Sommaire des Matières pour Einhell Royal KSE 2040 WK
Page 1
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Elektrokettensäge Operating Instructions Electric Chainsaw Mode d’emploi Motosega elettrica Handleiding Elektrische kettingzaag Istruzioni per l’uso Elettrosega a catena Bruksanvisning Elektrisk kjedesag Instrukcja obsługi Elektryczna pilarka łańcuchowa Használati utasítás Elektromos láncfűrész...
Page 2
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 2 Hinweise zum Verständnis Zrozumienie wskazówek Trójkąt ostrzegawczy oznacza wszystkie ważne dla Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, bezpieczeństwa wskazówki. Zachowywać zawsze andernfalls können schwere Verletzungen die Folge zaznaczone wskazówki, w przeciwnym razie może...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 8 4. Sicherheitshinweise ruht und gesund, also in guter körperlicher Verfassung ist. Wenn Sie von der Arbeit ermüdet sind, rechtzeitig Arbeitspause einlegen. Nach Bei Gebrauch der Maschine sind die Genuss von Alkohol darf nicht mit der Kettensäge Sicherheitshinweise zu beachten.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 9 fallende Äste zu achten. 7. Montage von Führungsschiene und Beim Arbeiten am Hang muss der Sägenführer Sägekette (siehe Bild 2/3) oberhalb oder seitlich des zu bearbeitenden Netzstecker darf nicht eingesteckt sein.
Page 10
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 10 9. Kettenöl einfüllen (siehe Bild 9) 13. Führungsschiene Öltankverschlusskappe vor dem Öffnen reinigen, um An der Umlenkung sowie an der Unterseite ist die Verschmutzungen im Tank zu verhindern. Den Inhalt Führungsschiene besonders großer...
Page 11
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 11 19. Inbetriebnahme (Bild 1) Funktion der beweglichen Teile in Ordnung ist. Alle Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen sofort sach- gemäß...
Page 12
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 12 Abb. 6 Holz in Spannung Sie vermeiden Sägeunfälle, wenn Sie nicht mit der Schienenspitze sägen; die Säge kann blitzartig hochschlagen. Abb. 10.1: Stamm auf der Oberseite in Beim Arbeiten mit der Säge vollständige Spannung Schutzausrüstung tragen.
Page 13
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 13 Das Fällen von Bäumen ist gefährlich und muss nen dadurch Ihre Sicherheit gefährden. Sollte die Maschine trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfah- gelernt sein. Wenn Sie Anfänger oder ungeübt ren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer sind, lassen Sie die Finger vom Fällen! Besuchen...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 14 22. Beseitigung von Störungen Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 8 und 9 Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht kein Strom Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen. Kabelschaden: durch Kundendienst reparieren lassen.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 16 4. Safety instructions physical condition. If you start to tire, have a break in good time. The chainsaw may not be used after the consumption of alcohol. The safety instructions must be observed If the machine is not going to be used for a while when using the machine.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 17 In order to prevent kick-back, please follow these The chain bar and saw chain are delivered separate- safety instructions: ly. To assemble, first unscrew the fastening screw (9) and the screw (15) by turning them counter-clock- Never start cutting with the tip of the chain bar! wise and remove the chain wheel cover (8).
Page 18
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 18 10. Chain lubrication 14. Chain wheel To prevent excessive wear, the saw chain and chain The chain wheel (Fig. 2/Item C) is subjected to bar must be evenly lubricated during operation.
Page 19
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 19 Always wear safety goggles, ear muffs, protec- Notes on working practice tive gloves and heavy-duty work clothes! Kick-back Never use the chainsaw when standing on a ladder, in a tree or in any other instable places. Do not use...
Page 20
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 20 Kick-back will result in an uncontrollable motion of Fig. 10.4: Both sides of trunk under the saw. This represents the danger of severe inju- tension ries. Never saw with a slack or blunt chain. A...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 21 Leave the bridge in place as it will function as a 21. Ordering replacement parts hinge. If you cut through the bridge, the tree will fall randomly. Please quote the following data when ordering repla-...
Page 22
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 22 22. Troubleshooting Fault Cause Remedy Motor does not run No electricity Check socket, cable and plug. Chain brake Damaged cable: Have repaired by Customer Service. It is prohibited to patch the cable with insulating tape.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 23 1. Organes de commande protège-main avant 12 butée à crampons poignée avant 13 vis de réglage de l’huile interrupteur de sécurité 14 couvercle du réservoir d’huile interrupteur Marche/Arrêt 15 vis de fixation 4a verrouillage de démarrage...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 24 4. Consignes de sécurité connaissent le principe de ce type et son manie- ment. Transmettre en tous cas le mode d’emploi avec la scie ! Sont autorisées à travailler avec la scie exclusi- Veuillez respecter les consignes de sécu-...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 25 et le dégagement en forêt. La mobilité et la sécu- ne doit pas toucher le sol ; maintenez donc une dis- rité nécessaires de la personne qui se sert de la tance de sécurité...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 26 besoin. Si la chaîne est retendue alors qu’elle est est possible de réduire le débit de l’huile (tourner la encore chaude, il faut absolument la détendre après vis de réglage de l’huile dans le sens des aiguilles achèvement des travaux avec la scie.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 27 18. Affûter la chaîne de la scie de chaîne. Votre chaîne est affûtée rapidement et correctement par un spécialiste. Vous obtiendrez chez un spéciali- Protection de l’appareil ste aussi du matériel d’affûtage de la chaîne (appareils à...
Page 28
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 28 la partie supérieure du rail vers le haut lorsque la le sol. Si posssible, étayez la machine lors de chaîne de la scie coince. Raison pour laquelle il l’émondage. Dans ce cas, ne sciez pas avec la poin- faut scier, dans la mesure du possible, avec la te du rail.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 29 tionne. Libérez la chaîne coincée au moyen d’une restées accrochées. cale en bois ! N’abattez pas d’arbres: Quand vous ne pouvez plus distinguer les détails Attention: dans la zone de chute, p.ex. par temps de brouil- Zones à...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 30 22. Elimination de défaillances Panne Cause Dépannage Le moteur ne marche pas Pas de courant Frein de chaîne Vérifiez la prise, le câble, la conduite, la fiche. Câble endommagé: faites-le réparer par l e service après-vente.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 32 4. Veiligheidsvoorschriften ding meegeven! Werken met de kettingzaag mag alleen wie uit- gerust en gezond, dus lichamelijk in goede con- Bij gebruik van de machine moeten de vei- ditie is. Als u moe bent van te werken, op tijd een ligheidsvoorschriften in acht worden geno- werkpauze inlassen.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 33 Bij het vellen enkel zijdelings van de neerkomen- perfect. Indien zich geen oliespoor vertoont, eventu- de boom gaan staan. eel olieuitlaatkanaal (4), bovenste kettingspanboor- Bij het teruggaan na de velsnede dient u op gat (14) en oliekanaal reinigen.
Page 34
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 34 ketting heeft een inlooptijd van ca. 5 minuten nodig. 12. Kettingsmeerolie Hierbij is een voldoende smering van de ketting heel De levensduur van zaagkettingen en geleiderails is belangrijk! Na het inlopen kettingspanning controle- in grote mate afhankelijk van de kwaliteit van de ren en, indien nodig, bijregelen.
Page 35
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 35 18. Zaagkettingen scherpen Bescherming van het toestel Uw zaagketting wordt door een speciaalzaak snel en Het toestel mag niet in de regen of in deskundig nageslepen. In de gespecialiseerde han-...
Page 36
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 36 de bedienaar worden gestoten mocht de zaag- gezaagd. Let op hindernissen zoals boomstronken, ketting vastklemmen. Daarom is het aan te raden wortels, sloten en heuvels; struikelgevaar! indien mogelijk met de onderkant van de rail te...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 37 gebied (A) te plannen en vrij te maken. Het slaan. Als u na de velsnede achteruit stapt dient u op vluchtgebied moet zich naar achteren naar de vallende takken te letten.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 38 22. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Motor draait niet Geen stroom Stopcontact, kabel, leiding, stekker controleren Kettingrem Kabelschade: door klantenservice laten herstellen. Het is verboden kabel met isolatie band te repareren.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 39 1. Elementi di comando 12 Battuta della lama Salvamano anteriore 13 Vite di regolazione dell’olio Impugnatura anteriore Interruttore di sicurezza 14 Coperchio serbatoio dell’olio Interruttore ON/OFF 15 Vite di fissaggio 4a Blocco d’accensione...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 40 4. Avvertenze di sicurezza Devono lavorare con la sega a catena solo per- sone sane e riposate, dunque in buona condizio- ne fisica. Quando siete stanchi a causa del lavoro, fate per tempo una pausa. Non si deve Usando l’utensile tenete presenti le avver-...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 41 ai rami che si cadono. catena e il canale dell’olio. Se si lavora su un pendio, l’utilizzatore della sega deve stare al di sopra o a lato del tronco su 7.
Page 42
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:45 Uhr Seite 42 9. Riempire di olio per catena Non si deve impiegare olio usato! Impiegare solamente olio lubrificante non inquinante. (vedi fig. 9) Tenere l’olio solo in recipienti corrispondenti alle Pulite il tappo del serbatoio dell’olio prima di aprirlo norme.
Page 43
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 43 19. Messa in esercizio (Fig. 9) che i dispositivi di protezione oppure le parti eventu- almente leggeremnte danneggiate funzionino in modo corretto e conforme allo scopo. Controllare che le parti mobili funzionino in modo regolare. Tutte le...
Page 44
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 44 re il quarto superiore) tocca involontariamente il l’uncino (12) più in basso. Fate attenzione quando legno o altri oggetti rigidi. La sega elettrica viene tagliate legno scheggiato. Si possono staccare dei così...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 45 animali o ostacoli. sega a catena si possono eseguire solo quei lavori di manutenzione che sono descritti nelle istruzioni per Tagliare gli alberi è pericoloso ed è una tecnica che l’uso.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 46 22. Eliminazione dei problemi Problema Causa Rimedio Il motore non funziona Manca corrente Controllare la presa, il cavo, il filo e la spina. Cavo danneggiato: farlo riparare dal servizio assistenza. È proibito riparare il cavo con il nastro isolante.
Page 48
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 48 DK/N 4. Sikkerhetsinstrukser fare for andre. Sæt kloanslaget godt fast hver gang, inden du starter savningen. Under bruken av maskinen skal sikkerhets- Netledningen skal altid holdes bag ved brugeren. instruksene følges. Les nøye gjennom Ledningen skal føres bagud væk fra maskinen.
Page 49
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 49 DK/N Start sagingen mens sagkjeden er i gang! strammeplade (A) og savkæde som følger: Læg Sørg alltid for å slipe sagkjeden korrekt. savsværd med savkæde på sværdbolten (B), så Sag aldri gjennom flere grener på en gang! strammepladen (A) peger ud.
Page 50
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 50 DK/N 11. Kontrol af olieautomatik stand innen 0,10 sekunder. Kontroller kædesmøring og oliestand, inden du 17. Løsning av kjedebremsen begynder arbejdet. Tænd for kædesaven, og hold Når du skal gjøre sagen klar til bruk igjen, må du den over et lyst underlag.
Page 51
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 51 DK/N gang efter arbejdets ophør skal du: Rengøre støttes af ved stammen. Her må der ikke saves kæde og sværd. Sætte kædeskærmen på. med sværdets spids (fare for tilbageslag; se fig.6).
Page 52
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 52 DK/N Tænde (fig. 1): Tryk på indkoblingsspærringen (4a) nybegynner eller uøvet, må du holde fingrene borte og tænd/sluk-knappen (4). Sæt den nederste klo (12) fra felling av trær! Ta et kurs først. (Fig. 12) ind på...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 53 DK/N rasjonen utføres av et autorisert kundeservice-verk- sted. Ved spørsmål og bestilling av reservedeler må du være vennlig å angi benevnelsen på merkeplaten og de nisifrede bestillingsnummeret. Oppbevaring Oppbevar kjedesagen på et trygt sted.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 54 DK/N 22. Utbedring av feil Feil Årsak Utbedring Motoren går ikke Ingen strøm Kontroller stikkontakten, kabelen, ledningen, støpslet. Kabelskader: Få kabelen reparert av kundeservice. Det er forbudt å lappe på kabel med isolasjonsbånd.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 56 4. Wskazówki dotyczące zawodu pod nadzorem. Udostępniać (wypoży- czać) piłę tylko tym osobom, które zaznajomione bezpieczeństwa są z tym typem urządzenia i zasadami jego obsługi. Zawsze przekazać również instrukcję Przed użyciem maszyny należy przeczytać...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 57 Piły elektrycznej nie wolno używać do prac funkcja smarowania łańcucha pracuje bez zarzutu. leśnych – a więc do obalania i okrzesywania Jeśli nie ma śladu oleju, wyczyścić kanał wypływu drzew w lesie. Konieczna przy tym swoboda oleju (4), górny otwór regulacji naciągu łańcucha (14)
Page 58
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 58 ponownie napiąć łańcuch. Jeśli łańcuch był miękkiego i mokrego drewna można zredukować napinany w przerwie w pracy i w stanie jego ilość przepływu oleju (przekręcić korek regulacyjny wysokiej temperatury, to po skończonej pracy oleju w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek...
Page 59
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 59 18. Ostrzenie lańcucha piły Ochrona urządzenia Łańcuch piły można szybko i prawidłowo naostrzyć Urządzenia nie wolno używać na w handlu specjalistycznym. Do nabycia w handlu deszczu lub w wilgotnym otoczeniu.
Page 60
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 60 górną częścią prowadnicy może uderzyć w wtedy ciąć górną krawędzią szyny. Uważać na obsługującego, gdy łańcuch ulegnie zakleszcze- przeszkody, takie jak: pniaki drzew, korzenie, rowy i niu. Dlatego w miarę możliwości należy piłować...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 61 gość drzewa. (Rys. 11) nej ziemi, wolno wykonywać tylko wtedy, kiedy faktycznie stoi się pewnie na nogach. Uwaga: Przed przystąpieniem do piłowania należy zaplano- Wyłączanie: Wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego wać i ustalić drogę ucieczki (A). Droga ucieczki z gniazdka.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 62 22. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usunięcie Silnik nie pracuje brak prądu Sprawdzić gniazdko wtykowe, przewód i wtyczkę. Uszkodzony kabel: naprawić w autoryzowanym warsztacie naprawczym. Zabrania się łączenia i izolowania kabla taśmą...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 64 4. Biztonsági utasítások Csak annak szabad a láncfűrésszel dolgoznia, aki ki van pihenve és egészséges, tehát egy jó testi állapotban van. Ha elfáradt a munkától, A gép használatánál figyelembe kell venni a akkor csináljon időben egy munkaszünetet.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 65 A ledöntő vágás utáni visszamenetelésnél ügyel- 7. A vezetősín és a fűrészlánc felsze- ni kell az eső ágakra. relése (lásd a 2/3-as képeket) A hegyoldalon történő munkáknál, a fűrészve- Nem szabad, hogy a hálózati dugó be legyen zetőnek a megmunkálandó...
Page 66
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 66 fontos az elegendő lánczsírozás! A bejárás után Csak a környezetre nem káros lánckenőolajat hasz- leellenőrizni a lánc feszességét illetve utánfeszíteni. náljon. A lánckenőolajat csakis az előírásoknak meg- felelő tartályban tárolni.
Page 67
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 67 19. Üzembevétel (9-es kép) megfelelő működésükre. Vizsgálja meg, hogy a mozgatható részek működése rendben van e. Min- den résznek rendesen fel kell szerelve lennie és min- den feltételt teljesíteniük kell, azért hogy garantálni tudják a készülék kifogástalan működését.
Page 68
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 68 fűrésszel való munkáknál egy teljes védő- Fa feszültség alatt felszerelést. 10.1 -es ábra: A fatörzs felső része Biztosítsa a munkadarabját. feszültség alatt áll Használjon feszítő berendezéseket a mun- Veszély: A fa felfelé kicsapódik! kadarab megfogásához.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 69 fűrészelni. A rovatkával szemben lavő oldalon Megörzőhely egy vízszintes vágást (kidöntési vágás) befűrés- Ôrízze meg a láncfűrészét egy biztos helyen zelni. A nem használt szerszámokat egy megtisztított egy- Dőlési rovatkát bevágni: ez adja meg a fának az enes felületen, egy száraz teremben, a gyerekek...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 70 22. Zavarok elhárítása Zavar Elhárítás A motor nem működik Nincs áram Megvizsgálni a dugaszoló aljzatot, kábelt, vezetéket, dugót. Kábelkár: a vevőszolgáltatás által megjavítattni. Tíltva van a kábelt egy szigetelő szalaggal megfoltozni.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 71 1. Elementi za upravljanje 12 Čeljusni graničnik Prednja zaštita ruke 13 Vijak za podešavanje količine ulja Prednja ručka 14 Poklopac na spremniku za ulje Sigurnosna sklopka 15 Pričvrsni vijak Sklopka za uključivanje/isključivanje 4a Blokada uključivanja...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 72 4. Sigurnosne upute čeljusti i tek onda počnite rezati. Mrežni kabel načelno treba biti iza osobe koja koristi pilu. Pri upotrebi stroja treba uvažiti sigurnos Kabel uvijek odmičite straga od stroja.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 73 Uvijek dobro naoštrite lanac pile. pričvrsni vijak (9). Nikada ne režite više grana odjednom! Prilikom otpiljivanja grane pazite da se ne diraju druge 8. Zatezanje lanca pile grane. Pri poprečnim rezovima pazite na debla koja Prije svih radova na stroju izvucite mrežni utikač!
Page 74
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 74 kroz 0,10 sek. 11. Provjera automatskog 17. Deaktiviranje kočnice lanca podmazivanja Radi ponovnog dovodjenja pile u pripravno stanje, Prije početka rada provjerite podmazivanje lanca i lanac pile se mora deblokirati. Ponajprije isključite razinu ulja.
Page 75
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 75 rada s lančanom pilom trebate: očistiti lanac pile i što više oslanjati na stablo. Pritom ne smijete vodilicu. Stavite zaštitu za lanac. rezati s vrhom vodilice (opasnost od povratnog udarca; vidi sl.6).
Page 76
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 76 (4a) i sklopku za uključivanje/isključivanje (4). Donju pada stabla (B) (sl. 13). čeljust (12) namjestite na drvo. Podignite lančanu pilu za stražnju ručku (5) i urežite pilom u drvo. Malo Pažnja:...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 77 Održavanje i čišćenje Prije svih radova na stroju izvadite utikač iz utičnice! Ventilacijski otvori moraju biti slobodni i čisti. Na lančanoj pili se smiju izvoditi samo radovi održavanja koji su opisani u naputku za uporabu. Druge radove mora izvoditi servisna služba.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 78 22. Otklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Otklanjanje Motor ne starta Nema struje Provjerite utičnicu, kabel, dovod struje, utikač. Oštećenje kabla: mora popra viti servisna služba. Zabranjeno je da se kabel krpi i zolacijskom vrpcom.
Page 79
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 79 11. Delovi 12. âeljusni graniãnik 1. Prednja za‰tita ruke 2. Prednja ruãka 13. Vijak za pode‰avanje koliãine ulja 14. Poklopac na spremniku za ulje 3. Sigurnosna sklopka 15. Priãvrsni vijak 4.
Page 80
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 80 alkohola. 4. Sigurnosa uputstva Ako se ure∂aj ne koristi mora se odloÏiti tako da druge osobe ne do∂u u opasnost. Pre rezanja, uvek podesite odstojnik za zausta- Sigurnosto uputstvo se mora prouãiti pre vljanje pre poãetka rada.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 81 vi‰e grana. namestite poklopac lanãanika (8) i lagano pri- Kada popreãno reÏete obratite paÏnju da debla tegnite priãvrsni vijak (9). stoje blizo. Ako je moguçe koristite kozliç. 8. Zatezanje lanca testere 5.
Page 82
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 82 11. Provera automatskog podmazivan- 16. Koãnica lanca U sluãaju povratnog udara testere se preko pred- njeg ‰titnika ruke (1) aktivira koãnica lanca. Prednji Pre poãetka rada proverite podmazivanje lanca i ‰titnik ruke (1) se nadlanicom pritiska u napred.
Page 83
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 83 Ako se lanãana testera ne pokrene, mora- UzduÏne rezove izvodite pod ‰to ravnijim te otpustiti koãnicu lanca pomoçu prednje uglom.Ovde treba naroãito paÏljivo postupati jer za‰tite za ruku (1). Za to obavezno proãita- se nemoÏe koristiti graniãnik ãeljusti.
Page 84
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 84 kom kresanja grana po moguçnosti treba podupreti ma‰inu. Pri tome se ne sme rezati s vrhom maãa. PaÏnja: Pazite na prepreke kao ‰to su panjevi, korenje, Pre rezanja mora se isplanirati i osloboditi rovovi i humke! Opasnost da izgubite ravnoteÏu!
Page 85
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 85 Iskljuãivanje: Izvadite utikaã iz utiãnice. Za obaranje stabla mora- te zabijati klin u vodoravni urez. Pri koraãanju una- zad nakon izvodjenja vodoravnog ureza morate paziti na padajuçe grane. OdrÏavanje i ãi‰çenje Pre svih radova na ma‰ini izvadite utikaã...
Page 86
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 86 22. Problemi u radu Neispravnost Uzrok Podsetnik Motor ne radi Nema struje Proverite utikaã i utiãnicu. O‰teçen kabel: Neka ga popravi ovla‰çeni servis. Zabran- jeno je popravljati kabel sa izolir trakom.
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 87 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
Page 88
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 88 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 89 GARANTIE GARANTIE Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 90
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 90 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 91
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 91 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 92
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 92 Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Page 96
Anl KSE 2040 WK SPK1 05.07.2006 9:46 Uhr Seite 96 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.