Page 1
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzinmotor-Kettensäge Mode d’emploi de la scie à chaîne à moteur essence Handleiding kettingzaag met benzinemotor Istruzioni per l’uso Motosega a benzina Manual de instrucciones Motosierra a gasolina Manual de instruções de motosserra a gasolina 1745 Art.-Nr.: 45.014.40 I.-Nr.: 01026...
Page 2
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Page 3
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 7...
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 9 Verpackung: 17. Choke Hebel Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 18. Schienenbefestigungsmutter Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 19. Gashebel ist wiederverwendbar und kann dem Rohstoffkreis- 20. Kettenfänger lauf zurückgeführt werden. 21. Kupplungsabdeckung 22.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 10 4. Umweltschutz 4. Ziehen Sie die Leitschiene nach vorne bis die Kette eng anliegt. Stellen Sie sicher, dass sich alle Antriebsglieder in der Rille der Schiene Verschmutztes Wartungsmaterial und befinden. Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen 5.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 11 B. Wenn die Sägekette richtig gespannt ist, halten 6.2 Treibstoff und Öl Sie die Spitze der Schiene nach oben, und ziehen Sie die Schienenbefestigungsmutter fest Treibstoff Verwenden Sie für optimale Ergebnisse normalen, bleifreien Treibstoff gemischt mit speziellem 2-Takt- Vorsicht: Eine neue Sägekette dehnt sich, so Öl.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 12 2. Füllen Sie den Öltank (B) mit Kettenöl (Abb. 8). Hinweis: Um den Motor im Notfall anzuhalten, 3. Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse (C) vor aktivieren Sie die Kettenbremse und schieben Sie dem Anlassen des Motors entkuppelt ist (Abb.
Page 13
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 13 abzuschneidende Ende nicht auf dem Boden liegt. Achtung: Treten Sie nie vor einem Baum, der Wenn beide Enden des Stammes abgestützt sind eingekerbt ist. Führen Sie den Fällschnitt (D) auf der und Sie in der Mitte schneiden müssen, machen Sie anderen Seite des Baumes ca.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 14 8. Technische Daten (B) fest [nicht den Kettenbremshebel (C)]. 5. Drücken Sie den Gashebel auf 1/3 Geschwindigkeit und aktivieren Sie dann sofort Motorhubraum 42 cm mit dem Daumen der linken Hand den Maximale Motorleistung 1,7 kW Kettenbremshebel (C).
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 15 1. Nehmen Sie die Treibstofftankkappe ab. (Abb. 21B). 2. Biegen Sie einen weichen Draht zurecht. 4. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem 3. Stecken Sie ihn in die Öffnung des Kerzensteckerschlüssel. VERWENDEN SIE Treibstofftanks und haken Sie den KEIN ANDERES WERKZEUG.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 16 Die meisten Probleme mit der Leitschiene lassen Kettensägen empfehlen wir, die Sägekette von sich vermeiden, wenn die Kettensäge gut gewartet einem Fachmann des entsprechenden wird. Kundendienstes vor Ort schärfen zu lassen. Wenn Eine unzureichend geölte Leitschiene und der Sie sich das Schärfen Ihrer eigenen Sägekette Betrieb der Säge mit einer ZU STRAFFEN Kette zutrauen, erwerben Sie die Spezialwerkzeuge beim...
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 17 10. Lagerung 12. Ersatzteilbestellung Vorsicht: Verstauen Sie eine Kettensäge nie Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende länger als 30 Tage, ohne folgende Schritte zu Angaben gemacht werden: durchlaufen. Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Verstauen der Kettensäge Ident- Nummer des Gerätes Wenn Sie eine Kettensäge länger als 30 Tage...
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 18 13. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung.
Page 19
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 19 Sommaire Page 1. Consignes de sécurité d’ordre général 2. Conception 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Protection de l’environnement 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Service 8. Caractéristiques techniques 9. Maintenance 10.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 20 Emballage : 13. Carter du ventilateur L’appareil se trouve dans un emballage permettant 14. Clapet du réservoir de carburant d’éviter les dommages dus au transport. Cet 15. Poignée arrière/lancement du système emballage est en matière naturelle et recyclable et 16.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 21 Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur Remarque : La chaîne de la tronçonneuse risque de affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés pendre légèrement sur la partie inférieure du guide- dans un environnement professionnel, industriel ou chaîne.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 22 Melange du carburant Attention : La tension d’une chaîne neuve doit Mélanger le carburant avec de l’huile 2 temps dans être vérifiée fréquemment pendant son rodage, un récipient approprié. Agiter pour obtenir un exigeant un réglage aprés aussi peu que 5 coupes.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 23 7. Fonctionnement 7.4 Instructions pour la coupe Attention : il est interdit d’abattre un arbre sans 7.1 Démarrer le moteur formation ! 1. Pour faire démarrer la scie, poussez l’interrupteur (interrupteur MARCHE/ARRET) sur la position Abattage MARCHE ( I ) (fig.
Page 24
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 24 Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours 1. Si le tronc’est supporté sur toute sa laisser une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le longueur: Il peut être tronçonné à partir du troncest scié...
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 25 8. Données techniques Etapes pour test de chaîne brake (Fig. 17) 1. Placer la tronçonneuse sur une surface dégagée, ferme et plane. Cylindrée 42 cm 2. Faire démarrer le moteur. Puissance motrice maximale 1,7 kW 3.
Page 26
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 26 9.3 Filtre a essence 4. Retirez la bougie d’allumage avec une clé à cosse. N’UTILISEZ AUCUN AUTRE OUTIL. Attention : N’utilisez jamais la scie sans filtre á 5. Nettoyez la bougie d’allumage avec une brosse à carburant.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 27 roulette ait été graissée. 9.8 Maintenance de la chaîne La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent Aiguiser la chaîne être évités par un simple bon entretien. Pour affûter la chaîne, il est nécessaire d’utiliser des Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et outils spéciaux qui garantissent que les lames sont l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne...
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 28 Lubrification de la chaîne d’allumage soit correcte ; ou mettez une nouvelle S’assurer toujours que le système de graissage bougie d’allumage dont la distance entre les automatique fonctionne correctement. Garder le électrodes est correcte. réservoir d’huile rempli d’huile pour chaîne, guide- 4.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 29 13. Elimination des erreurs Probleme Cause probable Solution lʼoutil ne démarre pas ou démarre Procédure de démarrage Voir les instructions du manuel et cale. incorrecte. dʼutilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
Page 30
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 30 Inhoudsopgave: Blz. 1. Algemene veiligheidsinstructies 2. Overzicht van de opbouw 3. Reglementair gebruik 4. Milieubescherming 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bedrijf 8. Technische gegevens 9. Onderhoud 10. Opbergen 11. Afvalbeheer 12. Bestellen van wisselstukken 13.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 31 Verpakking: 18. Railbevestigingsmoer Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om 19. Gashendel transportschade te voorkomen. Deze verpakking is 20. Kettingvangelement een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 21. Koppelingsafdekking grondstofkringloop terug worden ingebracht. 22.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 32 4. Milieubescherming schakels zich in de groef van de rail bevinden. 5. Breng de afdekking van de koppeling aan en bevestig ze met 2 schroeven. Daarbij mag de Vervuild onderhoudsmateriaal, afgewerkte oliën, ketting niet van de rail afglijden. Haal de 2 vetten enz.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 33 Brandstofmengeling Voorzichtig: Een nieuwe zaagketting wordt Meng de brandstof met 2-takt-olie in een langer en moet bijgevolg na ca. 5 sneden worden goedgekeurd reservoir. De correcte mengverhouding bijgeregeld. Dit is bij nieuwe kettingen normaal en van brandstof tot olie vindt u terug in de mengtabel.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 34 Controles voor het starten van de motor 7.3 Stoppen van de motor 1. Laat de gashendel los en wacht tot de motor Let op! Start of bedien de zaag nooit als de stopt. geleiderail en de ketting niet naar behoren erop 2.
Page 35
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 35 Algemene richtlijnen voor het vellen van bomen Verwijderen van takken (fig. 11) Takken worden van de gevelde boom verwijderd. Normaal worden bij het vellen 2 hoofdsneden Verwijder de steuntakken (A) pas als de stam op toegepast: inkepen (C) en velsnede (D).
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 36 Test de kettingrem als volgt (Fig. 17): Voorzichtig: Tijdens het zagen dient u er steeds 1. Leg de zaag op een schone, vaste en effen op te letten dat de zaagketting en de geleiderail onderlaag.
Page 37
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 37 9.3 Brandstoffilter draaien (fig. 21A). 3. Trek de ontstekingskabel (B) al draaiend van de Let op! Gebruik de zaag nooit zonder de bougie af (fig. 21B). brandstoffilter. Telkens na 20 bedrijfsuren moet de 4.
Page 38
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 38 (fig. 22). als de brandstofvoorraad. 4. Draai de zaagketting met de hand. Herhaal het oliën tot de gehele vertanding met olie is 9.8 Onderhoud van de ketting gesmeerd. Scherpen van de ketting De meeste problemen met de geleiderail kunt u Voor het scherpen van de ketting is speciaal voorkomen door de kettingzaag goed te gereedschap vereist waarmee gewaarborgd is dat de...
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:14 Uhr Seite 39 geleiderail en vertanding. Terwijl u met de zaag werkt, 4. Maak de zaag klaar om ermee te werken. dienen de geleiderail en de ketting altijd voldoende te 5. Vul de tank met de juiste brandstofoliemengeling. worden geolied om wrijving met de geleiderail te Zie hoofdstuk MOTORBRANDSTOF EN OLIE.
Page 40
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 40 13. Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor start niet of hij start maar Foutief verloop van de start. Volg de instructies in deze blijft niet draaien. handleiding op. Fout ingestelde Laat de carburator instellen door carburatormengeling.
Page 41
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 41 Indice Pagina 1. Avvertenze generali di sicurezza 2. Schema della struttura 3. Utilizzo proprio 4. Protezione dell’ambiente 5. Montaggio 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Caratteristiche tecniche 9. Manutenzione 10. Conservazione 11.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 42 Imballaggio: 18. Dado di fissaggio della barra di guida L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 19. Leva del gas danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 20. Fermacatena rappresenta una materia prima e può perciò essere 21.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 43 4. Protezione dell’ambiente 4. Tirate in avanti la barra di guida finché la catena aderisce bene. Assicuratevi che tutti gli elementi di azionamento si trovino nella fessura della Consegnate il materiale sporco risultante dalla guida.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 44 cresce. Attenzione: per questa sega non utilizzate mai Attenzione: se la catena della sega è TROPPO carburante non diluito. Ciò infatti danneggia il motore ALLENTATA o TROPPO TESA, la ruota di e voi perdete il diritto alla garanzia per questo azionamento, la barra di guida, la catena e il supporto prodotto.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 45 7. Esercizio 7.4 Istruzioni generali per il taglio Attenzione: non è permesso abbattere un albero 7.1 Avvio del motore senza essere stati appositamente istruiti. 1. Per avviare la sega mettete l’interruttore (interruttore ON/OFF) in posizione ON (I) (Fig. Abbatimento 9A).
Page 46
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 46 Non segate mai il tronco dell’albero completamente. Taglio della lunghezza Lasciate sempre un punto di ancoraggio. Il punto di Tagliate il tronco di un albero caduto secondo la ancoraggio trattiene l’albero. Se segate lunghezza.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 47 8. Caratteristiche tecniche Provate il Freno della catena nel modo seguente (Fig. 17) 1. Appoggiate la sega su una base piana, pulita e Cilindrata del motore 42 cm stabile. Max. potenza del motore 1,7 kW 2.
Page 48
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 48 9.3 Filtro dell carburante 1. Posizionate l’interruttore ON/OFF su “Stop (0)“. 2. Togliete la copertura (A) allentando le viti di Attenzione: non usate mai la motosega senza il fissaggio della stessa (Fig. 21A). filtro del carburante.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 49 4. Girate la catena a mano. Ripetete l’oliatura fino a 9.8 Manutenzione della catena quando tutta la dentellatura è oliata. Affilare la catena La maggior parte dei problemi con la barra di guida si Per affilare la catena sono necessari degli utensili può...
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 50 oliate. Se usate la sega a secco con troppo poco olio, 11. Smaltimento il rendimento di taglio diminuisce, la durata della catena della sega si riduce, la catena si smussa e la L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali barra di guida si consuma molto a causa del diversi, per es.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 51 13. Soluzione di eventuali problemi Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia, o si avvia Avviamento non eseguito Rispettate le istruzioni di questo ma non continua a funzionare. correttamente. manuale. Miscela del carburatore non Fate regolare il carburatore dal regolata correttamente.
Page 52
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 52 Índice de contenidos Página 1. Instrucciones generales de seguridad 2. Desglose de componentes 3. Uso adecuado 4. Protección del medio ambiente 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Servicio 8. Características técnicas 9.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 53 Embalaje: 16. Interruptor ON/OFF El aparato está protegido por un embalaje para evitar 17. Palanca del regulador de mariposa/ (ajuste del daños producidos por el transporte. Este embalaje es carburador) materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o 18.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 54 Tener en consideración que nuestro aparato no está alrededor del final de la barra (Fig. 4B). indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se Nota: La cadena de la sierra puede caer un poco en utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o la parte baja de la barra.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 55 de ajúste de la barra en DIRECCION DE LAS 6.2 Combustible y lubrication MANECILLAS DEL RELOJ. B. Cuando la cadena de la sierra tenga la tensión Combustible apropiada, sostenga la nariz de la barra en la Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada posición mas alta y apriete firmemente las 2 con aceite común para motor de 2 ciclos 40:1 para...
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 56 Comprobación antes de poner el motor en 7.2 Para volver a encender el motor caliente marcha 1. Asegurarse de que el interruptor está en la posición ON. Atención: Nunca opere o arranque la sierra a 2.
Page 57
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 57 Reglas generales para el talado de arboles Desramado (fig. 11) El desramado es el proceso por el cual se remueven Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado el corte de talado (D).
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 58 Leñado usando un caballete para aserrar 9. Mantenimiento (fig. 16) Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la Atención: Todos los trabajos de mantenimiento posición correcta para el leñado vertical es esencial. de la motosierra, a excepción de los puntos indicados A.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 59 2. Levante el filtro de aire (B) fuera de la cubierta de 3. Eliminar la rejilla antichispas (D) usada y poner aire (C) (Figura 18B). una nueva. 3. Limpie el filtro de aire. Lave el filtro de aire con 4.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 60 engrasar mientras se realicen trabajos pero con el Aceitador automatico motor desconectado. Su sierra-de-cadena esta equipada con un sistema de aceitador automático de engranes. El aceitador Atención: Utilice guantes de trabajo pesado automáticamente reparte la cantidad apropiada de cuando maneje la barra y cadena.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 61 Nueva puesta en marcha de la sierra Atención: Nunca tenga mas de 3 eslabones 1. Quite la bujía. removidos del lazo de la cadena. Esto causara daño 2. Jale el hilo de arranque rápidamente par aclarar a la rueda dentada.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 62 13. Reparación de fallos Problema Causa Probable Accion Correctiva La unidad no arranca o arranca Procedimientos incorrecte de Seguir las instrucciones del pero no opera. arrranque. Manual del Usuario. Fijacion incorrecta del ajuste de la Sii usted necesita ajustar el mezcla del carburador.
Page 63
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 63 Índice: Página 1. Instruções de segurança gerais 2. Vista geral da montagem 3. Utilização adequada 4. Protecção do meio ambiente 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Funcionamento 8. Dados técnicos 9.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 64 Embalagem: 17. Alavanca de estrangulamento/(ajuste do O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem carburador) para evitar danos de transporte. Esta embalagem é 18. Porca de fixação das guias matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. 19.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 65 comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos os dentes (fig. 4B). qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado 3. Insira os elos do accionamento na ranhura (D) e no comércio, artesanato ou indústria ou em passe pela extremidade da folha (fig.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 66 o parafuso de afinação NO SENTIDO DOS técnica profissional. PONTEIROS DO RELÓGIO. B. Quando a corrente da serra estiver 6.2 Combustível e óleo correctamente apertada, segure a extremidade da folha bem em cima e aperte bem as 2 porcas Combustível de fixação da folha.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 67 1. Encha o reservatório do combustível (A) com a 7.2 Voltar a dar arranque a um motor quente mistura de combustível certa (fig. 8). 1. Certifique-se de que o interruptor está na posição 2.
Page 68
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 68 abater a árvore, informe a entidade responsável para que a serra não fique entalada. pelos cabos. Atenção: Nunca corte os ramos da árvore, enquanto se encontrar sobre o tronco. Directrizes gerais para o abate de ávores (fig.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 69 9. Manutenção Cuidado: Durante os trabalhos de corte, deve manter a corrente da serra e a barra-guia sempre bem oleadas. Atenção: À excepção dos pontos listados neste manual, todos os trabalhos de manutenção na serra só...
Page 70
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 70 2. Retire o filtro de ar (B) da caixa de ar (C) (fig. 4. Monte novamente as peças do escape pela 18B). ordem inversa e fixe-as ao cilindro. Aperte bem 3. Limpe o filtro de ar. Lave o filtro em água de os parafusos.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 71 Nota: no es preciso extraer la cadena de la sierra possui um sistema de lubrificação automático. para engrasar el dentado de la barra guía. Se puede engrasar mientras se realicen trabajos pero con el Lubrificador automático motor desconectado.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 72 Colocar novamente a serra em funcionamento Atenção: Nunca retire mais do que 3 elos da 1. Retire a vela de ignição. corrente. O denteado poderia danificar-se. 2. Puxe rapidamente o cordel de arranque, para eliminar o óleo em excesso existente na câmara Lubrificar a corrente de combustão.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 73 13. Eliminação de falhas Problema Possível causa Solução O motor não pega ou pega mas Processo de arranque errado. Observe as indicações constantes não continua a trabalhar. neste manual. Mistura do carburador mal afinada. Mande o serviço de assistência técnica autorizado afinar o carburador.
Page 75
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 75...
Page 76
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 76 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 77
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 77 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 79 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 80
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 80 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 81 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 82 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 83
Anleitung RBK_1745_SPK2:_ 04.05.2007 15:15 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.