Sommaire des Matières pour Einhell Royal 45.015.50
Page 1
Motosega elettrica Handleiding Elektrische kettingzaag Istruzioni per lʼuso Elettrosega a catena Bruksanvisning Elektrisk kjedesag Руководство по эксплуатации электрической цепочной пилы Instrukcja obsługi Elektryczna pilarka łańcuchowa Használati utasítás Elektromos láncfűrész Upute za uporabu električne lančane pile 2040 WK Art.-Nr.: 45.015.50 I.-Nr.: 01026...
Page 2
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 2 Разъясняющие указания Hinweise zum Verständnis Треугольником обозначаются все важные для Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit безопасности указания. Всегда следуйте этим wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, указаниям, так как в противном случае можно andernfalls können schwere Verletzungen die Folge получить...
Page 8
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 8 4. Sicherheitshinweise ruht und gesund, also in guter körperlicher Verfassung ist. Wenn Sie von der Arbeit ermüdet sind, rechtzeitig Arbeitspause einlegen. Nach Bei Gebrauch der Maschine sind die Genuss von Alkohol darf nicht mit der Kettensäge Sicherheitshinweise zu beachten.
Page 9
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 9 Beim Zurückgehen nach dem Fällschnitt ist auf 7. Montage von Führungsschiene und fallende Äste zu achten. Sägekette (siehe Bild 2/3) Beim Arbeiten am Hang muss der Sägenführer oberhalb oder seitlich des zu bearbeitenden Netzstecker darf nicht eingesteckt sein.
Page 10
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 10 Eine neue Sägekette benötigt eine Einlaufzeit von 13. Führungsschiene ca. 5 Minuten. Ausreichende Kettenschmierung ist An der Umlenkung sowie an der Unterseite ist die dabei sehr wichtig! Nach dem Einlaufen Führungsschiene (15) besonders großer Kettenspannung prüfen beziehungsweise nachspan- Verschleißbeanspruchung ausgesetzt.
Page 11
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 11 19. Inbetriebnahme (Bild 9) gemäße Funktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion der beweglichen Teile in Ordnung ist. Alle Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
Page 12
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 12 Abb. 6 Holz in Spannung Sie vermeiden Sägeunfälle, wenn Sie nicht mit der Schienenspitze sägen; die Säge kann blitzartig hochschlagen. Abb. 10.1: Stamm auf der Oberseite in Beim Arbeiten mit der Säge vollständige Spannung Schutzausrüstung tragen.
Page 13
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 13 Das Fällen von Bäumen ist gefährlich und muss an der Elektrosäge vorgenommen werden. Sie kön- nen dadurch Ihre Sicherheit gefährden. Sollte die gelernt sein. Wenn Sie Anfänger oder ungeübt Maschine trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfah- sind, lassen Sie die Finger vom Fällen! Besuchen ren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer Sie vorher einen Lehrgang.
Page 14
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 14 22. Beseitigung von Störungen Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 8 und 9 Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht kein Strom Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen. Kabelschaden: durch Kundendienst reparieren lassen.
Page 15
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 15 1. List of parts Claw stop Front finger guard Saw chain Front grip Chain bar Oil tank cover Fixing screw Safety lock-off ON/OFF switch Rear grip Mains cable Cable holder Oil tank Chain wheel cover Chain tensioning ring...
Page 16
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 16 4. Safety instructions physical condition. If you start to tire, have a break in good time. The chainsaw may not be used after the consumption of alcohol. The safety instructions must be observed If the machine is not going to be used for a while when using the machine.
Page 17
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 17 In order to prevent kick-back, please follow these The chain bar and saw chain are delivered separate- safety instructions: ly. To assemble, first unscrew the fastening screw (12) and the screw (16) by turning them counter- Never start cutting with the tip of the chain bar! clockwise and remove the brake housing hood (10).
Page 18
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 18 10. Chain lubrication of the saw chain. Have the chain wheel replaced by a specialist dealer or your Customer Service. To prevent excessive wear, the saw chain and chain bar must be evenly lubricated during operation. 15.
Page 19
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 19 Use the saw only with approved extension cables Only then switch on the machine and start with the prescribed insulation and connections sawing into the wood. Pull the machine upwards designed for outdoor use (approved rubber-sheathed at the rear and lead the direction with the front cables) which fit the machine plug.
Page 20
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 20 20. Tips on chainsaw use The chainsaw may be used to fell only trees which are smaller in diameter than the length of the chain Sawing up wood bar. Never try to extract a jammed saw with the (See Fig.
Page 21
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 21 Do not fell trees: if you can no longer distinguish details within the danger zone, e.g. owing to fog, rain, snow drifts or twilight, if the direction of fall cannot be reliably estimated owing to wind or gusts of wind.
Page 22
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 22 22. Troubleshooting Fault Cause Remedy Motor does not run No electricity Check socket, cable and plug. Chain brake Damaged cable: Have repaired by Customer Service. It is prohibited to patch the cable with insulating tape.
Page 23
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 23 1. Organes de commande butée à crampons protège-main avant chaîne de scie poignée avant rail de guidage couvercle du réservoir dʼhuile vis de fixation verrouillage de démarrage interrupteur Marche/Arrêt poignée arrière câble réseau fixation de câbles, porte-câble réservoir dʼhuile...
Page 24
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 24 4. Consignes de sécurité connaissent le principe de ce type et son manie- ment. Transmettre en tous cas le mode dʼemploi avec la scie ! Sont autorisées à travailler avec la scie exclusi- Veuillez respecter les consignes de sécu- vement les personnes reposées et en bonne rité...
Page 25
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 25 rité nécessaires de la personne qui se sert de la tance de sécurité dʼenv. 20 cm. Si à présent une scie nʼest pas garantie en lʼoccurrence, à cause trace dʼhuile croissante est visible, cʼest que la lubrifi- du raccordement de câble ! cation de chaîne fonctionne irréprochablement.
Page 26
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 26 sʼallonge et pend. Il y a risque de voir la chaîne sau- 12. Huile de graissage de la chaîne ter. Resserrez-la en cas de besoin. Si la chaîne est La durée de vie des scies à chaîne et des rails de retendue alors quʼelle est encore chaude, il faut guidage dépend en grande partie de la qualité...
Page 27
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 27 vous-même votre chaîne. Veuillez respecter le mode Protection de lʼappareil dʼemploi correspondant. Entretenez votre outil avec soin. Maintenez vos outils Lʼappareil ne doit pas être utilisé sous affûtés et propres, pour pouvoir bien travailler et en la pluie ou dans lʼhumidité.
Page 28
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 28 partie inférieure du rail car la scie est tirée en souches dʼarbre, des racines, des fossés et des but- direction du bois (cf. fig. 7 et 8). tes. Risque de trébucher! En sciant les branches, essayez de faire reposer A respecter : la scie sur le tronc.
Page 29
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 29 Nʼabattez pas dʼarbres: Attention: Quand vous ne pouvez plus distinguer les détails Zones à risques: les arbres qui tombent peu- dans la zone de chute, p.ex. par temps de brouil- vent entraîner dʼautres arbres, cʼest pourquoi lard, de pluie, de chute de neige ou pendant la on prend comme zone à...
Page 30
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 30 22. Elimination de défaillances Panne Cause Dépannage Le moteur ne marche pas Pas de courant Frein de chaîne Vérifiez la prise, le câble, la conduite, la fiche. Câble endommagé: faites-le réparer par l e service après-vente.
Page 31
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 31 1. Bedieningselementen Klauwaanslag Voorste handscherm Zaagketting Voorste handgreep Geleiderail Deksel van de olietank Bevestigingsschroef Beveiligingstoets tegen onbedoeld aanzetten AAN/UIT-schakelaar Achterste handgreep Netkabel Kabelhouder Olietank Afdekking van het kettingwiel Kettingspanning Bevestigingsschroef 2.
Page 32
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 32 4. Veiligheidsvoorschriften ding meegeven! Werken met de kettingzaag mag alleen wie uit- gerust en gezond, dus lichamelijk in goede con- Bij gebruik van de machine moeten de vei- ditie is. Als u moe bent van te werken, op tijd een ligheidsvoorschriften in acht worden geno- werkpauze inlassen.
Page 33
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 33 de boom gaan staan. gat (14) en oliekanaal reinigen. Bij het teruggaan na de velsnede dient u op neerkomende takken te letten. 7. Montage van de geleiderail en zaag- Bij het werken op een helling dient de bedienaar ketting (zie fig.
Page 34
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 34 ren en, indien nodig, bijregelen. gebelasting. Teneinde een eenzijdige slijtage te voorkomen de geleiderail telkens na het scherpen 9. Kettingolie ingieten (zie fig. 9) van de ketting omdraaien. Olietanksluitdop (C) voor het openen schoonmaken om te voorkomen dat vuil in de tank terechtkomt.
Page 35
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 35 19. Inbedrijfstelling (fig. 9) Controleer uw toestel op beschadigingen. - Vóór gebruik van het gereedschap de veiligheidsin- richtingen of eventuele licht beschadigde onderdelen zorgvuldig op hun correcte functie zoals in deze gebruiksaanwijzing bepaald controleren.
Page 36
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 36 raakt. Daarbij wordt de elektrische zaag onge- controleerd met hoge energie in de richting van de bedienaar van de zaag geslingerd (lichamelijk Kettingzaag alleen met draaiende zaagketting gevaar!!). het hout uit trekken. Wie zonder aanslag zaagt kan naar voren worden gesleurd.
Page 37
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 37 (Fig. 12) procedures ooit defect raken, dient de herstelling Velrichting: door een geautoriseerde klantenservice-werkplaats te worden uitgevoerd. Bij vragen om nadere inlichtin- Eerst de velrichting vooraf berekenen rekening gen en bij bestelling van onderdelen gelieve de type- houdend met het zwaartepunt van de boomkruin aanduiding alsook het bestelnummer van negen cij- en de windrichting.
Page 38
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:48 Uhr Seite 38 22. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Motor draait niet Geen stroom Stopcontact, kabel, leiding, stekker controleren Kettingrem Kabelschade: door klantenservice laten herstellen. Het is verboden kabel met isolatie band te repareren. Beschadigde schakelaars dienen door de klantenservice-werkplaats te worden vervangen.
Page 39
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 39 1. Elementi di comando Battuta della lama Salvamano anteriore Catena della sega Impugnatura anteriore Guida Coperchio serbatoio olio Vite di fissaggio Blocco dellʼavviamento Interruttore ON/OFF Impugnatura posteriore Cavo di alimentazione Portacavo Serbatoio olio Copertura del rocchetto per catena...
Page 40
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 40 4. Avvertenze di sicurezza Devono lavorare con la sega a catena solo per- sone sane e riposate, dunque in buona condizio- ne fisica. Quando siete stanchi a causa del lavoro, fate per tempo una pausa. Non si deve Usando lʼutensile tenete presenti le avver- lavorare con la sega a catena dopo lʼassunzione tenze di sicurezza.
Page 41
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 41 Se si lavora su un pendio, lʼutilizzatore della sega deve stare al di sopra o a lato del tronco su 7. Montaggio della guida e della catena cui lavora o dellʼalbero steso. (vedi Fig.
Page 42
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 42 9. Riempire di olio per catena 13. Corsia di guida (vedi Fig. 9) La corsia di guida (15) è sottoposta ad unʼusura par- Pulite il tappo del serbatoio dellʼolio (C) prima di ticolarmente intensa nella zona di rinvio e sul lato aprirlo per evitare sporco nel serbatoio.
Page 43
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 43 19. Messa in esercizio (Fig. 9) che i dispositivi di protezione oppure le parti eventu- almente leggeremnte danneggiate funzionino in modo corretto e conforme allo scopo. Controllare che le parti mobili funzionino in modo regolare. Tutte le parti devono essere montate in modo corretto e sod- disfare tutte le condizioni per garantire un funzio- Quando lavorate, portate sempre occhiali protet-...
Page 44
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 44 re il quarto superiore) tocca involontariamente il lʼuncino (13) più in basso. Fate attenzione quando legno o altri oggetti rigidi. La sega elettrica viene tagliate legno scheggiato. Si possono staccare dei così...
Page 45
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 45 Manutenzione e pulizia Attenzione: Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire il taglio definitivo verificate prima di eseguire tutti i lavori sullʼapparecchio! che nellʼarea di caduta non ci siano spettatori, Tenere pulite e libere le fessure di areazione.
Page 46
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 46 22. Eliminazione dei problemi Problema Causa Rimedio Il motore non funziona Manca corrente Controllare la presa, il cavo, il filo e la spina. Cavo danneggiato: farlo riparare dal servizio assistenza. È proibito riparare il cavo con il nastro isolante.
Page 48
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 48 DK/N 4. Sikkerhetsinstrukser fare for andre. Sæt kloanslaget godt fast hver gang, inden du starter savningen. Under bruken av maskinen skal sikkerhets- Netledningen skal altid holdes bag ved brugeren. instruksene følges. Les nøye gjennom Ledningen skal føres bagud væk fra maskinen.
Page 49
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 49 DK/N Sørg alltid for å slipe sagkjeden korrekt. sværdbolten (B), så strammehjulet (A) peger ud. Sag aldri gjennom flere grener på en gang! Læg savkæden omkring kædehjulet (C). Forspænd Under kvisting må du passe på at ingen annen kæden ved at dreje strammehjulet i urets retning.
Page 50
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 50 DK/N 11. Kontrol af olieautomatik telsen (1) tilbake til sin opprinnelige stilling, til den smekker forsvarlig i lås. Dermed er kjedebremsen Kontroller kædesmøring og oliestand, inden du fullt ut funksjonsdyktig igjen. begynder arbejdet.
Page 51
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 51 DK/N Pas på rullende træstammer. Beskyttelse af maskinen Tilbageslag! Kædesaven kan slå tilbage, hvis spidsen af Maskinen må ikke benyttes i regn sværdet (især den øverste fjerdedel) uforvarende eller fugtige omgivelser. kommer til at berøre træ...
Page 52
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 52 DK/N (6), og sav ind i træet. Tag saven lidt tilbage, og sæt kloen (13) dybere ind. Vær forsigtig ved oversavning Felleretning: af splintret træ. Risiko for at træstrykker rives med. Beregn først felleretningen på...
Page 53
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 53 DK/N og de nisifrede bestillingsnummeret. Oppbevaring Oppbevar kjedesagen på et trygt sted. Verktøy som ikke er i bruk bør rengjøres og oppbe- vares på et flatt underlag, i et tørt rom, utilgjengelig for barn.
Page 54
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 54 DK/N 22. Utbedring av feil Feil Årsak Utbedring Motoren går ikke Ingen strøm Kontroller stikkontakten, kabelen, ledningen, støpslet. Kabelskader: Få kabelen reparert av kundeservice. Det er forbudt å lappe på kabel med isolasjonsbånd.
Page 55
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 55 1. Компоненты и органы управления зубчатый упор переднее устройство защиты рук пильная цепь передняя рукоятка направляющая шина крышка масляного бака винт крепления блокиратор включения устройство включения / выключения задняя рукоятка сетевой...
Page 56
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 56 4. Указания по безопасности Запрещено работать с цепочной пилой детям и подросткам. Этот запрет не распростроняется на находящимся на При использовании машины обучении молодых людей старше 16 под необходимо соблюдать указания по наблюдением...
Page 57
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 57 удалении частей древесины и прочих предметов. 6. Перед первым пуском Удаление веток моґут осуществлять только Напряжение источника тока должно обученные пользователи! Опасность соответствовать приведенным на типовой получения травмы! табличке данным. Каждый раз перед началом Необходимо...
Page 58
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 58 часовой стрелке осуществить предварительное режущее устройство за очень короткое время. натяжение цепи. В завершении установить По этому проверять перед каждым началом крышку звездочки (10) и слегка затянуть винт работы смазку цепи и уровень масла (рис. 9). крепления...
Page 59
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 59 сервиса. Запрещено пилить выше уровня плеч, а также одной рукой. 15. Защита цепи Используйте пилу только с имеющим доступ удлинительным кабелем с предписанными для Сразу же после окончания работы, а так же при наружных...
Page 60
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 60 эксплуатации нет других указаний. если вы не будете пилить концом шины, казания по работе так как при этом пила может быть Отдача пилы отброшена с высокой скоростью. При При поперечных распилах необходимо работе...
Page 61
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 61 Включить: отпустить переключатель включено/выключено. Внимание: Вынуть штекер из розетки. Перед осуществлением окончательноґо пропила убедитесь, что в области падения ствола не находяться люди, животные или Цепочную пилу вытяґивают из древесины какие-либо предметы. только...
Page 62
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 62 Выключение: Вытянуть сетевой штекер. название типа и девятизначный №-заказа а так же идент-№, если у Вас есть вопросы или Вы хотите Для валки дерева Вам необходимо в завершении заказать запасные детали. загнать...
Page 63
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 63 1. Opis urządzenia Ogranicznik zębaty Przednia osłona rąk Łańcuch Uchwyt przedni Szyna prowadząca Korek zbiornika oleju Śruba mocująca Blokada włącznika Włącznik / wyłącznik Uchwyt tylni Kabel sieciowy Uchwyt kabla Zbiornik oleju Osłona koła łańcucha Śruba regulacji łańcucha tnącego Śruba mocująca...
Page 64
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 64 4. Wskazówki dotyczące zawodu pod nadzorem. Udostępniać (wypoży- czać) piłę tylko tym osobom, które zaznajomione bezpieczeństwa są z tym typem urządzenia i zasadami jego obsługi. Zawsze przekazać również instrukcję Przed użyciem maszyny należy przeczytać obsługi! i przestrzegać...
Page 65
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 65 leśnych – a więc do obalania i okrzesywania ma śladu oleju, wyczyścić kanał wypływu oleju (4), drzew w lesie. Konieczna przy tym swoboda górny otwór regulacji naciągu łańcucha (14) i kanał ruchów i bezpieczeństwo obsługującego piłę...
Page 66
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 66 Następnie sprawdzić stan naciągu, ew. doregulować. go zużycia należy po każdym naostrzeniu łańcucha obrócić prowadnicę (15). 9. Uzupełnianie oleju (rys. 9). 14. Koło łańcucha Korek wlewu oleju (C) wytrzeć przed otworzeniem, Obciążenie koła łańcucha (rys.
Page 67
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 67 W czasie pracy piłą nosić zawsze okulary pieczające, osłony i części muszą zostać natychmi- ochronne, nauszniki ochronne, rękawice ochron- ast fachowo naprawione lub wymienione w autory- zowanym warsztacie serwisowym lub przez firmę ne i mocną...
Page 68
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 68 zostać błyskawicznie odrzucona do góry. Naprężone drewno Podczas pracy z piłą należy nosić komplet- ne wyposażenie ochronne. Rys. 10.1: Pień naprężony od góry Niebezpieczeństwo: Drzewo podrywa się do góry! Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Należy stosować...
Page 69
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 69 Kierunek upadku drzewa: tylko te czynności konserwacyjne, które opisane są Najpierw obliczyć kierunek upadku drzewa na w instrukcji obsługi. Prace o szerszym zakresie podstawie punktu ciężkości korony drzewa i kie- może wykonywać...
Page 70
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 70 22. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usunięcie Silnik nie pracuje brak prądu Sprawdzić gniazdko wtykowe, przewód i wtyczkę. Uszkodzony kabel: naprawić w autoryzowanym warsztacie naprawczym. Zabrania się łączenia i izolowania kabla taśmą...
Page 71
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 71 1. Kezelési elemek Körmös ütköző Elülső kézvédő Fűrészlánc Elülső fogantyú Vezetősín Olajtartály zárófedele Rögzítőcsavar Bekapcsolási zár Be-/kikapcsoló Hátulsó fogantyú Hálózati vezeték Kábeltartó Olajtartály Lánckerék burkolat Láncfeszítő gyűrű Rögzítőcsavar 2. Technikai adatok 230 V ~ 50 Hz Feszültség rendszer Névleges teljesítmény...
Page 72
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 72 4. Biztonsági utasítások Csak annak szabad a láncfűrésszel dolgoznia, aki ki van pihenve és egészséges, tehát egy jó testi állapotban van. Ha elfáradt a munkától, A gép használatánál figyelembe kell venni a akkor csináljon időben egy munkaszünetet.
Page 73
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 73 ni kell az eső ágakra. ban vannak leszállítva. Összeszereléshez elősször A hegyoldalon történő munkáknál, a fűrészve- balracsavarás által lecsavarni a rögzítőcsavart (12) zetőnek a megmunkálandó fatörzs illetve fekvő és a csavart (16) majd levenni a fékházfedelet (10). fa felett vagy mellett kell állnia.
Page 74
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 74 jól bezárni és esetleg a túlfutott olajat letörölni. 15. Láncvédő A láncvédőt (20) a munka befejezése után illetve a 10. A lánc zsírozása szállításnál rögtön rá kell dugni a láncra és a kardra. A túlságos kopás elkerüle érdekében a fűrészláncot és a vezetősínt az üzemeltetés alatt egyenletesen 16.
Page 75
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 75 Ha a láncfűrész nem fut, akkor ki kell oldani nik. Ennél a fűrészt valamennyire visszahúzni. A a láncféket az elülső kézvédő (1) által. körmös ütközőt mélyebre helyezni és a hátsó fogantyút ismét felhúzni (lásd az 5-ös ábrát).
Page 76
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 76 fatuskókat fěrészelés elôtt, erôs beszorítással. Csak fát vagy fából való tárgyakat fěrészelni. Ügyeljen a Vegye figyelembe: fěrészelésnél arra, hogy ne érintsen meg köveket, Veszélyeztetett tér: a dőlő fák más fákat tud- szögeket stb..
Page 77
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 77 tossan betartani a dőlési irányt. Fa kivágásért, meredek hegyoldalokon, tükörjégnél, meg- fagyott vagy deres talajnál csak akkor lehet felelőséget válalni, ha valójában biztossan tud állni. Kikapcsolni: a hálózati dugót kihúzni. A döntéshez ezután egy éket kell beleverni a vízszín- tes vágásba.
Page 78
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 78 22. Zavarok elhárítása Zavar Elhárítás A motor nem működik Nincs áram Megvizsgálni a dugaszoló aljzatot, kábelt, vezetéket, dugót. Kábelkár: a vevőszolgáltatás által megjavítattni. Tíltva van a kábelt egy szigetelő szalaggal megfoltozni. A sérült kapcsolókat a vevőszolgáltatási műhelyekben ki kell cseréltetni.
Page 79
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 79 1. Elementi za upravljanje Graničnik čeljusti Prednja zaštita ruke Lanac pile Prednja ručka Vodilica Poklopac na spremniku za gorivo Pričvrsni vijak Blokada uključivanja Sklopka za uključivanje/isključivanje Stražnja ručka Mrežni kabel Držač...
Page 80
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 80 4. Sigurnosne upute Kod svakog rezanja čvrsto namjestite graničnik čeljusti i tek onda počnite rezati. Mrežni kabel načelno treba biti iza osobe koja Pri upotrebi stroja treba uvažiti sigurnos koristi pilu. ne upute.
Page 81
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 81 Uvijek dobro naoštrite lanac pile. u smjeru kazaljke na satu. Zatim namjestite Nikada ne režite više grana odjednom! Prilikom poklopac lančanika (10) i lagano pritegnite pričvrsni otpiljivanja grane pazite da se ne diraju druge vijak (12).
Page 82
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 82 11. Provjera automatskog Time je kočnica pile opet pripravna za rad. podmazivanja 18. Oštrenje lanaca pile Prije početka rada provjerite podmazivanje lanca i Vaš lanac pile će se u specijaliziranim trgovinama razinu ulja.
Page 83
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 83 Zaštita uredjaja Pripazite na stablo koje se može kotrljati. Povratni udarac! Povratni udarac lančane pile može nastati ako Uredjaj se ne smije koristiti na kiši ili vrh vodilice (naročito gornja četvrtina) nekontroli- vlazi.
Page 84
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 84 vratite pilu i dublje namjestite čeljust (13). Oprez kod rezanja raspucanog drva. Pila može povući Pažnja: odrezane komade drva. Prije izvodjenja konačnog reza provjerite nala- Isključivanje: pustite sklopku za ze li se u području pada stabla gledatelji, živo- uključivanje/isključivanje.
Page 85
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 85 Održavanje i čišćenje Prije svih radova na stroju izvadite utikač iz utičnice! Ventilacijski otvori moraju biti slobodni i čisti. Na lančanoj pili se smiju izvoditi samo radovi održavanja koji su opisani u naputku za uporabu. Druge radove mora izvoditi servisna služba.
Page 86
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 86 22.. Otklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Otklanjanje Motor ne starta Nema struje Provjerite utičnicu, kabel, dovod struje, utikač. Oštećenje kabla: mora popra viti servisna služba. Zabranjeno je da se kabel krpi i zolacijskom vrpcom.
Page 87
EN 50144-1; EN 50144-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11; KBV V; TÜV Product Service GmbH, Ridlerstraße 31; 80339 München M6 07 01 24192 222 Landau/Isar, den 16.01.2007 Weichselgartner Hines General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 45.015.50 I.-Nr.: 01026 Archivierung: 4501550-08-4160270 Subject to change without notice...
Page 88
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:49 Uhr Seite 88 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 89
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 89 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 90
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 90 T Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный...
Page 91
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 91 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Page 92
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 92 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als - Zmax (Phase): R A =0,054 jX A =0,034Ω bei 50Hz - Zmax (Neutralleiter): R N =0,036 jX N =0,022Ω...
Page 93
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 93 Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uređaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Ako je impendancija mreže Z na priključnoj točki prema gradskoj mreži veća od - Z maks (faza): R A =0,054 jX A =0,034Ω kod 50Hz - Z maks (neutralni vodič): R N =0,036 jX N =0,022Ω...
Page 94
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 94 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 95
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 95 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 96
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 96 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 97
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 97 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indica- to in questa scheda di garanzia.
Page 98
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 98 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 99
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 99 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться...
Page 100
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 100 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień...
Page 101
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 101 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogá- stalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garan- ciakártyában megadott cím alatt található.
Page 102
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 102 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 103
Anl REK 2040 WK SPK1:_ 16.01.2007 8:50 Uhr Seite 103 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.