Kärcher HD 9/21 G Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HD 9/21 G:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

HD 9/21 G
HD 9/23 G
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
5
English
15
Français
25
Italiano
36
Nederlands
47
Español
57
Português
68
Dansk
79
Norsk
89
Svenska
99
Suomi
109
Ελληνικά
119
Türkçe
131
Русский
141
Magyar
153
Čeština
163
Slovenščina
173
Polski
183
Româneşte
194
Slovenčina
205
Hrvatski
215
Srpski
225
Български
235
Eesti
247
Latviešu
257
Lietuviškai
267
Українська
277
中文
288
59696730
08/21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HD 9/21 G

  • Page 1 HD 9/21 G Deutsch HD 9/23 G English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 Register your product 59696730 08/21 www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5: Table Des Matières

    Bestimmungsgemäße Verwen- dung ....DE HD 9/21 G: Bild 1, siehe Umschlagseite Sicherheitshinweise ..DE HD 9/23 G: Bild 2, siehe Umschlagseite Sicherheitseinrichtungen.
  • Page 6: Symbole Auf Dem Gerät

    30 Halter für Handspritzpistole Nicht bei laufendem Mo- 31 Schlauchhalter tor tanken. 32 Schubbügel Beim Tanken nicht rau- A Überwurfmutter chen. B Filtertasse Nicht direkt aus dem Ka- C O-Ring nister tanken, Trichter D Filtereinsatz oder geeignetes Gefäß verwenden. Farbkennzeichnung Gemäß...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Als Hochdruckmedium darf nur sauberes Ort bringen und jegliche Funkenbildung Wasser verwendet werden. Verschmutzun- vermeiden. – Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem gen führen zu vorzeitigem Verschleiß oder Feuer oder Geräten wie Öfen, Heizkes- Ablagerungen im Gerät. sel, Wassererhitzer usw. aufbewahren, Wird Recyclingwasser verwendet, dürfen verschütten oder verwenden, die eine folgende Grenzwerte nicht überschritten...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    – Das Überströmventil ist werkseitig ein- gestellt und plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst. Sicherheitsventil Das Sicherheitsventil öffnet bei Überschrei- tung des zulässigen Betriebsüberdrucks (siehe Technische Daten); das Wasser fließt ins Freie ab. Das Sicherheitsventil ist werkseitig einge- stellt und plombiert. Einstellung nur durch ...
  • Page 9: Bedienung

    insbesondere die Sicherheitshinweise Gerät entlüften beachten.  Düsenverschraubung abschrauben  Ölstand des Motors kontrollieren. und Düse abnehmen. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der  Motor entsprechend der Betriebsanlei- Ölstand unter „MIN“ abgesunken ist. tung des Motorenherstellers starten.  Bei Bedarf Öl nachfüllen. ...
  • Page 10: Arbeitsdruck Und Fördermenge Einstellen

    Behälter mit Reinigungsmittel hängen. Arbeitsdruck und Fördermenge  Hochdruckdüse durch Niederdruckdü- einstellen se ersetzen.  Reinigungsmittel-Dosierventil auf ge- HD 9/21 G wünschte Konzentration stellen.  Arbeitsdruck und Fördermenge durch Reinigungsmittel-Dosierventil auf ge- Drehen der Druck-/Mengenregulierung wünschte Konzentration stellen an der Pumpeneinheit einstellen.
  • Page 11: Gerät Ausschalten

     Handspritzpistole betätigen, bis das Frostschutz Gerät drucklos ist. ACHTUNG  Handspritzpistole mit Sicherungsraste Beschädigungsgefahr! Gefrierendes Was- gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern. ser im Gerät kann Teile des Gerätes zer- Gerät ausschalten stören. Nach dem Betrieb mit salzhaltigem Wasser Gerät im Winter vorzugsweise in einem be- (Meerwasser) Gerät mindestens 2–3 Minu- heizten Raum aufbewahren ten bei geöffneter Handspritzpistole mit...
  • Page 12: Hilfe Bei Störungen

    Öl langsam einfüllen, damit Luftblasen ent- Wartungsintervalle weichen können. Ölsorte und Füllmenge siehe Techni- Täglich sche Daten.  Hochdruckschlauch auf Beschädigung Hilfe bei Störungen überprüfen (Berstgefahr). Beschädig- ten Hochdruckschlauch unverzüglich GEFAHR austauschen. Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt Wöchentlich anlaufendes Gerät.  Ölstand kontrollieren. Vor Arbeiten am Gerät Motorschalter auf Bei milchigem Öl (Wasser im Öl), sofort „0/OFF“...
  • Page 13: Garantie

    Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- 2000/14/EG: Anhang V ren Händler oder die nächste autorisierte Schallleistungspegel dB(A) Kundendienststelle. HD 9/21 G Zubehör und Ersatzteile Gemessen: Garantiert: Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- HD 9/23 G teile verwenden, sie bieten die Gewähr für Gemessen: einen sicheren und störungsfreien Betrieb...
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Honda Honda GX 340 GX 390, 1 Zylinder 1 Zylinder, 4 Takt 4 Takt Nennleistung bei 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Betriebsdrehzahl 1/min 3150 3250 Kraftstofftank Kraftstoff Benzin, bleifrei * geeignet für Kraftstoff E10 Kraftstoffverbrauch bei Vollast Ölmenge - Motor...
  • Page 15: Environmental Protection

    Device elements Symbols on the machine..EN HD 9/21 G: Figure 1, see cover page Proper use ....EN HD 9/23 G: Figure 2, see cover page Safety instructions.
  • Page 16: Colour Coding

    31 Hose holder According to applicable regula- tions, the appliance must never be 32 Push handle used on the drinking water net A Union joint without a system separator. A suit- B Filter pot able system separator by KÄRCHER or al- C O ring ternatively a system separator according to D Filter inlay...
  • Page 17: Safety Instructions

    – Risk of burns! Do not touch hot muf- Total hardness < 28 °dH flers, cylinders or radiator ribs. < 50 °TH – Do not put hands or feet close to mov- < 500 ppm ing or rotating parts. (mg CaCO –...
  • Page 18: Water Connection

     Before using for the first time, cut off the Install hand spray gun, spray lance tip of the lid of the oil tank on the water and nozzle pump. Note: The EASY!Lock system joins com- Motor ponents with a quick-fasten thread solidly and securely with just one turn.
  • Page 19: Operation

    Do not spray flammable liquids. Set working pressure and flow rate DANGER Risk of injury! Never use the appliance HD 9/21 G without the spray lance attached. Check  Set the working pressure and quantity and ensure proper fitting of the spray lance by turning the pressure/ quantity regula- prior to each use.
  • Page 20: Interrupting Operation

     Secure the trigger gun. To do so, push  In case of extended interruptions (sev- the safety catch towards the front. eral minutes), switch off the engine.  Unscrew nozzle screws and remove the  Activate trigger gun until device is pres- nozzle.
  • Page 21: Care And Maintenance

    Weekly Frost protection  Check oil level. ATTENTION Please contact Customer Service immedi- Risk of damage! Freezing water in the ap- ately if the oil is milky (water in oil). pliance can destroy parts of the appliance. Monthly In the winter, preferably store the device in a heated room ...
  • Page 22: Warranty

    Before working on the device, turn the start- If malfunction can not be fixed, the device er to "0/OFF" and remove the spark plug must be checked by customer service. connector. Warranty Risk of burns! Do not touch hot mufflers, cylinders or radiator ribs.
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    Applied conformity evaluation method EN 55014-2: 2015 2000/14/EC: Appendix V EN 62233: 2008 Sound power level dB(A) Applied national standards HD 9/21 G Measured: Applied conformity assessment proce- Guaranteed: 106 dure HD 9/23 G S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8...
  • Page 24: Technical Specifications

    Technical specifications HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Type Honda Honda GX 340, GX 390, 1 cylinder, 1 cylinder, 4 stroke 4-stroke Maximum torque at 3600 rpm kW/HP 8/10,7 8,7/11,7 Operating speed 1/min 3150 3250 Fuel tank Fuel Petrol, unleaded...
  • Page 25: Protection De L'environnement

    Déclaration UE de conformité . FR Éléments de l'appareil Caractéristiques techniques . . FR Protection de HD 9/21 G: Figure 1, cf. page de couverture l’environnement HD 9/23 G: Figure 2, cf. page de couverture 1 Raccord vissé de buse Les matériaux constitutifs de...
  • Page 26: Repérage De Couleur

    15 Vis de vidange d'huile (moteur) Danger d'intoxication! Ne pas 16 Flexible d'aspiration du détergent avec inspirer les gaz d'échappe- filtre ment. 17 Porte buse Pour le stockage d’une buse L'essence présente un 18 Filtre à eau risque d'incendie et 19 Arrivée d'eau d'explosion extrême.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    – pour nettoyer au jet haute pression Manganèse < 0,05 mg/l sans détergent (par ex. nettoyage de Cuivre < 2 mg/l façades, de terrasses, d'appareils de Chlore actif < 0,3 mg/l jardinage). exempt de mauvaises odeurs – Pour des salissures tenaces nos re- commandons le fraiseur de saleté...
  • Page 28: Dispositifs De Sécurité

    – Ne pas faire de réglages aux ressorts La soupape thermique s'ouvre lorsque la de réglage, aux barres de réglage ou à température d'eau maximale admissible de des autres pièces qui peuvent provo- 80 °C est dépassée et conduit l'eau chaude quer une augmentation du régime mo- à...
  • Page 29: Contrôler Le Niveau D'huile Dans La Pompe Haute Pression

    – Ne pas faire le plein à proximité de Contrôler le niveau d'huile dans la flammes ou d'étincelles. pompe haute pression – Ne pas verser le carburant - Utiliser un  Contrôler le niveau d'huile de la pompe entonnoir. à haute pression au viseur d'huile. –...
  • Page 30: Utilisation

    Risque de blessure ! Lors du fonctionne- HD 9/21 G ment, ne pas coincer le levier de départ et le levier de sécurité.  Régler la pression d'utilisation et le dé- Risque de blessure ! En cas de levier de bit à...
  • Page 31: Fonctionnement Avec Détergent

     En c'as d'interruption prolongée (plu- Fonctionnement avec détergent sieurs minutes), couper le moteur. AVERTISSEMENT  Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce Des détergents non appropriés peuvent que l'appareil soit hors pression. endommager l'appareil et l'objet à nettoyer.  Assurer la poignée-pistolet avec le cran N'utiliser que des détergents homologués de sécurité...
  • Page 32: Entreposage

    Avant d'effectuer tout type de travaux sur Entreposage l'appareil, tourner le connecteur du moteur PRÉCAUTION sur « 0/OFF » et retirer les fiches des bou- Risque de blessure et d'endommagement ! gies d’allumage. Prendre en compte le poids de l'appareil à Risque de brûlures ! Ne pas toucher les si- l'entreposage.
  • Page 33: Assistance En Cas De Panne

    – Le débit de l'alimentation en eau est Vidange de la pompe à haute pression trop faible Remplacer l'huile:  Contrôler le débit de l'alimentation en  Préparer un récipient de récupération eau (voir la section Caractéristiques pouvant contenir environ 1 litre d'huile. techniques).
  • Page 34: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de 2000/14/CE: Annexe V rechange Niveau de puissance acoustique dB(A) N'utiliser que des accessoires et pièces de HD 9/21 G rechange d'origine, ils garantissent le bon Mesuré: fonctionnement de l'appareil. Garanti: Vous trouverez des informations relatives HD 9/23 G aux accessoires et pièces de rechange sur...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques HD 9/21 G HD 9/23 G Moteur Type Honda Honda GX 340 GX 390, 1 cylindre, 1 cylindre, 4 cycles 4 cycles Puissance nominale max. 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Nombre de tours normal t/min 3150 3250 Réservoir de carburant...
  • Page 36: Protezione Dell'ambiente

    Messa in funzione ..IT HD 9/21 G: Fig. 1, vedi copertina Uso ..... IT HD 9/23 G: Fig.
  • Page 37: Contrassegno Colore

    22 Alloggio della lancia I gas di scarico del mo- 23 Pompa alta pressione tore contengono monos- 24 Astina di livello dell'olio (motore) sido di carbonio veleno- 25 Motore 26 Interruttore motore Non utilizzare in un luo- 27 Tubo flessibile per alta pressione go aperto.
  • Page 38: Norme Di Sicurezza

    tervalli regolari ed il risultato del control- L'acqua di scarico contenente oli minerali lo deve essere registrato per iscritto. non deve essere dispersa nel terreno, nel-  È vietato apportare modifiche all'appa- le acque o nelle canalizzazioni. La pulizia recchio/accessori. di motori e di sottoscocche va effettuata PERICOLO esclusivamente in luoghi provvisti di sepa-...
  • Page 39: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Montare l'archetto di spinta I dispositivi di sicurezza servono alla prote- Fig. 3, vedi copertina zione dell'utente e non devono essere di-  Avvitare l'archetto di spinta con le viti di sattivati o impiegati per scopi diversi da fissaggio in dotazione.
  • Page 40: Rifornimento Di Carburante

     Riempire il serbatoio del carburante con benzina senza piombo. Non usare miscela per motori a due tempi. Collegamento all'acqua Collegamenti: vedi Dati tecnici.  Collegare il tubo flessibile di alimenta- zione (lunghezza minima 7,5 m, diame- tro minimo 3/4") al collegamento dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen- ...
  • Page 41: Uso

    Pericolo di lesioni! Non bloccare la leva di e la portata azionamento e la leva di sicurezza durante l'uso. HD 9/21 G Pericolo di lesioni! Nel caso in cui la leva di  Impostare la pressione e la portata gi- sicurezza sia difettosa, contattare il servizio rando la regolazione di pressione/porta- clienti.
  • Page 42: Interrompere Il Funzionamento

    rizzati dalla ditta Kärcher. Rispettare le indi-  Azionare la pistola a spruzzo fino a cazioni relative al dosaggio e le avvertenze completa depressurizzazione dell'ap- fornite con i detergenti. Per salvaguardare parecchio. l'ambiente non eccedere nell'uso di prodotti  Per evitare che la pistola a spruzzo pos- detergenti sa aprirsi accidentalmente, bloccare la Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-...
  • Page 43: Supporto

    condo quanto riportato nelle istruzioni per Supporto l'uso del costruttore del motore. PRUDENZA PERICOLO Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Pericolo di lesioni causato dall'avviamento Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si accidentale dell'apparecchio. mette a magazzino. Prima di svolgere qualsiasi lavoro sull'ap- Questo apparecchio può...
  • Page 44: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

     Pulire la cartuccia del filtro e la tazza-fil- L'apparecchio non sviluppa tro. pressione  Verificare la sede corretta degli O-ring.  Inserire la cartuccia del filtro nella taz- – Il numero di giri del motore è troppo za-filtro. basso ...
  • Page 45: Garanzia

    Accessori e ricambi 2000/14/CE: Allegato V Utilizzando solamente accessori e ricambi Livello di potenza sonora dB(A) originali, si garantisce un funzionamento si- HD 9/21 G curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Misurato: Si possono trovare informazioni riguardo Garantito: ad accessori e ricambi su www.kaer- HD 9/23 G cher.com.
  • Page 46: Dati Tecnici

    Dati tecnici HD 9/21 G HD 9/23 G Motore Modello Honda Honda GX 340 1 ci- GX 390, lindro, 4 tem- 1 cilindro, 4 tempi Potenza nominale: 3600 1/min kW/CV 8/10,7 8,7/11,7 Numero giri di esercizio 1/min 3150 3250 Serbatoio carburante...
  • Page 47: Zorg Voor Het Milieu

    Vervoer ....NL HD 9/21 G: Afbeelding 1, zie omslagpa- Opslag....NL gina Onderhoud .
  • Page 48: Symbolen Op Het Apparaat

    22 Spuitstukhouder Niet tanken bij een lo- 23 Hogedrukpomp pende motor. 24 Oliepeilstok (motor) Bij het tanken niet roken. 25 Motor Niet direct uit de jerry- 26 Motorschakelaar can tanken. Gebruik een 27 Hogedrukaansluiting EASY!Lock trechter of een geschikt 28 Brandstoftank vat.
  • Page 49: Veiligheidsinstructies

    gingen geven aanleiding tot vroegtijdige verhitters, enz. die een ontstekingsvlam hebben of vonken kunnen genereren. slijtage of afzettingen in het apparaat. – Houd licht ontvlambare voorwerpen en Als gerecycleerd water wordt gebruikt, mo- materialen uit de buurt van de geluid- gen de volgende grenswaarden niet over- demper (minstens 2 m).
  • Page 50: Inbedrijfstelling

    De veiligheidsklep is in de fabriek ingesteld  Straalbuis met handspuitpistool verbin- en verzegeld. Instelling uitsluitend door de den en handvast aandraaien (EA- klantendienst. SY!Lock).  Schroefverbinding van de staalbuis Thermoventiel handvast aandraaien. Het thermoventiel beschermt de hogedruk-  Hogedrukslang met handspuitpistool pomp tegen ontoelaatbare verwarming in en hogedrukaansluiting van het appa- het circulatiebedrijf als de handspuitpistool...
  • Page 51: Bediening

     Hendel van het handspuitpistool meer- Brandstof tanken maals bedienen. GEVAAR  Apparaat laten draaien tot het water zon- Brand- en explosiegevaar! der luchtbellen uit de straalpijp komt. – Apparaat nooit in gesloten ruimten, bij  Apparaat uitschakelen en sproeier op- lopende of hete motor bijtanken.
  • Page 52  Hogedruksproeier vervangen door la- gedruksproeier. Werkdruk en volume instellen  Reinigingsmiddel-doseerapparaat op gewenste concentratie stellen. HD 9/21 G Reinigingsmiddel-doseerventiel op ge-  Werkdruk en volume door draaien van wenste concentratie stellen (0%...6%). de druk-/volumeregeling aan de pom- Aanbevolen reinigingsmethode peenheid instellen.
  • Page 53: Vervoer

    Het apparaat 's winters bij voorkeur in een Apparaat uitschakelen verwarmde ruimte bewaren. Na de werking met zouthoudend water Let op het volgende als het apparaat in on- (zeewater) het apparaat minimum 2–3 mi- verwarmde ruimten wordt bewaard: nuten met een geopend handspuitspistool Water aflaten met leidingwater schoonspoelen.
  • Page 54: Onderhoudswerkzaamheden

    Bij melkachtige olie (water in de olie) on- Verbrandingsgevaar! Raak hete geluid- dempers, cilinders of koelribben niet aan. middellijk de klantendienst contacteren. Maandelijks Motor draait niet  Waterfilter reinigen Instructies in de gebruiksaanwijzing van de  Filter aan de reinigingsmiddel-zuig- motorfabrikant in acht nemen! slang reinigen.
  • Page 55: Garantie

    Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- 2000/14/EG: Bijlage V ginele reserveonderdelen. Deze garande- Geluidsvermogensniveau dB(A) ren dat het apparaat veilig en zonder storin- HD 9/21 G gen functioneert. Gemeten: Informatie over het toebehoren en de re- Gegaran- serveonderdelen vindt u op www.kaer- deerd: cher.com.
  • Page 56: Technische Gegevens

    Technische gegevens HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Type Honda Honda GX 340 GX 390, 1 cilinder 1 cilinder, 4 takt 4-takt Nominaal vermogen bij 3600 1/min kW/PK 8/10,7 8,7/11,7 Nominaal toerental 1/min 3150 3250 Brandstoftank Brandstof Benzine, loodvrij * Apparaat is geschikt voor brandstof E10 Brandstofverbruik bij volle belasting.
  • Page 57: Protección Del Medio Ambiente

    Elementos del aparato Los materiales empleados para HD 9/21 G: Figura 1, véase contraportada el embalaje son reciclables y re- HD 9/23 G: Figura 2, véase contraportada cuperables. No tire el embalaje a 1 Acople roscado para boquilla la basura doméstica y entrégue-...
  • Page 58: Símbolos En El Aparato

    13 Llave de combustible ¡Peligro de intoxicación! No se 14 Mecanismo de inicio manual deben respirar los gases de 15 Tornillo purgador de aceite (motor) escape. 16 Manguera de detergente con filtro 17 Soporte de boquilla La gasolina es muy in- para el almacenaje de una boquilla flamable y explosiva.
  • Page 59: Indicaciones De Seguridad

    PELIGRO Indicaciones de seguridad ¡Peligro de lesiones! Cuando se utilice en gasolineras u otras zonas de peligro debe-  Respetar las normativas vigentes na- rán tenerse en cuenta las instrucciones de cionales correspondientes para eyecto- seguridad. res de líquidos.  Respetar las normativas vigentes na- Las aguas residuales que contengan acei- cionales correspondientes de preven- te no deben penetrar en el suelo ni verter-...
  • Page 60: Dispositivos De Seguridad

    – No acerque ni los pies ni las manos a sión y las conexiones deben estar en per- los componentes en movimiento o rota- fecto estado. Si no está en perfecto estado, tivos. no debe utilizarse. – ¡Peligro de intoxicación! No use el apa- Montar el estribo de empuje rato en espacios cerrados.
  • Page 61: Repostar Combustible

    Conexión de agua Valores de conexión, ver datos técnicos.  Conectar la tubería de abastecimiento (largo mín. 7,5m, diámetro mín. 3/4“) a la conexión de agua del aparato y a la alimentación de agua (como el grifo).  Abra el suministro de agua. Nota: La tubería de abastecimiento de agua no está...
  • Page 62 HD 9/21 G ¡Riesgo de lesiones! Si la palanca de fija-  Ajustar la presión de trabajo y el caudal, ción está dañada, llamar al servicio técnico.
  • Page 63: Interrupción Del Funcionamiento

    Tener en cuenta las indicaciones de segu-  Asegure la pistola pulverizadora ma- ridad de los detergentes. nual con el dispositivo de bloqueo de Los detergentes Kärcher aseguran un fun- seguridad contra una posible apertura cionamiento sin averías. Solicite el aseso- involuntaria.
  • Page 64: Almacenamiento

    Antes de efectuar cualquier trabajo en el Almacenamiento equipo, gire el interruptor del motor a "0/ PRECAUCIÓN OFF" y extraiga el conector de bujías. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ¡Peligro de quemaduras! No toque el amor- peso del aparato en el almacenamiento. tiguador de sonido, los cilindros o las costi- Este aparato sólo se puede almacenar en llas de ventilación estando calientes.
  • Page 65: Ayuda En Caso De Avería

     Coloque el acoplamiento de filtro en la – La boquilla está obstruida o desgastada taza del filtro.  Limpie la boquilla o cámbiela  Colocar nuevamente la taza del filtro. – Filtro del agua sucio  Enroscar y apretar la tuerca de racor. ...
  • Page 66: Garantía

    2000/14/CE: Anexo V miento correcto y seguro del equipo. Nivel de potencia acústica dB(A) Puede encontrar información acerca de los HD 9/21 G accesorios y recambios en www.kaer- Medido: cher.com. Garantizado: 106 HD 9/23 G...
  • Page 67: Datos Técnicos

    Datos técnicos HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Modelo Honda Honda GX 340, GX 390, 1 cilindro, 1 cilindro, 4 ciclos 4 ciclos Potencia nominal de 3600 1/min kW/HP 8/10,7 8,7/11,7 Cantidad de revoluciones 1/min 3150 3250 Depósito de combustible...
  • Page 68: Proteção Do Meio Ambiente

    Conservação e manutenção . . PT Ajuda em caso de avarias..PT HD 9/21 G: Figura 1, ver lado desdobrável Garantia ....PT HD 9/23 G: Figura 2, ver lado desdobrável...
  • Page 69: Símbolos No Aparelho

    17 Suporte do pulverizador Os gases de escape do para armazenamento de um bocal motor contêm monóxido 18 Filtro de água de carbono tóxico. 19 Ligação de água Não colocar o motor em 20 Parafuso de descarga de óleo, bomba funcionamento em es- 21 Óculo de inspecção do óleo paços fechados.
  • Page 70: Avisos De Segurança

    perigo, observe as respectivas disposições Avisos de segurança em matéria de segurança.  Respeitar as respectivas disposições Evite que efluentes poluídas com óleo mi- nacionais do legislador referentes a neral entrem no solo, na água ou na cana- projectores de jactos líquidos. lização.
  • Page 71: Equipamento De Segurança

    Equipamento de segurança Montar a pistola pulverizadora manual, a lança e o bocal Os dispositivos de segurança servem para protecção do utilizador e não podem ser Aviso: Apenas com uma rotação, o siste- colocados fora de serviço nem sofrer alte- ma EASY!Lock une, de forma rápida e se- rações no seu funcionamento.
  • Page 72: Manuseamento

     Antes da primeira utilização, cortar a do aparelho no ponto de admissão da ponta da tampa do recipiente do óleo água (por exemplo, torneira de água). na bomba de água.  Abrir a admissão de água. Aviso: A mangueira de alimentação não Motor está...
  • Page 73 ços Técnicos no caso de a alavanca de se- débito gurança estar danificada. Perigo de ferimentos devido ao jacto de HD 9/21 G água de alta pressão. Antes de qualquer in-  Ajustar a pressão de trabalho e o cau- tervenção no aparelho, empurrar o blo- dal de bombagem através da rotação...
  • Page 74: Desligar O Aparelho

    Ter atenção aos avisos de segurança nos Desligar o aparelho detergentes. Os detergentes Kärcher garantem o traba- Depois do aparelho ter funcionado com lhar sem perturbações. Por favor, informe- água salgada (água do mar) passar o apa- se pedindo o nosso catálogo ou as nossas relho, no mínimo, durante 2–-3 minutos por folhas de informação sobre detergentes.
  • Page 75: Conservação E Manutenção

    Protecção contra o congelamento Intervalos de manutenção ADVERTÊNCIA Diariamente Perigo de danos! Água congelada dentro  Controlar a mangueira de alta pressão do aparelho pode danificar alguns dos quanto a eventuais danos (perigo de re- seus componentes. bentamento). Substituir imediatamente Durante o Inverno, guardar o aparelho pre- uma mangueira de alta pressão danifi- ferencialmente num local aquecido...
  • Page 76: Ajuda Em Caso De Avarias

     Desenroscar o parafuso de descarga  Controlar quantidade de água de ali- da água. mentação (veja Dados Técnicos).  Recolher o óleo num recipiente colec- – Linhas de admissão (adutoras) da bom- tor. ba com fugas ou entupidas  Controlar todas as linhas de admissão Eliminar o óleo residual sem prejudicar o (adutoras) da bomba.
  • Page 77: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Só assim poderá garan- 2000/14/CE: Anexo V tir uma operação do aparelho segura e sem Nível de potência acústica dB(A) avarias. HD 9/21 G Para mais informações sobre acessórios e Medido: peças sobressalentes, consulte www.kaer- Garantido: cher.com.
  • Page 78: Dados Técnicos

    Dados técnicos HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Tipo Honda Honda GX 340 GX 390, 1 cilindro, 1 cilindro, 4 tempos 4 tempos Potência nominal a 3600 1/min kW/CV 8/10,7 8,7/11,7 Rotações de serviço 1/min 3150 3250 Depósito de combustível Combustível...
  • Page 79 Bestemmelsesmæssig anven- delse ....DA HD 9/21 G: Fig 1, se omslagsside Sikkerhedsanvisninger ..DA HD 9/23 G: Fig 2, se omslagsside Sikkerhedsanordninger .
  • Page 80: Symboler På Apparatet

    30 Holder til håndsprøjtepistolen Ifølge de gældende love, må ma- 31 Slangeholder skinen aldrig anvendes på drikke- 32 Bøjle vandsnettet uden en systemsepa- A Omløbermøtrik rator. Der skal anvendes en veleg- B Filterkop net systemseparator fra Kärcher eller en al- C O-Ring ternativ systemseparator ifølge EN 12729 D Filterindsats...
  • Page 81: Sikkerhedsanvisninger

    – Med undtagelse af indstillingsarbejder, Klorid < 300 mg/l må motoren ikke køre med fjernet luftfil- Sulfat < 240 mg/l ter og uden dæksel over indsugnings- Calcium < 200 mg/l studsen. Total hårdhed < 28 °dH – Der må ikke gennemføres justeringer på <...
  • Page 82: Ibrugtagning

     Ved behov skal olie påfyldes (se tekni- Ibrugtagning ske data). FARE Fysisk Risiko! Maskinen, tilførselslednin- ger, højtryksslange og tilslutninger skal være i udmærket tilstand. Hvis apparatet ikke er i en fejlfri tilstand, må det ikke benyt- tes. Monter forskydningsbøjlen Fig 3, se omslagsside ...
  • Page 83: Betjening

    Brændbare væsker må ikke sprøjtes. Arbejdstryk og kapacitet stilles ind FARE Fysisk risiko! Maskinen må aldrig bruges HD 9/21 G uden monteret strålerør. Kontroller, om  Indstil arbejdstryk og kapacitet ved at strålerøret sidder fast før hver brug. Stråle- dreje tryk-/mængdereguleringen på...
  • Page 84: Transport

    – Fjern snavs: HD 9/23 G Vask det løsnede snavs af med høj-  Indstille arbejdstryk og kapacitet ved at tryksstrålen. dreje tryk-/mængdereguleringen på Efter brug med rensemiddel håndsprøjtepistolen (+/-). FARE  SM-doseringsventilen stilles til "0". Ved indstilling af tryk-/mængderegulerin- ...
  • Page 85: Opbevaring

     Skub maskinen med skubbebøjlen. toren svarende til anvisningerne i motor-  Ved transport i køretøjer skal maskinen producentens driftsvejledning. sikres mod at rulle, glide eller vælte iht. FARE de gældende love. Fare for personskader på grund af en util- ...
  • Page 86: Hjælp Ved Fejl

    Olieskift højtrykspumpen Maskinen lækker, vand drypper ud af bunden Udskift olien.  En opsamlingsbeholder til ca. 1 liter olie – Pumpen utæt skal stå til disposition. Bemærk: Tilladeligt er 3 drypper/minut.  Skru oliebortledningsskruen ud.  Ved stærkere lækage skal maskinen ...
  • Page 87: Ring

    Anvendte harmoniserede standarder EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 Anvendte tyske standarder Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer 2000/14/EF: Bilag V Lydeffektniveau dB(A) HD 9/21 G Målt: Garanteret: HD 9/23 G Målt: Garanteret: – 9...
  • Page 88: Tekniske Data

    Tekniske data HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Type Honda Honda GX 340 GX 390, 1 cylinder 1 cylinder, 4 takt 4-takt Nominel ydelse ved 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Drifts-omdrejningstal 1/min 3150 3250 Benzintank Benzin Benzin, blyfri * Maskinen er egnet for brændstof E10 Brændstofsforbrug ved fuld belastning...
  • Page 89: Www.kaercher.com/Reach

    Maskinorganer Innholdsfortegnelse HD 9/21 G: Bilde 1, se omslagssiden Miljøvern ....NO HD 9/23 G: Figur 2, se omslagssiden Maskinorganer ... . NO 1 Dysetilkobling Symboler på...
  • Page 90: Symboler På Maskinen

    32 Skyvebøyle skiller fra KÄRCHER eller alternativt en A Unionmutter systemskiller iht. EN 12729 type BA. B Filterkopp Vann som har passert gjennom en sn sys- C O-ring temskiller regnes ikke som drikkbart vann. D Filterinnsats Forskriftsmessig bruk Fargemerking Høytrykksvasker for rengjøring av: Maski- –...
  • Page 91 – Stikk aldri hender og føtter inn mellom Jern < 0,5 mg/l bevegelige deler. Mangan < 0,05 mg/l – Fare for kvelning! Må aldri brukes i luk- Kopper < 2 mg/l kede rom. Aktivt klor < 0,3 mg/l – Ikke bruk uegnet drivstoff, det kan være farlig.
  • Page 92 Monter høytrykkspistol, strålerør og Motor dyse Følg avsnittet "Sikkerhetsanvisninger"!  Les motorprodusentens bruksanvisning Henvisning: EASY!Lock-Systemet forbin- før igangsetting, ta spesielt hensyn til der komponenter raskt og sikkert med en sikkerhetsanvisningene. hurtigvinsj på kun en omdreining.  Kontroller motorens oljenivå. Maskinen må ikke tas i bruk dersom ol- jenivået er under ”MIN”-merket.
  • Page 93  Åpne høytrykkspistolen. Betjening Innstilling av arbeidstrykk og vannmengde FARE Eksplosjonsfare! HD 9/21 G Ikke sprut ut brennbare væsker. FARE  Arbeidstrykk og matemengde stilles inn Fare for personskade! Bruk aldri apparatet på pumpeenheten ved å dreie på trykk- uten montert strålerør. Kontroller at stråle- /mengderegulatoren.
  • Page 94 Følg sikkerhetsanvisninger på rengjørings-  Lukke drivstoffkranen. middelet.  Steng vanntilførselen. Med Kärcher rengjøringsmidler er du ga-  Trykk på sprøytepistolen til apparatet er rantert feilfritt arbeid. Snakk med din for- trykkløst. handler eller be om vår katalog eller infor- ...
  • Page 95: Pleie Og Vedlikehold

    Spyl frostvæske gjennom apparatet. Etter 500 driftstimer, minimum årlig. Merk: Følg bruksanvisning for frostvæs-  La kundeservice gjennomføre vedlike- ken. hold av maskinen.  Pump vanlig frostvæske gjennom appa-  Skift oljen i høytrykkspumpen. ratet. Vedlikeholdsarbeider Dermed oppnås en viss korrosjonsbeskyt- telse.
  • Page 96: Tilbehør Og Reservedeler

    Garanti Apparat bygger ikke opp trykk – Turtall på motoren er for lavt Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det  Kontroller motorens driftsturtall (se Tek- enkelte land har utgitt garantibetingelsene niske data). som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle – Lavtrykksdysen er montert. feil på...
  • Page 97: Eu-Samsvarserklæring

    EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 Anvendte nasjonale normer Anvendt metode for samsvarsvurdering 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) HD 9/21 G Målt: Garantert: HD 9/23 G Målt: Garantert: Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra styret.
  • Page 98 Tekniske data HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Type Honda Honda GX 340 GX 390, 1 sylinder 4- 1 sylinder, takt 4 takt Nominell effekt ved 3600 o/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Driftsturtall o/min. 3150 3250 Drivstofftank Drivstoff Bensin, blyfri * Maskinen kan bruke drivstoff E10 Drivstofforbruk ved maks.
  • Page 99 Miljöskydd ....SV Aggregatelement... SV HD 9/21 G: Bild 1, se omslagssida Symboler på apparaten..SV HD 9/23 G: Bild 2, se omslagssida Ändamålsenlig användning.
  • Page 100: Symboler På Apparaten

    31 Slanghållare KÄRCHER, eller alternativt en systemav- 32 Skjuthandtag skiljare enligt EN 12729 typ BA, ska använ- A Mantelmutter das. B Filterkopp Vatten som runnit genom en systemavskil- C O-ring jare anses inte vara drickbart. D Filterinsats Ändamålsenlig användning Färgmärkning Högtryckstvätt för rengöring av: maskiner, –...
  • Page 101: Säkerhetsanvisningar

    – Risk för förgiftning! Aggregatet får inte Totalhårdhet < 28 °dH användas inomhus. < 50 °TH – Använd aldrig olämpligt bränsle efter- < 500 ppm som detta kan vara farligt. (mg CaCO Säkerhetsanordningar Järn < 0,5 mg/l Mangan < 0,05 mg/l Säkerhetsanordningar är avsedda att skyd- Koppar <...
  • Page 102 Montera handspruta, strålrör och Motor munstycke Beakta avsnitt "Säkerhetsanvisningar"! Obs! EASY!Lock-systemet förbinder kom-  Läs motortillverkarens bruksanvisning ponenterna med en snabbgänga snabbt före ibruktagning och beakta säkerhets- och säkert på bara ett varv. anvisningarna speciellt.  Kontrollera motorns oljenivå. Starta inte apparaten om oljenivån har sjunkit under "MIN“.
  • Page 103: Handhavande

    Risk för personskada! Använd aldrig ma- matningsmängd skinen utan monterat strålrör. Kontrollera innan varje användning att strålröret är or- HD 9/21 G dentligt fastsatt. Strålrörets förskruvning  Ställ in arbetstryck och flödesmängd måste vara fast åtdraget för hand. genom att vrida på tryck-/mängdregla- Skaderisk! Håll i handsprutan och strålröret...
  • Page 104: Transport

     Lås handsprutan genom att skjuta spär- Avbryta drift ren framåt.  Skruva av munstyckesfästet och ta av  Släpp avtryckaren på spolhandtaget. munstycket. Observera: När spaken på handsprutan  Sätt på ett nytt munstycke. släpps arbetar motorn vidare på tomgång. ...
  • Page 105: Förvaring

    Förvaring Underhållsintervaller FÖRSIKTIGHET Dagligen Risk för personskador och materiella ska-  Kontrollera högtrycksslangen så att den dor! Tänk på maskinens vikt vid lagringen. inte är skadad (risk för brott). Byt genast Denna maskin får endast lagras inomhus. ut skadad högtrycksslang. Frostskydd Varje vecka OBSERVERA...
  • Page 106: Åtgärder Vid Störningar

    Fyll på oljan långsamt så att luftbubblor kan Rengöringsmedel sugs inte in komma ut. För oljetyp och påfyllningsmängd, se – Högtrycksmunstycke är monterat Tekniska Data.  Montera lågtrycksmunstycke. – Sugslang med filter, för rengöringsme- Åtgärder vid störningar del, är otät eller tilltäppt. FARA ...
  • Page 107: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 Tillämpade nationella normer Tillämpad metod för överensstämmel- sevärdering 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) HD 9/21 G Upmätt: Garanterad: 106 HD 9/23 G Upmätt: Garanterad: 107 Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrelsens godkännande.
  • Page 108: Tekniska Data

    Tekniska data HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Honda Honda GX 340 GX 390, 1 cylinder, 4- 1 cylinder, takt 4 takt Märkeffekt vid 3600 1/min kW/ps 8/10,7 8,7/11,7 Varvtal vid drift 1/min 3150 3250 Bränsletank Drivmedel Bensin, blyfri * Maskinen är lämplig att drivas med bränslet E10...
  • Page 109: Laitteen Osat

    Laitteen osat ....FI Laitteessa olevat symbolit..FI HD 9/21 G: Kuva 1, katso kansilehti Käyttötarkoitus ... . FI HD 9/23 G: Kuva 2, katso kansilehti Turvaohjeet .
  • Page 110: Laitteessa Olevat Symbolit

    30 Käsikahvan pidike Voimassa olevien määräysten mu- 31 Letkunpidin kaan laitetta ei saa käyttää milloin- 32 Työntökahva kaan juomavesiverkossa ilman jär- A Hattumutteri jestelmäerotintinta. Tällöin on käy- B Suodatinkuppi tettävä KÄRCHER:in soveltuvaa järjestelmä- C O-rengas erotinta tai vaihtoehtoisesti normin EN 12729 D Suodatinpanos tyyppi BA mukaista järjestelmäerotinta.
  • Page 111: Turvaohjeet

    – Älä käytä moottoria ilman äänenvai- erotettavissa olevat aineet ** < 0,5 mg/l menninta ja tarkasta vaimennin sään- poisuodatettavissa olevat < 50 mg/l nöllisesti. Puhdista ja vaihda tarvittaes- aineet *** sa uuteen. Hiilivedyt < 20 mg/l – Älä käytä moottoria metsä-, pensas- tai Kloridi <...
  • Page 112: Käyttöönotto

    Lämpöventtiili Tarkista korkeapainepumpun öljymäärä Lämpöventtiili suojaa korkeapainepump- pua luvattomalta kuumenemiselta kierto-  Tarkista korkeapainepumpun öljymää- käytössä, kun käsiruiskupistooli on suljettu. rä öljymäärän tarkastusaukosta. Lämpöventtiili aukeaa, kun 80 °C:n sallittu Älä ota laitetta käyttöön, jos öljytaso on las- veden enimmäislämpötila ylittyy ja johtaa kenut öljyntarkistuslasin keskustan alapuo- kuuman veden ympäristöön.
  • Page 113: Käyttö

    – Älä läikytä polttoainetta - käytä suppi- Käyttö loa. – Pyyhi polttoaineroiskeet pois. VAARA – Sulje kanisteri ja tankki tankkauksen jäl- Räjähdysvaara! keen asianmukaisesti. Älä suihkuta mitään palavia nesteitä.  Täytä polttoainesäiliö lyijyttömällä ben- VAARA siinillä. Loukkaantumisvaara! Laitetta ei saa kos- Älä...
  • Page 114  Avaa käsiruiskupistooli.  Käännä puhdistusaineen annostelu- Käyttöpaineen ja syöttömäärän venttiili haluamaasi väkevyysasentoon. säätäminen Säädä puhdistusaineen annosteluvent- tiilille toivottu pitoisuus (0%...6%). HD 9/21 G Suositeltavat puhdistusmenetelmät  Säädä käyttöpainetta ja syöttömäärää – Lian irrottaminen: kääntämällä pumppuyksikön paine- ja Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi määräsäätimestä.
  • Page 115: Kuljetus

     Sulje polttoainehana.  Anna laitteen käydä enintään 1 min,  Sulje veden syöttöputki. kunnes pumppu ja johdot ovat tyhjät.  Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes  Ruuvaa vedensuodatin irti ja tyhjennä se. laitteessa ei enää ole painetta. Laitteen huuhtominen ...
  • Page 116: Häiriöapu

    500 käyttötunnin jälkeen ja vähintään Moottori ei käy vuosittain Noudat moottorin valmistajan käyttöohjeita!  Anna asiakaspalvelun suorittaa laitteen Laite ei muodosta painetta huolto.  Vaihda korkeapainepumpun öljy. – Moottorin käyttökierrosluku on liian al- Huoltotyöt hainen  Tarkista moottorin käyttökierrosluku Vesisuodattimen puhdistus (katso Tekniset tiedot).
  • Page 117: Takuu

    2000/14/EY: Liite V Äänen tehotaso dB(A) Varusteet ja varaosat HD 9/21 G Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja vara- Mitattu: osia. Ne takaavat laitteen turvallisen ja häi- Taattu: riöttömän toiminnan. HD 9/23 G...
  • Page 118: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot HD 9/21 G HD 9/23 G Moottori Tyyppi Honda Honda GX 340 GX 390, 1 sylinteri 4- 1 sylinteri, tahti 4-tahti Nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Käyttökierrosluku 1/min 3150 3250 Polttoainesäiliö Polttoaine Lyijytön, bensiini * Laite soveltuu E10-polttoaineelle Polttoaineen kulutus täyskuormituksessa...
  • Page 119: Πίνακας Περιεχομένων

    Εξαρτήματα και ανταλλακτικά . EL Στοιχεία συσκευής Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE EL Τεχνικά χαρακτηριστικά ..EL HD 9/21 G: Εικόνα 1, βλ. διπλωμένη σε- Προστασία περιβάλλοντος λίδα HD 9/23 G: Εικόνα 2, βλ. διπλωμένη σε- Τα...
  • Page 120: Σύμβολα Στην Συσκευή

    11 Μανόμετρο Κίνδυνος εγκαυμάτων! Προει- 12 Βαλβίδα ρύθμισης δόσης απορρυπα- δοποίηση για καυτά δομικά ντικού στοιχεία. 13 Στρόφιγγα καυσίμων 14 Μηχανισμός χειροκίνητης εκκίνησης Κίνδυνος δηλητηρίασης! Μην 15 Βίδα αποστράγγισης λαδιού (κινητήρας) εισπνέετε τα καυσαέρια. 16 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης απορρυπαντικού με φίλτρο 17 Στήριγμα...
  • Page 121: Υποδείξεις Ασφαλείας

    – καθαρισμό με δέσμη χαμηλής πίεσης Σίδηρος < 0,5 mg/l και απορρυπαντικό (π.χ. καθαρισμός Μαγγάνιο < 0,05 mg/l μηχανημάτων, οχημάτων, οικοδομών, Χαλκός < 2 mg/l εργαλείων), Ενεργό χλώριο < 0,3 mg/l – καθαρισμό με δέσμη υψηλής πίεσης χωρίς απορρυπαντικό (π.χ. καθαρι- χωρίς...
  • Page 122: Διατάξεις Ασφαλείας

    εκτάσεις, εάν η εξάτμιση δεν είναι εξο- Η βαλβίδα ασφάλειας ρυθμίζεται και μολυ- πλισμένη με συλλέκτη σπινθήρων βδοσφραγίζεται στο εργοστάσιο. Η ρύθμι- – Ο κινητήρας επιτρέπεται να λειτουργεί σή της γίνεται αποκλειστικά από την υπη- χωρίς φίλτρο αέρα ή χωρίς κάλυμμα ρεσία...
  • Page 123: Σύνδεση Νερού

     Στο σωλήνα ψεκασμού συνδέστε το  Αν χρειάζεται, συμπληρώστε λάδι. ακροφύσιο υψηλής πίεσης.  Γεμίζετε το ρεζερβουάρ με αμόλυβδη  Τοποθετήστε το παξιμάδι και σφίξτε το βενζίνη. με το χέρι (EASY!Lock). Μη χρησιμοποιείτε μίγμα καυσίμων για  Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού με το πι- 2χρονους...
  • Page 124: Χειρισμός

    δεν επιτρέπεται το κλείδωμα της σκανδάλης ποσότητας μεταφοράς του πιστολέτου ούτε και του μοχλού ασφά- λισης. HD 9/21 G Κίνδυνος τραυματισμού! Εάν ο μοχλός  Ρυθμίστε την πίεση λειτουργίας και την ασφάλισης χαλάσει απευθυνθείτε στην παροχή με περιστροφή του ρυθμιστή...
  • Page 125: Απενεργοποίηση Της Συσκευής

     Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης HD 9/23 G απορρυπαντικού στην επιθυμητή συ-  Ρυθμίστε την πίεση εργασίας και την γκέντρωση. προωθούμενη ποσότητα, περιστρέφο- Ρυθμίστε τη βαλβίδα δοσολογίας απορ- ντας το ρυθμιστή πίεσης/ποσότητας ρυπαντικού στην επιθυμητή συγκέ- στο πιστολέτο (+/-). ντρωση...
  • Page 126: Μεταφορά

     Ενεργοποιήστε το πιστολέτο χειρός, Αν αποθηκεύεται σε μη θερμαινόμενο έως ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή χώρο προσέξτε τις παρακάτω οδηγίες: δεν βρίσκεται υπό πίεση. Αδειάστε το νερό  Ασφαλίστε το πιστόλι ψεκασμού σπρώ-  Ξεβιδώστε τον εύκαμπτο σωλήνα τρο- χνοντας...
  • Page 127: Χρονικά Διαστήματα Συντήρησης

    Αλλαγή λαδιών στην αντλία υψηλής Χρονικά διαστήματα συντήρησης πίεσης Καθημερινά Αλλαγή λαδιού:  Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής  Ετοιμάστε ένα δοχείο συλλογής για πε- πίεσης για ενδεχόμενες βλάβες (κίνδυ- ρίπου 1 λίτρο λάδι. νος έκρηξης). Αντικαταστήστε αμέσως  Ξεβιδώστε τη βίδα εκροής λαδιού. τον...
  • Page 128: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά . El

    – Λερωμένο φίλτρο νερού Εγγύηση  Καθαρίστε το φίλτρο νερού. – Αέρας στο σύστημα Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης  Κάνετε εξαέρωση της συσκευής (βλ. που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- "Ενεργοποίηση") σωπεία μας. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν – Παροχή νερού ελάχιστη αποκατάσταση...
  • Page 129: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Εe El

    EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφω- σης 2000/14/EΚ: Παράρτημα V στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) HD 9/21 G Μετρημένη: Εγγυημένη: HD 9/23 G Μετρημένη: Εγγυημένη: Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβού- λιο.
  • Page 130: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 9/21 G HD 9/23 G Κινητήρας Tύπος Honda Honda GX 340 GX 390, 1 μονοκύλινδρο μονοκύλινδρος, ς, 4-χρονος 4-χρονος Ονομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Στροφές λειτουργίας 1/min 3150 3250 Δεξαμενή καυσίμων Καύσιμα βενζίνη, αμόλυβδη...
  • Page 131: Çevre Koruma

    Cihaz elemanları ... TR Cihazdaki semboller ..TR HD 9/21 G: Resim 1, Bkz. Diğer sayfa Kurallara uygun kullanım ..TR HD 9/23 G: Resim 2, Bkz.
  • Page 132: Cihazdaki Semboller

    30 El püskürtme tabancasının tutucusu Geçerli yönetmeliklere göre, ci- 31 Hortum desteği haz, içme suyu şebekesinde sis- 32 itme yayı tem ayırıcısı olmadan çalıştırılma- A Üst somun malıdır. KÄRCHER firmasının uy- B Filtre yuvası gun bir sistem ayırıcısı veya alternatif ola- C O-ring rak EN 12729 Tip B uyarınca bir sistem D Filtre kartuşu...
  • Page 133: Güvenlik Uyarıları

    üzerindeki kapak olmadan motoru ça- Klorid < 300 mg/l lıştırmayın. Sülfat < 240 mg/l – Ayar yayları, regülatör çubukları ya da Kalsiyum < 200 mg/l motor devrinin yükselmesi etkisini yara- Toplam sertlik < 28 °dH tabilecek diğer parçalarda hiçbir ayar <...
  • Page 134: Işletime Alma

     İhtiyaç anında yağ ekleyin (Bkz. Teknik İşletime alma Bilgiler). TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! Cihaz, besleme hatla- rı, yüksek basınç hortumu ve bağlantılar kusursuz duruma olmalıdır. Kusursuz du- rumda değilse, cihaz kullanılmamalıdır. İtme demirinin takılması Resim 3, Bkz. Diğer sayfa  İtme kolunu birlikte verilen sabitleme cı- vataları...
  • Page 135 kürtme borusunun vidalı bağlantısı elle sı- Su bağlantısı kılmış olmalıdır. Bağlantı değerleri için teknik bilgiler bölü- Yaralanma tehlikesi! Çalışma sırasında el müne bakın. püskürtme tabancasını ve püskürtme boru-  Besleme hortumunu (minimum uzunluk sunu iki elinizle tutun. 7,5 m, minimum çap 3/4"), cihazın su Yaralanma tehlikesi! Çekme kolu ve emni- bağlantısı...
  • Page 136  Yüksek basınç memesini alçak basınç memesi ile değiştirin. HD 9/21 G  Temizlik maddesi dozaj valfını istediği-  Pompa ünitesindeki basınç/miktar aya- niz konsantrasyona getirin. rını döndürerek çalışma basıncı ve bes- Temizlik maddesi dozaj valfını...
  • Page 137  El püskürtme tabancasını emniyete Cihazı antifrizle yıkayın alın, bunun için emniyet sürgüsünü öne Not: Antifriz üreticisinin kullanım talimatla- itin. rına uyun.  Su besleme hortumunu cihazdan sö-  Piyasada bulunan bir antifrizi cihaza kün. pompalayın. Taşıma Bu sayede etkin bir korozyon koruması elde edilir.
  • Page 138: Arızalarda Yardım

    500 çalışma saatinden sonra, en azından Motor çalışmıyor her yıl Motor üreticisinin kullanım kılavuzundaki  Cihazın bakımını müşteri hizmetlerine uyarılara dikkat edin! yaptırın. Cihaz basınç oluşturmuyor  Yüksek basınç pompasındaki yağı de- ğiştirin. – Motorun çalışma devri çok düşük Bakım çalışmaları ...
  • Page 139: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Kullanılan uyumluluk değerlendirme duğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte satı- yöntemleri cınıza veya size en yakın yetkili servisimize 2000/14/EG: Ek V başvurunuz. Ses şiddeti dB(A) HD 9/21 G Aksesuarlar ve yedek Ölçülen: parçalar Garanti edi- Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- len: dek parçalar kullanın;...
  • Page 140: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Tip: Honda Honda GX 340, GX 390, 1 silindir 1 silindirli, 4 zamanlı 4 zamanlı 3600 devir/dakikada nominal güç kW/BG 8/10,7 8,7/11,7 Çalışma devri d/dk 3150 3250 Yakıt deposu Yakıt Benzin, kurşunsuz * Cihaz, E10 yakıt için uygundur...
  • Page 141 детали ....RU Заявление о соответствии ЕU RU HD 9/21 G: Рис. 1, см. оборотную сторону Технические данные ..RU HD 9/23 G: Фото...
  • Page 142: Символы На Аппарате

    11 Манометр вотных, включенное электрическое 12 Дозирующий клапан моющего сред- оборудование или на сам высоконапор- ства ный моющий аппарат. 13 Топливный кран Опасность ожога! Преду- 14 Устройство ручного запуска преждение о горячих узлах. 15 Винт слива масла (мотор) 16 Всасывающий шланг моющего сред- ства...
  • Page 143: Использование По Назначе- Нию

    углеводороды < 20 mg/l Использование по хлорид < 300 mg/l назначению сульфаты < 240 mg/l Кальций < 200 mg/l Высоконапорный моющий прибор для Общая жесткость < 28 °dH чистки: машин, автомобилей, строений, < 50 °TH инструментов, фасадов, террас, садово- < 500 ppm огородного...
  • Page 144: Защитные Устройства

    – Двигатель не эксплуатировать без Предохранительный клапан настроен и глушителя, а тот регулярно прове- опломбирован на заводе. Настройка рять, очищать и при необходимо- осуществляется только сервисной служ- сти заменять. бой. – Двигатель не использовать в лесу, Терморегулирующий клапан на местности, покрытой кустарни- ком...
  • Page 145  На струйную трубку установить со- Не эксплуатировать аппарат, если пло высокого давления. уровень масла опустился ниже от-  Установить и рукой затянуть накид- метки „MIN“. ную гайку (EASY!Lock).  При необходимости долить масло.  Соединить струйную трубку с писто- ...
  • Page 146: Управление

    телей легко воспламеняется, взрыва- Опасность получения травмы от ется и является ядовитым. струи воды под давлением. Перед про-  Подключить всасывающий шланг ведением любых работ на устройстве (минимальный диаметр 3/4“) с филь- передвинуть предохранительный фик- тром (доп. оборудование) к водо- сатор...
  • Page 147 Регулировка рабочего давления и ют бесперебойную работу. Пожалуйста, производительности проконсультируйтесь с нами или запро- сите наш каталог или информационные HD 9/21 G материалы по чистящим средствам.  Установить рабочее давление и про-  Всасывающий шланг чистящего изводительность с помощью регуля- средства...
  • Page 148: Транспортировка

    рукоятки и откинуть дугообразную Выключение аппарата ручку назад. После эксплуатации с солесодержащей Хранение водой (морской водой) промыть аппарат при открытом клапане пистолета-распы- ОСТОРОЖНО лителя водопроводной водой минимум Опасность травмы и повреждения! 2-3 минуты. Обратить внимание на вес устройст-  Отпустите клапан пистолета-распы- ва...
  • Page 149: Помощь В Случае Неполадок Ru 9 Адресу

    го насоса. Дополнительно следует вы- Работы по техническому полнить работы по техобслуживанию обслуживанию двигателя в соответствии с указаниями инструкции по эксплуатации, предостав- Очистить водяной фильтр ленной производителем двигателя.  Закрыть подачу воды. ОПАСНОСТЬ  Отвинтить накидную гайку. Опасность травмы вследствие неожи- ...
  • Page 150: Гарантия

    – Залип обратный клапан в соедине- Мотор не работает нии всасывающего шланга моющего Соблюдать указания в соответствии с средства инструкцией по эксплуатации произво-  Прочистить/заменить обратный кла- дителя мотора! пан в соединении всасывающего шланга моющего средства. Прибор не набирает давление –...
  • Page 151: Принадлежности И Запасные Детали

    Информацию о принадлежностях и за- Примененный порядок оценки соот- пчастях вы можете найти на сайте ветствия www.kaercher.com. 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука дБ(A) Принадлежности HD 9/21 G Измерено: Монтажный комплект барабана для Гарантиро- шланга. вано: 2.637-002.0 HD 9/23 G Барабан...
  • Page 152: Технические Данные

    Технические данные HD 9/21 G HD 9/23 G Мотор Тип Honda Honda GX 340, 1-ци- GX 390, линдровый, 4- 1-цилиндро- х тактовый вый, 4-тактовый Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 8/10,7 8,7/11,7 Рабочее число оборотов 1/мин 3150 3250 Топливный бак...
  • Page 153: Készülék Elemek

    Szállítás ....HU Tárolás ....HU HD 9/21 G: 1. ábra, lásd a borító oldalon Ápolás és karbantartás ..HU HD 9/23 G: 2.
  • Page 154: Szimbólumok A Készüléken

    23 Nagynyomású szivattyú Ne tankoljon járó motor 24 Olajmérő pálca (Motor) mellett. 25 Motor Tankolás közben ne do- 26 Motorkapcsoló hányozzon! 27 EASY!Lock magasnyomású csatlakozó Ne tankoljon közvetlenül 28 Üzemanyag tartály a kannából, használjon 29 A tolókengyel csillagmarkolata tölcsért vagy megfelelő 30 Kézi szórópisztoly tartója edényt.
  • Page 155: Biztonsági Tanácsok

    Ha újrahasznosított vizet használnak, ak- vízmelegítő stb., amelyek gyújtólánggal rendelkeznek vagy szikrát termelnek. kor a következő határértékeket nem sza- – Gyúlékony tárgyakat vagy anyagokat tart- bad átlépni. son távol a hangtompítótól (legalább 2 m). pH-érték 6,5...9,5 – A motort ne üzemeltesse hangtompító elektromos vezetőképes- a friss víz veze- nélkül, és ezt rendszeresen ellenőrizze,...
  • Page 156: Üzembevétel

    sú csatlakozóval, majd húzza meg kéz- Hőfokszabályzó zel (EASY!Lock). A hőfokszabályozó megvédi a magasnyo- Ellenőrizze a magasnyomású mású szivattyút a túlságos felmelegedéstől szivattyú olajszintjét keringetési üzemmódban, zárt kézi szóró- pisztoly esetén.  A magasnyomású szivattyú olajszintjét A hőfokszabályzó a maximális megenge- az olaj figyelőablakon keresztül ellen- dett 80 °C vízhőmérséklet túllépése esetén őrizze.
  • Page 157: Használat

    – Tankolás közben ne dohányozzon! Használat – Ne tankoljon nyílt láng vagy szikra kö- zelében. VESZÉLY – Ne öntse mellé az üzemanyagot - hasz- Robbanásveszély! náljon tölcsért. Ne permetezzen ki éghető folyadékokat. – Törölje le a kiömlött üzemanyagot. VESZÉLY – Tankolás után szabályszerűen zárja le Sérülésveszély! A készüléket soha ne a kannát és a tartályt.
  • Page 158  Cserélje ki a nagynyomású szórófejet a mennyiség beállítása kisnyomású szórófejre.  Állítsa be a tisztítószer adagoló szele- HD 9/21 G pet a kívánt töménységre.  Állítsa be a munkanyomást és szállított Állítsa be a tisztítószer adagoló szele- mennyiséget a szivattyú nyomás-/men- pet a kívánt töménységre (0%...6%).
  • Page 159: Szállítás

     A motorkapcsolót fordítsa „0/OFF“-ra.  A készüléket max. 1 percig hagyja men-  Üzemanyagcsapot elzárni. ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-  Zárja el a víztápláló-vezetéket. ürülnek.  Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg  Csavarozza le és ürítse ki a vízszűrőt. a készülék nyomás mentes lesz.
  • Page 160: Karbantartási Munkák

     Ellenőrizze repedések szempontjából a A készüléken végzett munkák előtt fordítsa motor és a keret közötti rögzítőeleme- „0/OFF” állásba a motorkapcsolót, és húz- ket, és a repedezett rögzítőelemeket za ki a gyújtógyertya dugóját. cseréltesse ki az ügyfélszolgálattal. Égési sérülésveszély! A forró hangtompí- tót, hengert vagy hűtőbordát ne érintse 500 üzemóra után, legalább évente meg.
  • Page 161: Garancia

    Követett megfelelés megállapítási eljá- rás: Tartozékok és alkatrészek 2000/14/EK: V. függelék Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti Hangteljesítményszint dB(A) pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek HD 9/21 G szavatolják a készülék biztonságos és za- Mért: varmentes üzemét. Garantált: A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kap- HD 9/23 G csolatos információkat a www.ka-...
  • Page 162: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Típus Honda Honda GX 340 GX 390, 1 henger, 1 henger, 4 ütem 4 ütem Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Üzemi fordulatszám 1/min 3150 3250 Üzemanyag tartály Üzemanyag Benzin, ólommentes...
  • Page 163: Ochrana Životního Prostředí

    Prvky přístroje ... . . CS Symboly na zařízení ..CS HD 9/21 G: Obrázek 1, viz přebal Používání v souladu s určením CS HD 9/23 G: Obrázek 2, viz přebal...
  • Page 164: Symboly Na Zařízení

    29 Hvězdicová rukojeť posuvného ramene Podle platných předpisů nesmí být 30 Držák ruční stříkací pistole zařízení nikdy provozováno na vo- 31 držák hadice dovodní síti bez systémového od- 32 Posuvné rameno dělovače. Jedná se o vhodný sys- A Převlečná matice témový...
  • Page 165: Bezpečnostní Pokyny

    – Motor nepoužívejte kromě seřizování s chlorid < 300 mg/l vyjmutým vzduchovým filtrem nebo bez sírany < 240 mg/l krytu přes nasávací podpěry. Vápník < 200 mg/l – Neprovádějte úpravy na vodících pruži- celková tvrdost < 28 °dH nách, součástech ovladačů nebo jiných <...
  • Page 166: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení, vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v bezvadném stavu. Pokud jejich stav není bez závad, nelze přístroj používat. Namontujte posuvné rameno Obrázek 3, viz přebal  Přišroubujte posuvné madlo přiložený-  Před prvním použitím odřízněte špičku mi montážními šrouby.
  • Page 167: Obsluha

    Před každým použitím se přesvědčte, zda čerpaného množství je stříkací trubka dobře upevněná. Šroubo- vé spoje stříkací trubky musí být pevně uta- HD 9/21 G ženy rukou.  Pracovní tlak a čerpané množství na- Nebezpečí úrazu! Při práci držte ruční stří- stavte otočením ovládání...
  • Page 168: Přeprava

    NEBEZPEČÍ – Odstranění špíny: Při nastavování regulace tlaku/množství Uvolněnou nečistotu opláchněte pa- dbejte nato, aby se šroubové spoje stříkací prskem vysokého tlaku. hadice neuvolnily. Po provozu s použitím čisticího prostředku Výměna hubice  Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“. NEBEZPEČÍ ...
  • Page 169: Ukládání

     Zasuňte pracovní nástavec do přihrád- Upozornění: V níže uvedeném údržbovém ky pro pracovní nástavec. plánu jsou udány pouze údržbové práce na Ruční stříkací pistoli zavěste do držáku. vysokotlakém čerpadle. Navíc je nezbytné  Přístroj tlačte pomocí posuvného rame- provádět údržbové práce na motoru podle pokynů, které...
  • Page 170: Pomoc Při Poruchách

     Zkontrolujte správné usazení O-krouž-  Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do ků. provozu").  Zasuňte filtrační vložku do filtrační mis- – Nedostatečné vstupní množství vody  Zkontrolujte množství přívodní vody (viz  Nádobu filtru umístěte zpět. Technické údaje).  Našroubujte převlečnou matici a utáh- –...
  • Page 171: Příslušenství A Náhradní Díly

    Hladinu akustického dB(A) Příslušenství a náhradní díly HD 9/21 G Používejte pouze originální příslušenství a Namerenou: 104 originální náhradní díly, ty poskytují záruku Garantova- bezpečného a bezporuchového provozu nou: přístroje. HD 9/23 G Informace o příslušenství a náhradních dí- Namerenou: 105 lech naleznete na adrese www.kaer-...
  • Page 172: Technické Údaje

    Technické údaje HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Honda Honda GX 340, jed- GX 390, noválcový, 1 válec, čtyřtaktní 4 takt Výkonnost 3600/min kW/HP 8/10,7 8,7/11,7 Provozní počet otáček 1/min. 3150 3250 Nádrž na pohonné hmoty Pohonná látka Benzín, bezolovnatý...
  • Page 173: Varstvo Okolja

    Vsebinsko kazalo Elementi naprave Varstvo okolja ... . . SL HD 9/21 G: Slika 1, glejte naslovno Elementi naprave ..SL stran Simboli na napravi .
  • Page 174: Simboli Na Napravi

    32 Potisno streme V skladu z veljavnimi predpisi na- A Prekrovna matica prava ne sme nikoli delovati brez B Filtrirna skodelica sistemskega ločilnika na omrežju C Obročno tesnilo pitne vode. Uporabiti je treba D Filtrni vložek ustrezen sistemski ločilnik podjetja KÄR- CHER ali alternativno sistemski ločilnik v Barvan oznaka skladu z EN 12729 tipa BA.
  • Page 175: Varnostna Navodila

    trom zraka ali brez pokrova na sesal- Sulfat < 240 mg/l nem nastavku. kalcij < 200 mg/l – Ne prestavljajte vzmeti regulatorja, Skupna trdota < 28 °dH ogrodja regulatorja ali drugih delov, ki bi < 50 °TH lahko vplivali na povečanje števila vr- <...
  • Page 176: Nalivanje Goriva

     Po potrebi olje dolijte (glejte Tehnične Zagon podatke). NEVARNOST Nevarnost poškodbe! Naprava, dovodni kabli, visokotlačna cev in priključki morajo biti v brezhibnem stanju. Če stanje ni brez- hibno, naprave ne smete uporabljati. Montaža potisnega stremena Slika 3, glejte stran ovitka ...
  • Page 177 Nevarnost poškodb! Ročno brizgalno pišto- Vodni priključek lo in brizgalno cev pri delu držite z obema Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po- rokama. datkih. Nevarnost poškodb! Sprožilna ročica in  Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m, varnostna ročica med obratovanjem ne minimalni premer 3/4“) priključite na pri- smeta biti zagozdeni.
  • Page 178: Prekinitev Obratovanja

    Nastavitev delovnega pritiska in ljeno koncentracijo. pretočne količine Z dozirnim ventilom za čistilo nastavite želeno koncentracijo (0–6 %). HD 9/21 G Priporočljiva metoda čiščenja  Delovni tlak in pretok nastavite z obra- čanjem regulatorja tlaka/količine na čr- – Umazanijo raztopite: palki.
  • Page 179: Transport

    Izplakovanje naprave s sredstvom proti Transport zmrznitvi PREVIDNOST Opozorilo: Upoštevajte navodila za upora- Nevarnost osebnih poškodb in poškodb bo proizvajalca sredstva proti zmrzovanju. stvari! Pri transportu upoštevajte težo na-  Skozi napravo črpajte standardno sred- prave. stvo proti zamrznitvi. POZOR Tako se doseže tudi določena zaščita pred Sprožilno ročico med transportom zaščitite korozijo.
  • Page 180: Vzdrževalna Dela

    Po 500 obratovalnih urah, najmanj Motor ne teče enkrat letno Upoštevajte opozorila v navodilu za obrato-  Servisiranje naprave naj opravi uporab- vanje proizvajalca motorja! niški servis. Naprava ne ustvarja pritiska  Zamenjajte olje v visokotlačni črpalki. Vzdrževalna dela – Obratovalno število obratov motorja je prenizko Čiščenje vodnega filtra ...
  • Page 181: Pribor In Nadomestni Deli

    2000/14/ES: Priloga V Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so Raven zvočne moči dB(A) posledica materialnih ali proizvodnih na- HD 9/21 G pak, v času garancije brezplačno odpravlja- Izmerjeno: mo. V primeru uveljavljanja garancije, se z Zajamčeno: originalnim računom obrnite na prodajalca...
  • Page 182: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Honda Honda GX 340, 1 GX 390, valj, 4-taktni 1 cilinder, 4-taktni Nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Obratovalno število obratov 1/min 3150 3250 Rezervoar za gorivo Gorivo Bencin, neosvinčen...
  • Page 183: Ochrona Środowiska

    Elementy urządzenia Deklaracja zgodności UE ..PL HD 9/21 G: Rys. 1, patrz strona okładki Dane techniczne ... PL HD 9/23 G: Rys. 2, patrz strona okładki Ochrona środowiska...
  • Page 184: Kolor Oznaczenia

    14 Urządzenie do rozruchu ręcznego Benzyna jest bardzo wy- 15 Śruba spustowa oleju (silnik) buchowa i niebezpiecz- 16 Wąż ssący do środka czyszczącego z filtrem Przed tankowaniem wy- 17 Uchwyt dyszy łączyć silnik i wychło- do mocowania dyszy dzić. 18 filtr wodny W spalinach silnikowych 19 Przyłącze wody zawarty jest trujący tle-...
  • Page 185: Wskazówki Bezpieczeństwa

    NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówki bezpieczeństwa Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na stacjach paliwowych lub w innych miej-  Należy przestrzegać krajowych przepi- scach niebezpiecznych należy przestrze- sów dotyczących strumienic cieczo- gać odnośnych zasad bezpieczeństwa. wych.  Należy przestrzegać krajowych przepi- Ścieki zawierające oleje mineralne nie sów dotyczących zapobiegania wypad- mogą...
  • Page 186: Zabezpieczenia

    – Niebezpieczeństwo zatrucia! Urządze- Zamontować uchwyt do prowadzenia nia nie wolno używać w zamkniętych pomieszczeniach. Rys. 3, patrz strona okładki – Nie używać żadnych nieodpowiednich  Dokręcić pałąk przesuwny dołączonymi paliw, gdyż mogą być niebezpieczne. śrubami mocującymi. Zabezpieczenia Montaż ręcznego pistoletu natryskowego, lancy i dyszy Zabezpieczenia służą...
  • Page 187: Obsługa

    Przyłącze wody Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne.  Wąż zasilający (o długości minimalnej 7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) podłą- czyć do przyłącza wody urządzenia i dopływu wody (np. do kranu).  Otworzyć dopływ wody. Wskazówka: Wąż zasilający nie jest objęty zakresem dostawy.
  • Page 188 Ustawianie ciśnienia roboczego i pracy dźwignia spustowa i dźwignia zabez- przepływu pieczająca nie mogą być zablokowane. Niebezpieczeństwo zranienia! W przypad- HD 9/21 G ku awarii dźwigni zabezpieczającej poinfor-  Ustawić ciśnienie robocze i przepływ mować serwis. poprzez obrót regulatora ciśnienia/ Niebezpieczeństwo zranienia przez strumień...
  • Page 189: Transport

    Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa Wyłączanie urządzenia podanych na środkach czyszczących. Środki czyszczące Kärcher gwarantują Po pracy z zastosowanie wody z zawartoś- cią soli (woda morska) płukać urządzenie pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię- przynajmniej przez 2–3 minuty przy otwar- cie porady oraz zamówienie naszego kata- tym pistolecie pod bieżącą...
  • Page 190: Czyszczenie I Konserwacja

    Ochrona przeciwmrozowa Terminy konserwacji UWAGA Codziennie Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Zamar-  Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod znięta woda w urządzeniu może zniszczyć kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo jego części. pęknięcia). Uszkodzony wąż ciśnienio- Zimą urządzenie najlepiej przechowywać w wy należy niezwłocznie wymienić. ogrzewanym pomieszczeniu Raz na tydzień...
  • Page 191: Usuwanie Usterek

    Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z Urządzenie nieszczelne, woda zasadami ochrony środowiska lub oddać w wykrapla się w dolnej części autoryzowanym punkcie zbiorczym. urządzenia  Wkręcić śrubę spustową oleju. – Nieszczelna pompa  Nowy olej wlewać do momentu, aż Wskazówka: Dopuszczalny wyciek to 3 osiągnie połowę...
  • Page 192: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Poziom mocy akustycznej dB(A) Wyposażenie dodatkowe i HD 9/21 G części zamienne Zmierzony: Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- Gwarantowa- ści zamienne, które gwarantują niezawod- ną i bezusterkową eksploatację przyrządu. HD 9/23 G Informacje dotyczące akcesoriów i części Zmierzony: zamiennych można znaleźć na stronie in- Gwarantowa- ternetowej www.kaercher.com.
  • Page 193: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 9/21 G HD 9/23 G Silnik Honda Honda GX 340 1-cy- GX 390, lindrowy, 4- 1 cylinder suwowy 4-suwowy Moc znamionowa przy 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Robocza liczba obrotów 1/min 3150 3250 Zbiornik paliwa Paliwo Benzyna, bezołowiowa * Urządzenie jest przystosowane do paliwa E10...
  • Page 194: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Declaraţie UE de conformitate RO Date tehnice ....RO HD 9/21 G: Figura 1, vezi coperta Protecţia mediului HD 9/23 G: Figura 2, vezi coperta înconjurător...
  • Page 195: Cod De Culori

    16 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu Benzina este extrem de filtru inflamabilă și poate cau- 17 Suport duză za explozii. pentru depozitarea unei duze Înainte de a alimenta cu 18 Filtrul de apă combustibil, opriţi moto- 19 Racordul de apă rul şi lăsaţi-l să...
  • Page 196: Măsuri De Siguranţă

    PERICOL Măsuri de siguranţă Pericol de accidentare! În cazul folosirii aparatului în benzinării sau în alte zone pe-  Respectaţi prevederile legale naţionale, riculoase se vor respecta măsurile de sigu- privind dispozitivele cu jet de lichid. ranţă necesare.  Respectaţi prevederile legale naţionale, privind prevenirea accidentelor.
  • Page 197: Dispozitive De Siguranţă

    Dispozitive de siguranţă Montarea pistolului manual de stropit, lancei, duzei Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro- teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din Indicaţie: Sistemul EASY!Lock conectea- funcţiune sau evitate în timpul funcţionării. ză componentele printr-un filet rapid cu o singură...
  • Page 198  Înainte de prima utilizare tăiaţi vârful ca- Notă: Furtunul de alimentare nu se livrează pacului de la rezervorul de ulei de pe împreună cu aparatul. pompa de apă. Absorbirea apei dintr-un rezervor Motorul PERICOL Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Mă- Niciodată...
  • Page 199 ţă este defectă, luaţi legătura cu serviciul debitului de relaţii cu clienţii. Pericol de accidentare din cauza jetului de HD 9/21 G apă sub presiune. Înainte de orice lucrări la  Reglaţi presiunea de lucru şi debitul aparat, împingeţi în faţă butonul de sigu- prin rotirea regulatorului de presiune/ ranţă...
  • Page 200  Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de  Închideţi conducta de alimentare cu curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu- apă. răţat.  Acţionaţi pistolul manual de stropit până  Înlocuiți duza de mare presiune cu duza când presiunea din aparat este elibera- de presiune joasă.
  • Page 201: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Pe timpul iernii, aparatul trebuie depozitat, Săptămânal de preferință, într-o încăpere încălzită.  Controlaţi nivelul de ulei. În cazul depozitării într-o încăpere neîncăl- În cazul în care uleiul este lăptos (apă în zită, respectați indicațiile următoare: ulei), luaţi legătura imediat cu serviciul pen- Evacuarea apei tru clienţi.
  • Page 202: Remedierea Defecţiunilor

    Turnați uleiul încet, astfel încât să nu se for- Soluţia de curăţat nu este aspirată meze bule de aer. Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci- – Este montată duza de înaltă presiune ficate la datele tehnice.  Montaţi duza de joasă presiune. –...
  • Page 203: Declaraţie Ue De Conformitate

    EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 Norme de aplicare naţionale: Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) HD 9/21 G măsurat: garantat: HD 9/23 G măsurat: garantat: Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea Consiliului director.
  • Page 204: Date Tehnice

    Date tehnice HD 9/21 G HD 9/23 G Motorul Honda Honda GX 340, GX 390, 1 cilindru, 1 cilindru, 4 timpi 4 timpi Putere nominală la 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Turaţia 1/min 3150 3250 Rezervor de carburant Carburant Benzină fără plumb * aparatul funcţionează...
  • Page 205: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Používanie výrobku v súlade s jeho určením ....SK HD 9/21 G: Obrázok 1, viď nasledujúca Bezpečnostné pokyny..SK strana Bezpečnostné...
  • Page 206: Farebné Označenie

    27 Vysokotlaková prípojka EASY!Lock Podľa platných predpisov sa ne- 28 Palivová nádrž smie zariadenie prevádzkovať v 29 Hviezdicový držiak posuvnej rukoväte sieti pitnej vody bez systémového 30 Držiak ručnej striekacej pištole oddeľovacieho zariadenia. Musíte 31 Držiak hadice použiť systémové oddeľovacie zariadenie 32 Posuvná...
  • Page 207: Bezpečnostné Pokyny

    – Okrem nastavovacích prác nenechajte mo- látky s možnosťou filtrácie < 50 mg/l tor bežať so zloženým vzduchovým filtrom alebo bez krytu nad sacím nátrubkom. Uhľovodíky < 20 mg/l – Na regulačných pružinách, tiahlach re- Chlorid < 300 mg/l gulátora alebo iných dieloch nevykoná- Síran <...
  • Page 208: Uvedenie Do Prevádzky

     V prípade potreby olej doplňte (pozri Uvedenie do prevádzky Technické údaje). NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj, prívody, vysokotlaková hadica a prípojky musia byť v bezchybnom stave. V prípade, že stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj použiť. Montáž posuvného ramena Obrázok 3, viď...
  • Page 209 dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne Pripojenie vody dotiahnuť skrutkový spoj oceľovej rúrky. Pripojovacie hodnoty nájdete v technických Nebezpečenstvo zranenia! Pri práci pridr- údajoch. žiavajte ručnú striekaciu pištoľ a pracovný  Pripojte prívodnú hadicu na prípojku nadstavec obomi rukami. vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m, Nebezpečenstvo zranenia! Odťahovacia minimálny priemer 3/4") a prítok vody páka a poistná...
  • Page 210  Nastavte dávkovací ventil čistiaceho Nastavenie pracovného tlaku a prostriedku na požadovanú koncentráciu. dopravovaného množstva Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku nastavte na požadovanú koncentráciu HD 9/21 G (0%...6%).  Pracovný tlak a dopravované množstvo Odporúčaný spôsob čistenia nastavte otočením regulácie tlaku/ – Rozpustenie nečistôt: množstva na jednotke čerpadla.
  • Page 211: Starostlivosť A Údržba

    Prepláchnutie prístroja nemrznúcou Transport zmesou UPOZORNENIE Upozornenie: Dodržiavajte predpisy výrobcu Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! pre manipuláciu s nemrznúcou zmesou. Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho  Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho- hmotnosť. doch dostupný prostriedok ochrany pro- POZOR ti zamrznutiu. Počas prepravy chráňte poistnú...
  • Page 212: Údržbárske Práce

    Po 500 prevádzkových hodinách Motor nebeží minimálne jeden krát ročne Dodržiavajte pokyny v návode na obsluhu  Nechajte vykonať údržbu prístroja zá- výrobcu motora! kazníckemu servisu. Prístroj nevyvíja žiadny tlak  Vymeňte olej vo vysokotlakovom čer- padle. – Prevádzkové otáčky motora sú nízke Údržbárske práce ...
  • Page 213: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) Príslušenstvo a náhradné HD 9/21 G diely Nameraná: Používajte len originálne príslušenstvo a Zaručovaná: 106 originálne náhradné diely, pretože zaručujú HD 9/23 G bezpečnú...
  • Page 214 Technické údaje HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Honda Honda GX 340 1 va- GX 390, lec, 4-taktný 1 valec, 4 taktný Menovitý výkon pri 3600 ot/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Prevádzkové otáčky 1/min 3150 3250 Palivová nádrž Palivo benzín, bezolovnatý...
  • Page 215: Zaštita Okoliša

    Sastavni dijelovi uređaja ..HR Simboli na aparatu ..HR HD 9/21 G: Slika 1, vidi ovoj Namjensko korištenje ..HR HD 9/23 G: Slika 2, vidi ovoj Sigurnosni napuci .
  • Page 216: Simboli Na Aparatu

    29 Zvjezdasti pričvrsnik potisne ručke Sukladno važećim propisima ure- 30 Držač ručne prskalice đaj nikada ne smije raditi na vodo- 31 Držač crijeva vodnoj mreži bez odvajača. Po- 32 Potisna ručica trebno je koristiti prikladni odvajač A Natična matica tvrtke Kärcher ili alternativno odvajač koji je B Čašica filtra u skladu s EN 12729 tip BA.
  • Page 217: Sigurnosni Napuci

    – Motor se ne smije koristiti na terenu po Ugljikovodici < 20 mg/l kojem ima šumskog raslinja, grmlja ili Klorid < 300 mg/l trave, a da mu se na ispušnu cijev pret- sulfat < 240 mg/l hodno ne dogradi hvatač iskri. Kalcij <...
  • Page 218: Stavljanje U Pogon

    Termostatski ventil se otvara u slučaju pre- Provjera razine ulja visokotlačne koračenja maksimalne dozvoljene tempe- pumpe rature vode od 80 °C te sprovodi vodu van.  Provjeravajte razinu ulja visokotlačne Stavljanje u pogon pumpe na kontrolnom oknu. OPASNOST Stroj nemojte puštati u rad ako se razina Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko- ulja spustila ispod sredine kontrolnog okna.
  • Page 219 – Gorivo nemojte puniti u blizini otvore- Rukovanje nog plamena ili iskrenja. – Ne prolijevajte gorivo - upotrijebite lije- OPASNOST vak. Opasnost od eksplozije! – Obrišite proliveno gorivo. Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine. – Nakon ulijevanja goriva kanistar i spre- OPASNOST mnik propisno zatvorite.
  • Page 220: Pokretanje Stroja

    Podešavanje radnog tlaka i protoka  Ventil za doziranje sredstva za pranje namjestite na željenu koncentraciju. HD 9/21 G Ventil za doziranje sredstva za pranje  Radni tlak i protok podesite okretanjem namjestite na željenu koncentraciju (0 odgovarajućeg podešavača na pumpi.
  • Page 221: Njega I Održavanje

    Isključivanje stroja Zaštita od smrzavanja Nakon rada sa slanom (morskom) vodom PAŽNJA stroj treba isprati običnom vodom u trajanju Opasnost od oštećenja! Voda koja se smr- od najmanje 2-3 minute uz otvorenu ručnu zava u stroju može uništiti dijelove istog. prskalicu.
  • Page 222: Otklanjanje Smetnji

    Tjedno Otklanjanje smetnji  Provjerite razinu ulja. OPASNOST Ukoliko je ulje bjeličasto (voda u ulju), od- Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim mah o tome obavijestite servisnu službu. uređajem. Mjesečno Prije radova na uređaju sklopku motora  Čišćenje filtar za vodu. okrenite na „0/OFF“...
  • Page 223: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    U slučaju koji podliježe garan- 2000/14/EZ: privitak V ciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kup- Razina jačine zvuka dB(A) nji, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj HD 9/21 G servisnoj službi. Izmjerena: Zajamčena: Pribor i pričuvni dijelovi HD 9/23 G...
  • Page 224: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Honda Honda GX 340, 1-ci- GX 390, lindrični, 4- 1 cilindrični, taktni 4-taktni Nazivna snaga pri 3600 1/min kW (KS) 8/10,7 8,7/11,7 Broj okretaja pri radu 1/min 3150 3250 Spremnik goriva...
  • Page 225: Zaštita Životne Sredine

    Namensko korišćenje ..SR Sigurnosne napomene ..SR HD 9/21 G: Slika 1, vidi omot Sigurnosni elementi ..SR HD 9/23 G: Slika 2, vidi omot Stavljanje u pogon .
  • Page 226: Namensko Korišćenje

    29 Zvezdasti pričvrsnik potisne ručke Prema važećim propisima uređaj 30 Držač ručne prskalice nikada ne sme da radi na 31 Držač creva vodovodnoj mreži bez separatora. 32 Potisna ručica Treba da se koristi podesan A Slepa matica separator proizvođača Kärcher ili B Čašica filtera alternativno separator koji je u skladu sa C Zaptivni prsten...
  • Page 227: Sigurnosne Napomene

    – Osim pri radovima na podešavanju, Hlorid < 300 mg/l motor se ne sme uključivati bez filtera sulfat < 240 mg/l za vazduh niti bez poklopca iznad Kalcijum < 200 mg/l usisnog nastavka. Ukupna tvrdoća < 28 °dH – Nemojte menjati podešenost <...
  • Page 228  Po potrebi dopunite ulje (pogledajte Stavljanje u pogon tehničke podatke). OPASNOST Opasnost od povreda! Uređaj, vodovi, visokopritisno crevo i priključci moraju biti u besprekornom stanju. Ako stanje nije besprekorno, uređaj ne sme da se koristi. Montirati potisnu ručku Slika 3, vidi omot ...
  • Page 229 prskanje. Pre svake upotrebe proverite Priključak za vodu pričvršćenost cevi za prskanje. Zavrtni spojevi cevi za prskanje moraju biti dobro Za priključne vrednosti pogledajte tehničke zategnuti. podatke. Opasnost od povreda! Prilikom radova  Priključite dovodno crevo (minimalne držati ručnu prskalicu i cev za prskanje sa dužine 7,5 m, mininalnog preseka 3/4") obe ruke.
  • Page 230: Isključivanje Uređaja

    Podešavanje radnog pritiska i stavite u rezervoar sa deterdžentom. protoka  Zamenite mlaznicu pod visokim pritiskom mlaznicom pod niskim HD 9/21 G pritiskom.  Podesite radni pritisak i protok  Ventil za doziranje deterdženta okretanjem regulatora pritiska/protoka namestite na željenu koncentraciju.
  • Page 231: Nega I Održavanje

     Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se  Pustite da uređaj radi najviše 1 minut uređaja u potpunosti ne ispusti pritisak. dok se pumpa i vodovi ne isprazne.  Osigurati sigurnosnu polugu, u tu svrhu  Odvijte filter za vodu i ispraznite ga. sigurnosnu blokadu gurnuti prema Ispiranje uređaja antifrizom napred.
  • Page 232: Radovi Na Održavanju

    napuklina, dajte servisnoj službi da Motor ne radi izvrši zamenu napuklih pričvrsnih elemenata. Obratite pažnju na radno uputstvo koje je izdao proizvođač motora! Nakon svakih 500 sati rada, najmanje jednom godišnje Uređaj ne uspostavlja pritisak  Servisnoj službi prepustite uređaj radi –...
  • Page 233: Pribor I Rezervni Delovi

    Vašem prodavcu ili usklađenosti: najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. 2000/14/EZ: Prilog V Nivo jačine zvuka dB(A) Pribor i rezervni delovi HD 9/21 G Koristite samo originalni pribor i originalne Izmerena: rezervne delove, oni pružaju garanciju za Zagarantovan bezbedan i nesmetan rad uređaja.
  • Page 234 Tehnički podaci HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Honda Honda GX 340, 1- GX 390, cilindrični, 4- 1-cilindrični, taktni 4-taktni Nominalna snaga pri 3600 1/min kW (KS) 8/10,7 8,7/11,7 Broj obrtaja pri radu 1/min 3150 3250 Rezervoar goriva Gorivo Bezolovni benzin * Uređaj je prikladan za gorivo E10...
  • Page 235 Tранспoрт....BG HD 9/21 G: Фигура 1, вижте страница- Съхранение ....BG та...
  • Page 236: Символи На Уреда

    за съхраняване на една дюза В отработените га- 18 Воден филтър зове на мотора се съ- 19 Захранване с вода държа отровен въгле- 20 Маслоизпускателна пробка на помпата роден моноксид. 21 Прозорче за контрол на маслото Да не се оставя да ра- 22 Поставка...
  • Page 237: Указания За Безопасност

    опасни области да се спазват съот- Указания за безопасност ветните разпоредби за безопасност.  Да се спазват съответните нацио- Моля съдържащите минерални масла нални изисквания на законодателя отпадни води да да не се оставят да по- за струйни апарати. падат в почвата, водните басейни или ...
  • Page 238: Пускане В Експлоатация

    – Опасност от отравяне! Уредът не Монтирайте плъзгащата скоба бива да се използва в затворени по- мещения. Фигура 3, вижте страницата на кори- – Не използвайте неподходящи горива, цата. тъй като те могат да бъдат опасни.  Затегнете здраво плъзгащата скоба с...
  • Page 239: Зареждане На Гориво

     При необходимост да се долее мас-  Напълнете резервоара за гориво с ло (вижте Технически данни). безоловен бенин. Не използвайте 2-тактова смес. Захранване с вода Параметрите за свързване вижте от Технически данни.  Захранващия маркуч (минимална дължина 7,5 м, минимален диаметър 3/4“) да...
  • Page 240: Обслужване

    Опасност от нараняване! При повре- количество на подаване ден предпазен лост, се свържете с кли- ентската служба. HD 9/21 G Опасност от наранявания поради во-  Настройте работното налягане и де- дна струя под високо налягане. Преди бита посредством завъртане на регу- всички...
  • Page 241: Tранспoрт

     Развийте винтовете на дюзата и я  Изплакнете уреда минимум 1 минута свалете. с чиста вода при работещ мотор и от-  Поставете нова дюза. ворен пистолет за ръчно пръскане.  Завийте винтовете на дюзата и за- Прекъсване на работа тегнете...
  • Page 242: Грижи И Поддръжка

     Маркуча за работа под налягане да  В уреда да се напомпи конвенциона- се завие и да се закачи над носача за лен антифриз. маркуча. По този начин се постига известна коро-  Пъхнете тръбата за разпръскване в зионна защита. нейната...
  • Page 243: Помощ При Неизправности

    След 500 работни часа, минимум Помощ при неизправности ежегодно ОПАСНОСТ  Ангажирайте сервиза с поддръжка на Опасност от нараняване поради уреда. включван непреднамерено уред.  Сменете маслото в помпата под ви- Преди работи по уреда завъртете соко налягане. ключа на мотора на позиция „0/OFF“ и Дейности...
  • Page 244: Гаранция

    Принадлежности и Почистващото средство не се засмуква резервни части – Дюзата високо налягане е монтирана Използвайте само оригинални аксесо-  Да се монтира дюза ниско налягане. ари и оригинални резервни части, по – Маркучът за засмукване на почиства- този начин осигурявате безопасната и що...
  • Page 245: Ec Декларация За Съответствие

    EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 Приложими национални стандарти Приложен метод за оценка на съот- ветствието: 2000/14/ЕО: Приложение V ниво на шум dB(A) HD 9/21 G Измерено: Гарантирано:106 HD 9/23 G Измерено: Гарантирано:107 Подписващите лица действат от името и като пълномощници на управителния...
  • Page 246: Технически Данни

    Технически данни HD 9/21 G HD 9/23 G Мотор Тип Honda Honda GХ 340 1-ци- GX 390, линдров 4-та- 1 цилиндър, ктов 4 тактов Kfцинална мощност от 3600 1/мин kW (PS) 8/10,7 8,7/11,7 Работни обороти 1/мин 3150 3250 Резервоар за гориво...
  • Page 247: Seadme Elemendid

    Keskkonnakaitse... ET Seadme elemendid ..ET HD 9/21 G: Joonis 1, vt ümbris Seadmel olevad sümbolid..ET HD 9/23 G: Joonis 2, vt ümbris Sihipärane kasutamine .
  • Page 248: Seadmel Olevad Sümbolid

    32 Tõukesang mieraldajat või alternatiivina standardile EN A Kübarmutter 12729 tüüp BA vastavat süsteemieraldajat. B Filtritass Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole C O-tihend joogikõlbulik. D Filtripadrun Sihipärane kasutamine Värvitde tähendus Kõrgsurvepuhasti järgmiste objektide pu- – Puhastusprotsessi juhtelemendid on hastamiseks: masinad, sõidukid, ehitised, kollased.
  • Page 249: Ohutusalased Märkused

    hal puudub kate. Erandiks on seadis- üldine karedus < 28 °dH tustööd. < 50 °TH – Ärge muutke reguleerimisvedrusid, re- < 500 ppm guleerimismehhanisme või muid osi, (mg CaCO kui sellega võib kaasneda mootori pöö- raud < 0,5 mg/l rete suurenemine. mangaan <...
  • Page 250: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur- vevoolik ja ühendused peavad olema lait- matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole laitmatu, ei tohi seadet kasutada. Paigaldage tõukesang Joonis 3, vt ümbris  Lükatav hari kinnitada kõrvalasuvate  Enne esimest kasutamist lõigake ära kinnituskruvidega veepumbal oleva õlipaagi kaane tipp.
  • Page 251: Käsitsemine

     Avage pesupüstol. Töösurve ja veekoguse Plahvatusoht! reguleerimine Ärge piserdage põlevaid vedelikke. HD 9/21 G Vigastusoht! Ärge kunagi kasutage seadet  Reguleerige töösurvet ja veekogust, ilma joatoruta. Kontrollige enne iga kasuta- keerates pumbaseadme juures surve/ mist, kas joatoru on korralikult kinni. Joato- veekoguse reguleerimise lülitit.
  • Page 252: Transport

    Pärast töötamist puhastusvahendiga Düüsi vahetamine  Keerake puhastusvahendi doseerimis- ventiil asendisse "0". Enne otsaku vahetamist lülitage seade väl-  Loputage seadet käiva mootoriga ava- ja ja vajutage pesupüstolile, kuni seade on tud pesupüstoliga vähemalt 1 minuti rõhuvaba. vältel.  Fikseerige pesupüstol, lükake fiksaator Töö...
  • Page 253: Hoiulepanek

    kohaltveeremise, libisemise ja ümber- Enne töid masina juures keerake mootori- mineku vastu. lüliti asendisse „0/OFF“ ja tõmmake süüte-  Ruumivajaduse vähendamiseks vabas- küünlapistik välja. tage tähekujuline käepide ja loksutatak- Põletusoht! Ärge puudutage tulist summu- se lükatavat harja taha. tit, silindreid ega jahutusribisid. Hoiulepanek Hooldusvälbad ETTEVAATUS...
  • Page 254: Abi Häirete Korral

     Laske õli kogumismahutisse. Seade lekib, seadme alt tilgub vett Utiliseerige vana õli vastavalt keskkonna- – Pump ebatihe nõuetele või andke volitatud kogumispunk- Märkus: Lubatud on 3 tilka minutis.  Kui leke on suurem, tuleb lasta kliendi-  Keerake õli väljalaskekruvi sisse. teenindusel seadet kontrollida.
  • Page 255: Lisavarustus Ja Varuosad

    2009/125/EG + 2009/1781 Kohaldatud ühtlustatud standardid: EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 Kohaldatud riiklikud standardid Järgitud vastavushindamise protse- duur: 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) HD 9/21 G Mõõdetud: – 9...
  • Page 256: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed HD 9/21 G HD 9/23 G Mootor Tüüp Honda Honda GX 340, GX 390, 1 silinder, 1 silinder, 4 takti 4 takti Nominaalvõimsus 3600 1/min juures kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Töö pöörete arv 1/min 3150 3250 Kütusepaak Kütus Bensiin, pliivaba * Seade sobib kütusele E10...
  • Page 257: Vides Aizsardzība

    ..... . LV Drošības norādījumi ..LV HD 9/21 G: 1. attēls, sk. apvērsto lappu- Drošības iekārtas ..LV Ekspluatācijas uzsākšana.
  • Page 258: Simboli Uz Aparāta

    24 Eļļas mērstienis (motoram) Neveikt uzpildi ar ieslēg- 25 Motors tu motoru. 26 Motora slēdzis Uzpildes laikā nedrīkst 27 Augstspiediena pieslēgums smēķēt. EASY!Lock Neveikt uzpildi tieši no 28 Degvielas tvertne kannas, izmantot piltuvi 29 Stumšanas roktura spārnuzgrieznis vai piemērotu trauku. 30 Rokas smidzinātājpistoles turētājs Saskaņā...
  • Page 259: Drošības Norādījumi

    Izmantojot attīrītu ūdeni, nedrīkst pārsniegt sildītāju utt. tuvumā, kur var rasties aiz- tālāk norādītās robežvērtības. dedzes liesma vai dzirksteles. – Turiet no trokšņu slāpētāja atstatus pH vērtība 6,5...9,5 (vismaz 2 m) viegli uzliesmojošus strāvas vadītspēja * Tīra ūdens va- priekšmetus un materiālus. dītspēja –...
  • Page 260: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Drošības vārsts ir rūpnīcā iestatīts un no-  Smidzināšanas cauruli savienojiet ar plombēts. Iestatīšanu drīkst veikt tikai rokas smidzināšanas pistoli un savieno- klientu serviss. jumu pievelciet ar roku (EASY!Lock).  Cieši ar roku pievelciet smidzināšanas Termovārsts caurules skrūvsavienojumu. Termovārsts pasargā augstspiediena sūkni ...
  • Page 261  Iedarbiniet motoru atbilstoši motora ra- Uzpildīt degvielu žotāja lietošanas instrukcijai. BĪSTAMI  Vairākkārt nospiediet rokas smidzinā- Ugunsbīstamība un sprādzienbīstamība! tājpistoles sviru. – Nekad neuzpildiet aparātu slēgtās tel-  Darbiniet ierīci tik ilgi, līdz ūdens izplūst pās, ar ieslēgtu vai karsu motoru. caur smidzināšanas cauruli, nesaturot –...
  • Page 262 Darba spiediena un padeves  Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārstu daudzuma uzstādīšana noregulējiet uz vēlamo koncentrāciju. Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārstu HD 9/21 G noregulējiet uz vēlamo koncentrāciju  Uzstādīt darba spiedienu un padeves (0%...6%). apjomu, pagriežot spiediena/daudzuma Ieteicamā tīrīšanas metode regulētāju uz sūkņa agregāta.
  • Page 263: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā Aizsardzība pret aizsalšanu (vairākas minūtes) izslēdziet motoru.  Spiediet rokas smidzinātājpistoli, līdz IEVĒRĪBAI ierīcē vairs nav spiediena. Bojājumu risks! Aparātā sasalušais ūdens  Nodrošiniet rokas smidzinātājpistoli ar var sabojāt tā daļas. drošinātāju pret netīšu atvēršanos. Ziemas laikā...
  • Page 264: Apkopes Darbi

    mas). Nekavējoties nomainīt bojātu Palīdzība darbības augstspiediena šļūteni. traucējumu gadījumā Ik nedēļu BĪSTAMI  Pārbaudiet eļļas līmeni. Savainošanās risks aparāta nejaušas ie- Ja eļļa ir blāva (ūdens eļļā), uzreiz sazinie- slēgšanās rezultātā. ties ar klientu apkalpošanas dienestu. Pirms aparātam veikt jebkādus darbus, pa- Reizi mēnesī...
  • Page 265: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Atbilstibas novertešanas procedura: vākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas 2000/14/EK: V pielikums centrā, uzrādot pirkumu apliecinošu doku- Skaņas intensitates līmenis dB(A) mentu. HD 9/21 G Izmērītais: Piederumi un rezerves daļas Garantētais: 106 Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- HD 9/23 G ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu Izmērītais:...
  • Page 266: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati HD 9/21 G HD 9/23 G Motors Tips Honda Honda GX 340 1-ci- GX 390, lindra 4-taktu 1-cilindra, 4-taktu Nominālā jauda pie 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Darba apgriezienu skaits 1/min 3150 3250 Degvielas tvertne Degviela Benzīns, nesatur svinu * Aparāts ir piemērots degvielai E10...
  • Page 267: Aplinkos Apsauga

    Naudojimas pagal paskirtį..LT Saugos reikalavimai ..LT HD 9/21 G: 1 pav. žr. viršelio puslapį. Saugos įranga... . . LT HD 9/23 G: 2 pav.
  • Page 268: Spalvinis Ženklinimas

    27 Aukšto slėgio jungtis EASY!Lock Jokiu būdu nenaudokite prietaiso 28 Degalų bakas geriamojo vandens tiekimo siste- 29 Stūmimo rankenos varžtas su rankenėle moje be sistemos atskyriklio. Nau- 30 Rankinio purškimo pistoleto laikiklis dokite KÄRCHER arba alternatyvų 31 Žarnos laikiklis sistemos atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA 32 Stūmimo rankena tipo reikalavimus.
  • Page 269: Saugos Reikalavimai

    – Neeksploatuokite variklio nuėmę oro fil- Chloridas < 300 mg/l trą arba įsiurbiamojo vamzdžio uždan- sulfatas < 240 mg/l gą, nebent norėdami nustatyti prietaisą. Kalcis < 200 mg/l – Nenustatinėkite spyruoklinių reguliato- Bendrasis kietumas < 28 °dH rių, reguliuojamųjų svirčių ir kitų dalių, <...
  • Page 270: Naudojimo Pradžia

    Prietaiso nenaudokite, jei alyvos lygis aly- Naudojimo pradžia vos žarnos langelyje nukrenta žemiau aly- PAVOJUS vos lygio vidurio padalos. Sužalojimų pavojus! Prietaisas, aukšto slė-  Jei reikia, įpilkite alyvos (žr. „Techniniai gio žarna ir jungtys turi būti nepriekaištin- duomenys“). gos būklės. Jei jų būklė nėra nepriekaištin- ga, prietaisą...
  • Page 271 džio. Prieš naudodami kiekvieną kartą pati- Vandens prijungimo antgalis krinkite, ar gerai pritvirtintas purškimo Jungties dydžius rasite skyriuje „Techniniai vamzdis. Purškimo vamzdžio sąvarža turi duomenys“. būti priveržta ranka.  Tiekimo žarną (bent 3,5 m ilgio ir bent Susižalojimo pavojus! Dirbdami rankinį 3/4“...
  • Page 272  Pageidaujamą koncentraciją nustatyki- te valomosios priemonės dozavimo Darbinio slėgio ir debito nustatymas vožtuvu. Valymo priemonių dozavimo vožtuvą HD 9/21 G nustatykite pagal norimą koncentraciją  Darbinį slėgį ir debitą nustatykite siur- (0%...6%). blio slėgio ir debito reguliatoriumi. Rekomenduojame tokį valymo metodą...
  • Page 273: Priežiūra Ir Aptarnavimas

     Paleiskite rankinį purškimo pistoletą ir  Įjunkite prietaisą ne ilgiau nei 1 minutei, palaukite, kol prietaiso nebeveiks slė- kol siurblys ir vamzdžiai bus tušti. gis.  Vandens filtrą nusukti ir ištuštinti.  Užfiksuokite rankinį purškimo pistoletą Išskalaukite prietaisą antifrizu ir pastumkite apsauginį...
  • Page 274: Pagalba Gedimų Atveju

    Po 500 darbo valandų, bet ne rečiau nei Neveikia variklis kasmet Laikykitės variklio gamintojo naudojimo ins-  Techninės priežiūros darbus paveskite trukcijos reikalavimų! atlikti klientų aptarnavimo tarnybai. Prietaisas nesukuria slėgio  Pakeiskite aukšto slėgio pompos alyvą. Techninė priežiūra – Per mažas variklio darbinis apsukų kie- Išvalykite vandens filtrą...
  • Page 275: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Dėl ga- 2000/14/EB: V priedas rantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo Garso galios lygis dB(A) pardavėją arba artimiausią klientų aptarna- HD 9/21 G vimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti- Išmatuotas: nantį kasos kvitą. Garantuotas: 106 HD 9/23 G Priedai ir atsarginės dalys...
  • Page 276: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys HD 9/21 G HD 9/23 G Variklis Tipas Honda Honda GX 340 GX 390, 1 cilindras 4 - 1 cilindro, taktis 4 taktų Nominalioji galia, esant 3600 1/min. kW/AJ 8/10,7 8,7/11,7 Darbinis apsukų kiekis 1/min 3150 3250 Degalų bakas Degalų...
  • Page 277 док ..... UK Гарантія ....UK HD 9/21 G: Мал. 1, див. зворотній бік Приладдя й запасні деталі . . UK HD 9/23 G: Фото...
  • Page 278: Кольорове Маркування

    15 Пробка маслозливного отвору (мотор) Бензин вкрай вогнене- 16 Всмоктуючий шланг для засобів для безпечний і вибухоне- чищення з фільтром безпечний. 17 Тримач для насадки Перед заповненням для зберігання насадки бака слід вимкнути 18 Водяний фільтр двигун і дати йому 19 Підключення...
  • Page 279: Правила Безпеки

    НЕБЕЗПЕКА Правила безпеки Небезпека травмування! При викори- станні на автозаправних станціях або  Необхідно дотримуватися відповідних національних законодавчих норм по в інших небезпечних зонах слід дотри- роботі з рідинними струминними уста- муватися відповідних правил техніки новками. безпеки.  Необхідно дотримуватися відповідних Будь...
  • Page 280: Захисні Пристрої

    – Небезпека отруєння! Пристрій не по- Встановіть буксирну скобу винен експлуатуватись в замкненому просторі. Фото 3, див. сторінку суперобкладинки – Не використовувати непридатного  Пригвинтити тягову ручку за допомо- пального, оскільки це може бути не- гою кріпильних гвинтів, що входять безпечним.
  • Page 281 Подача води Потужність див. в Технічних даних.  Приєднати шланг подачі води (міні- мальна довжина 7,5 м, мінімальний діаметр 3/4") до місця забору води приладом і до джерела води (напри- клад, до крана).  Відкрити подачу води. Вказівка: Шланг подачі води не входить до...
  • Page 282 Встановіть робочий тиск та Небезпека травмування! Під час робо- продуктивність насосу ти тримати пістолет-розпилювач та струминну трубку двома руками. HD 9/21 G Небезпека травмування! Під час вико-  Встановити робочий тиск та продук- ристання спускний та запобіжний ва- тивність насосу шляхом повороту ре- желі...
  • Page 283 Дотримуватися вказівок по техніці  Заблокувати пістолет-розпилювач за безпеки, наведених на упаковці засобів допомогою запобіжного фіксатора для чищення. від випадкового натискання. Засоби для чищення Karcher гарантують Вимкнути пристрій безперебійну роботу. Будь ласка, про- консультуйтеся з нами або відішліть за- Після використання пристрою з водою, пит...
  • Page 284: Догляд Та Технічне Обслуговування

    вказівок інструкції з експлуатації, нада- Зберігання ної виробником двигуна. НЕБЕЗПЕКА ОБЕРЕЖНО Небезпека травмування внаслідок то- Небезпека травм та пошкоджень! При го, що пристрій раптом запрацював. зберіганні звернути увагу на вагу при- Перед початком усіх робіт з приладом строю. повернути вимикач двигуна у положен- Цей...
  • Page 285: Допомога У Випадку Неполадок

     Перевірити правильність встанов- – Низьконапірна насадка встановлена. лення ущільнювальних кілець.  Установити насадку високого тиску.  Вставити фільтруючий елемент у – Форсунка забита/вимита чашку фільтра.  Промийте/замініть розпилювачі.  Знову встановити чашку фільтра – Водяний фільтр забруднений  Нагвинтити та затягти накидну гайку. ...
  • Page 286: Приладдя Й Запасні Деталі

    відності комплектуючі та оригінальні запасні де- 2000/14/ЄС: Доповнення V талі, тому що саме вони гарантують без- Рівень потужності дБ(A) печну та безперебійну експлуатацію HD 9/21 G приладу. Виміряний: Інформація щодо комплектуючих та за- Гарантова- пасних деталей міститься на сайті ний: www.kaercher.com.
  • Page 287: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики HD 9/21 G HD 9/23 G Двигун Тип Honda Honda GX 340, одно- GX 390, циліндровий, одноциліндро- 4-тактовий вий, 4-тактовий Номінальна потужність при 3600 1/хв кВт/КС 8/10,7 8,7/11,7 Робоча кількість обертів 1/хв. 3150 3250 Паливний бак л Паливо...
  • Page 288 – – – – – – 1...
  • Page 289   –  – – – – – 2...
  • Page 290 – –  – – – – – – –    –   –    – 3...
  • Page 291        – – – – – – –  – –  –              – 4...
  • Page 292                           – –  – 5...
  • Page 293                      –   –    –  – – 6...
  • Page 294  –  –  –  –  –  –  –  –  – 7...
  • Page 295 – 8...
  • Page 296 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Ce manuel est également adapté pour:

Hd 9/23 g

Table des Matières