707 in the United States or of parts, parts that are not genuine Coleman ® 1-800-387-6161 in Canada. parts, or damage resulting from any of the...
  • Page 9: Pour Votre Sécurité

    DANGER POUR VOTRE SÉCURITÉ Que faire si vous sentez une odeur de gaz : 1. Ne pas tenter d’allumer d’appareils. 2. Éteindre toute flamme. MONOXYDE DE CARBONE 3. Couper • Cet appareil l’alimentation en gaz à la source. peut produire du monoxyde de carbone, un gaz POUR VOTRE...
  • Page 10 – notice d’emploi ou Le manuel devrait être compulsé de étiquettes, par exemple – contactez concert avec les étiquettes apposées The Coleman Company, Inc. sur le produit. Il est essentiel de prendre des mesures de sécurité lors de l’utilisation de tout PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE: équipement mécanique ou alimenté...
  • Page 11: Risque De Brûlures

    • N’essayez jamais de recharger les bouteilles de gaz jetables. • Ne vous servez que d’accessoires ou pièces Coleman pour le montage. ® À la mise en station du réchaud, recherchez les fuites aux raccords à...
  • Page 12: Par Mesure De Sécurité

    Transports des États-Unis ou fuite persiste, détachez la bouteille et Transport Canada, la norme concer- entrez en rapport avec Coleman pour nant les bonbonnes, les sphères et les le dépannage ou la réparation. tubes destinés au transport de mat- •...
  • Page 13: Détection Des Fuites

    • Visser le système de tête de brûleur et de support de casserole dans le corps principal (Fig. 3). Avant de serrer complètement, vérifier que les supports sont déployés au bon endroit (Fig. 4). Serrer complètement la tête de brûleur pour fixer le support de casserole en place (Fig.
  • Page 14: Extinction

    AVERTISSEMENT Extinction • Fermez le ROBINET DE COMBUSTIBLE. (Fig. 9) RISQUE DE BRÛLURES • Ne laissez pas le réchaud sans surveillance lorsqu’il est chaud ou fonctionne. • Gardez-le hors de portée des enfants. Allumage avec une allumette: • Installez le réchaud sur une surface solide et plate.
  • Page 15: Risque D'explosion Et D'incendie

    RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE www.coleman.com • Ne rangez jamais le GPL près de veilleuses, chaleur, flammes nues, sources d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la température Vérifiez la présence de...
  • Page 16: Garantie Limitée De Trois Ans

    Garantie Garantie limitée de trois ans The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de trois (3) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la...
  • Page 17: Para Su Seguridad

    PELIGRO PARA SU SEGURIDAD Si usted huele gas: 1. No intente encender el aparato. 2. Extinga cualquier llama directa. 3. Desconecte el RIESGO DE suministrador de MONOXIDO DE combustible. CARBONO PARA SU • Este aparato puede producir monóxido SEGURIDAD de carbono el cual No almacene ni no tiene olor.
  • Page 18 Este manual comuníquese con The Coleman debe ser leído en conjunto con la Company, Inc. etiqueta del producto. Las precauciones de seguridad...
  • Page 19: Explosion - Riesgo De Fuego

    • No rellene nunca los cilindros desechables. • Use sola mente piezas y accesorios Coleman . Durante el montaje de la ® estufa, use agua jabonosa para revisar todos los terminales por si hubieran fugas.
  • Page 20: Características Técnicas

    • Cierre la válvula de combustible (Fig. 2) Fig. 1 Características Técnicas Consumo: 12,000 BTU/H Categoria: GLP no regulado Combustible: Cilindros desechables de mezcla de butano y propano Coleman ® C250 de 220 g y C500 de 450 g Fig. 2 Español - 4...
  • Page 21: Para Encenderla

    • Enrosque el cabezal de la hornalla y el sistema de soporte para sartén en el cuerpo principal (Fig. 3). Antes de apretar firmemente, compruebe que los soportes para sartén se encuentren en la posición extendida correcta (Fig. 4). Apriete el cabezal de la hornalla firmemente para fijar la posición del soporte para sartén (Fig.
  • Page 22: Para Apagarla

    ADVERTENCIA Para Apagarla • Apague la VÁLVULA DE COMBUSTIBLE. (Fig. 9) RIESGO DE QUEMADURAS • No deje nunca la estufa desatendida cuando esté caliente ni cuando la esté usando. • Mantenga alejada del alcance de los niños. Encendido con Fósforos: •...
  • Page 23 4. If not completely satisfied with the PELIGRO performance of this product, please call one of the numbers listed on the cover of this manual. www.coleman.com EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO Compruebe si hay • No almacene nunca el GLP cerca telarañas...
  • Page 24: Garantía Limitada De Tres Años

    Garantia Garantía Limitada de Tres Años The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté...
  • Page 25 The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278 TDD: 1-316-832-8707 Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1 • 1-800-387-6161 www.coleman.com © 2016 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman are registered trademarks and ®...

Table des Matières