Page 1
HD 9/23 DE Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59672900 05/19...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin zung Ihres Gerätes diese Origi- nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Boden schützen und Altöl umweltgerecht und bewahren Sie diese für späteren Ge- entsorgen.
GEFAHR Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tankstel- len oder anderen Gefahrenbereichen entspre- Jeweilige nationale Vorschriften des chende Sicherheitsvorschriften beachten. Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler beachten. Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins Jeweilige nationale Vorschriften des Erdreich, Gewässer oder Kanalisation ge- Gesetzgebers zur Unfallverhütung be- langen lassen.
Sicherheitseinrichtungen Handspritzpistole, Strahlrohr und Düse montieren Sicherheitseinrichtungen dienen dem Hinweis: Das EASY!Lock-System verbin- Schutz des Benutzers und dürfen nicht au- det Komponenten durch ein Schnellgewinde ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um- mit nur einer Umdrehung schnell und sicher. gangen werden.
Vor dem ersten Gebrauch die Spitze Saugschlauch (Durchmesser mindes- des Deckels vom Ölbehälter auf der tens 3/4“) mit Filter (Zubehör) am Was- Wasserpumpe abschneiden. seranschluss anschließen. Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ Motor stellen. Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beachten! Gerät vor dem Betrieb entlüften. ...
Sicherheitshinweise auf den Reinigungs- Handspritzpistole öffnen/schließen mitteln beachten. Handspritzpistole öffnen: Sicherungs- Kärcher-Reinigungsmittel garantieren ein hebel und Abzugshebel betätigen. störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen Sie Handspritzpistole schließen: Sicherungs- sich beraten oder fordern Sie unseren Ka- hebel und Abzugshebel loslassen. talog oder unsere Reinigungsmittel-Infor- Gerät starten mationsblätter an.
Gerät ausschalten Frostschutz Nach dem Betrieb mit salzhaltigem Wasser ACHTUNG (Meerwasser) Gerät mindestens 2–3 Minu- Beschädigungsgefahr! Gefrierendes Was- ten bei geöffneter Handspritzpistole mit ser im Gerät kann Teile des Gerätes zer- Leitungswasser klarspülen. stören. Handspritzpistole schließen. Gerät im Winter vorzugsweise in einem be- ACHTUNG heizten Raum aufbewahren Beschädigungsgefahr.
Ölablassschraube eindrehen. Wartungsintervalle Neues Öl bis zur Mitte des Ölschaugla- ses einfüllen. Täglich Öl langsam einfüllen, damit Luftblasen Hochdruckschlauch auf Beschädigung entweichen können. überprüfen (Berstgefahr). Beschädig- Ölsorte und Füllmenge siehe Techni- ten Hochdruckschlauch unverzüglich sche Daten. austauschen. Hilfe bei Störungen Wöchentlich ...
Vertriebsgesellschaft herausge- 2000/14/EG: Anhang V gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Schallleistungspegel dB(A) Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir HD 9/23 DE innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Gemessen: fern ein Material- oder Herstellungsfehler Garantiert: die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- ren Händler oder die nächste autorisierte...
Technische Daten Motor Yanmar L 100, 1-Zylinder, 4- Takt Nennleistung bei 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Betriebsdrehzahl 1/min 3250 Kraftstofftank Kraftstoff Diesel (gemäß Europäischem Standard EN 14214 und EN 590) Schutzart IPX5 Kraftstoffverbrauch bei Vollast Ölmenge - Motor Ölsorte - Motor Motorenöl Best.-Nr.
Page 14
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79 Geräuschemission Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit K dB(A) Schallleistungspegel L + Unsicherheit K dB(A) Hand-Arm Vibrationswert <2,5 Unsicherheit K – 11...
Please read and comply with Please do not release engine oil, fuel oil, these original instructions prior diesel and petrol into the environment Pro- to the initial operation of your appliance and tect the ground and dispose of used oil in store them for later use or subsequent own- an environmentally-clean manner.
18 Nozzle holder Risk of explosion! for storing a nozzle 19 Battery 20 Storage for spray pipe Fill in diesel. 21 Oil drain screw pump 22 Oil dip (engine) 23 High-pressure connection EASY!Lock 24 Oil sight glass Only use the lubricant specified 25 Oil tank in the operating instructions.
Please do not let mineral oil contaminated Safety instructions waste water reach soil, water or the sew- Please follow the national rules and age system. Perform engine cleaning and regulations for fluid spray jets of the re- bottom cleaning therefore only on speci- spective country.
Safety Devices Install hand spray gun, spray lance and nozzle Safety devices serve for the protection of the user and must not be put out of opera- Note: The EASY!Lock system joins com- ponents with a quick-fasten thread solidly tion or bypassed with respect to their func- and securely with just one turn.
Connect suction hose (minimum diame- Motor ter 3/4“) with filter (accessory) to the Follow the instructions given in the sec- water connection point. tion "Safety Notes"! Set dosing value for detergent to "0". Read the operating instructions of the ...
Opening/closing the trigger gun Operation with detergent To open the trigger gun: Actuate the WARNING safety lever and trigger. Unsuitable detergents can cause damage To close the hand spray gun: Release to the appliance and to the object to be the safety lever and trigger.
Storage Turn off the appliance After operating the water using saline water CAUTION (sea water), open the hand spray gun and Risk of personal injury or damage! Consider rinse the appliance for at least 2 - 3 minutes the weight of the appliance when storing it. using tap water.
Troubleshooting Maintenance intervals DANGER Daily Risk of injury if the device starts up acci- Check the high pressure hose for dam- dentally. Before working on the device, turn ages (risk of bursting). Please arrange the starter to "0". for the immediate exchange of a dam- Risk of burns! Do not touch hot mufflers, aged high-pressure hose.
Applied conformity evaluation method er. Please submit the proof of purchase. 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) Accessories and Spare Parts HD 9/23 DE Only use original accessories and spare Measured: parts, they ensure the safe and trouble-free Guaranteed: 107 operation of the device.
Technical specifications Motor Type Yanmar L 100, 1 cylinder, 4- stroke Maximum torque at 3600 rpm kW (PS) 7,4/10 Operating speed 1/min 3250 Fuel tank Fuel Diesel (to European Standard EN 14214 and EN 590) Type of protection IPX5 Fuel consumption at full load Oil quantity –...
Page 25
Values determined as per EN 60335-2-79 Noise emission Sound pressure level L dB(A) Uncertainty K dB(A) Sound power level L + Uncertainty K dB(A) Hand-arm vibration value <2,5 Uncertainty K – 11...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
A Écrou chapeau Éléments de l'appareil B Tasse de filtre Figure 1, cf. page de couverture C Joint torique 1 Raccord vissé de buse D Elément d'un filtre 2 Buse Repérage de couleur 3 Lance EASY!Lock 4 Régulateur de pression et de quantité –...
Ne pas faire le plein Ne pas évacuer les eaux usées contenant lorsque le moteur de l'huile minérale dans la terre, les dispo- tourne. sitifs pour eaux usées ou les canalisations. Ne pas fumer en fai- Dès lors, effectuer le nettoyage du moteur sant le plein.
– Ne pas mettre les mains ou les pieds Consignes de sécurité près des pièces mobiles ou tournantes. Respecter les dispositions légales na- – Danger d'intoxication ! L'appareil ne tionales respectives pour les jets de li- peut être mis en marche dans des en- quide.
Mise en service Contrôler le niveau d'huile dans la pompe haute pression DANGER Risque de blessure ! L'appareil, les Contrôler le niveau d'huile de la pompe conduites d'alimentation, les flexibles haute à haute pression au viseur d'huile. pression et les raccords ne doivent présen- Ne pas mettre l'appareil en service lorsque ter aucun défaut.
– Essuyer le carburant renversé. Utilisation – Une fois le plein fait, refermer correcte- ment le jerricane et le réservoir. DANGER remplir le réservoir à carburant de Die- Risque d'explosion ! sel. Ne pas pulvériser de liquides inflam- mables. Arrivée d'eau DANGER Pour les valeurs de raccordement, se re-...
Méthode de nettoyage conseillée Régler la pression de service et le débit – Dissoudre la saleté : Pulvériser le détergent avec parcimonie Régler la pression d'utilisation et le dé- puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes bit à la poignée-pistolet, tournant le ré- sans toutefois le laisser sécher.
Assurer la poignée-pistolet avec le cran Purger l'eau de sécurité contre une ouverture invo- Dévisser le tuyau d'alimentation en eau lontaire. et le flexible haute pression. Dévisser le tuyau d'alimentation d'eau Faire tourner l'appareil au max. 1 mi- de l'appareil.
Mensuellement Assistance en cas de panne Nettoyer le filtre à eau. DANGER Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as- Risque de blessure dû au démarrage par piration de détergent. inadvertance de l'appareil. Avant d'effec- Vérifier que les éléments de fixation tuer tout type de travaux sur l'appareil, tour- entre le moteur et le cadre ne soient pas ner le connecteur du moteur sur «...
2000/14/CE: Annexe V lèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fa- Niveau de puissance acoustique dB(A) brication. En cas de recours en garantie, HD 9/23 DE adressez-vous à votre revendeur ou au ser- Mesuré: vice après-vente agréé le plus proche munis Garanti: de votre preuve d'achat.
Caractéristiques techniques Moteur Type Yanmar L 100, 1 cylindre, 4 cycles Puissance nominale max. 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Nombre de tours normal 1/min 3250 Réservoir de carburant Carburant Diesel (conformément aux normes européennes EN 14214 et EN 590) Type de protection IPX5 Consommation de carburant en pleine charge.
Page 37
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Émission sonore Niveau de pression acoustique L dB(A) Incertitude K dB(A) Niveau de pression acoustique L + incertitude K dB(A) Valeur de vibrations bras-main <2,5 Incertitude K – 12...
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
10 Spia di carica Simboli riportati si accende quando la batteria non è in sull’apparecchio carica 11 Interruttore motore 0 - batteria non in carica Getti ad alta pressione possono 1 - batteria in carica a motore in funzio- risultare pericolosi se usati in modo improprio.
Secondo quanto prescritto dalle Valore pH 6,5...9,5 regolamentazioni in vigore è ne- Conducibilità elettrica * Conducibilità cessario che l'apparecchio non elettrica ac- venga usato mai senza separatore qua pulita di sistema sulla rete di acqua potabile. Uti- +1200 μS/cm lizzare un idoneo separatore di sistema del- Sostanze sedimentabili ** <...
– Materiali e oggetti facilmente infiamma- Valvola di sicurezza bili vanno tenuti a una distanza di alme- no 2 metri dal sistema di scarico. La valvola di sicurezza si apre quando si – Non avviare il motore se non è dotato di supera la sovrapressione di esercizio con- un sistema di scarico.
Prima del primo utilizzo tagliare la punta Montare la pistola a spruzzo, la del triangolo dal contenitore dell'olio lancia e l'ugello della pompa acqua. Avvertenza: Il sistema EASY!Lock unisce Motore componenti tramite filettatura ad alta velo- cità soltanto con un giro rapido e sicuro. Osservare il paragrafo "Norme di sicu- rezza"! ...
Pericolo di lesioni! Nel caso in cui la leva di Aspirare l'acqua dal contenitore sicurezza sia difettosa, contattare il servizio PERICOLO clienti. Non aspirare mai acqua da un contenitore Pericolo di lesioni dovuto dal getto d'acqua d’acqua potabile. ad alta pressione. Prima di qualunque lavo- Non aspirare mai liquidi contenenti solventi ro sull'apparecchio, spingere in avanti il di- come diluenti per vernici, benzina o olio.
Dopo il funzionamento con il detergente Sostituire l'ugello Impostare la valvola di dosaggio deter- PERICOLO gente su "0". Disattivare l'apparecchio prima di sostituire Sciacquare l’apparecchio a motore in l'ugello ed azionare la pistola a spruzzo fino funzione e con la pistola a spruzzo a completa depressurizzazione dell'appa- aperta per almeno 1 minuto.
Sciacquare l'interno dell'apparecchio Trasporto con antigelo PRUDENZA Avviso: Osservare le disposizioni fornite Pericolo di lesioni e di danneggiamento! dal produttore dell'antigelo. Per il trasporto osservare il peso dell'appa- Distribuire un prodotto antigelo com- recchio. merciale all'interno dell'apparecchio ATTENZIONE azionando la pompa. Proteggere la leva di azionamento durante Ciò...
Controllare eventuali cricche sugli ele- Guida alla risoluzione dei menti di fissaggio tra motore e telaio, ri- guasti chiedere al servizio di assistenza clienti la sostituzione degli elementi di fissag- PERICOLO gio incrinati. Pericolo di lesioni causato dall'avviamento accidentale dell'apparecchio. Prima di svol- Dopo 500 ore di funzionamento e gere qualsiasi lavoro sull'apparecchio, po- almeno una volta all'anno...
2000/14/CE: Allegato V tuitamente eventuali guasti agli accessori, Livello di potenza sonora dB(A) se causati da difetto di materiale o di produ- HD 9/23 DE zione. Nei casi previsti dalla garanzia si Misurato: prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op- Garantito: pure al più...
Dati tecnici Motore Modello Yanmar L 100, 1 cilindro, 4 tempi Potenza nominale: 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Numero giri di esercizio 1/min 3250 Serbatoio carburante Carburante Diesel (in conformità agli standard europei EN 14214 ed EN 590) Protezione IPX5 Consumo di carburante a pieno carico Quantità...
Page 49
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 Emissione sonora Pressione acustica L dB(A) Dubbio K dB(A) Pressione acustica L + Dubbio K dB(A) Valore di vibrazione mano-braccio <2,5 Dubbio K – 12...
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
8 Veiligheidshendel Symbolen op het apparaat 9 Hogedrukslang EASY!Lock 10 Ladingscontrolelamp brandt wanneer de batterij niet wordt Hogedrukstralen kunnen ge- vaarlijk zijn wanneer ondeskun- opgeladen digen het apparaat bedienen. U 11 Motorschakelaar mag de straal mag niet richten op perso- 0 - Batterij wordt niet geladen nen, dieren, onder stroom staande voor- 1 - Batterij wordt bij lopende motor gela-...
– Laat de motor met uitzondering van in- Thermoventiel stelwerkzaamheden niet draaien met een weggenomen luchtfilter of zonder Het thermoventiel beschermt de hogedruk- afdekking boven de aanzuigopening. pomp tegen ontoelaatbare verwarming in – Voer geen verstellingen van instelve- het circulatiebedrijf als de handspuitpistool ren, regelhefbomen of andere onderde- gesloten is.
Schroefverbinding van de staalbuis – Niet in de buurt van open vuur of von- handvast aandraaien. ken tanken. Hogedrukslang met handspuitpistool – Brandstof niet morsen - gebruik een en hogedrukaansluiting van het appa- trechter. raat verbinden en handvast aandraaien –...
Bediening Werkdruk en volume instellen GEVAAR Werkdruk en volume door draaien van Explosiegevaar! de druk-/volumeregeling aan het hand- Verstuif geen brandbare vloeistoffen. spuitpistool instellen (+/-). GEVAAR GEVAAR Verwondingsgevaar! Gebruik het apparaat Let er bij het instellen van de druk-/hoeveel- nooit zonder gemonteerde straalpijp.
Aanbevolen reinigingsmethode Vervoer – Vuil losmaken: VOORZICHTIG reinigingsmiddel zuinig verdelen en Verwondings- en beschadigingsgevaar! 1...5 minuten laten inwerken, maar niet Neem bij het transport het gewicht van het laten drogen. apparaat in acht. – Vuil verwijderen: LET OP losgekomen vuil met hogedrukstraal af- Hendel tijdens het transport beschermen spoelen.
Apparaat met antivriesmiddel spoelen Na 500 bedrijfsuren, minimum jaarlijks Instructie: Behandelingsvoorschriften van Laat het onderhoud van het apparaat de fabrikant van het antivriesmiddel in acht uitvoeren door de klantenservice. nemen. Olie van de hogedrukpomp vervangen. Gebruikelijk antivriesmiddel door het Onderhoudswerkzaamheden apparaat pompen.
Garantie Apparaat bouwt geen druk meer op – Toerental van de motor te laag In elk land gelden de door onze bevoegde Toerental van de motor controleren (zie verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- Technische gegevens). voorwaarden. Eventuele storingen aan de – Lagedruksproeier is gemonteerd. accessoires herstellen wij binnen de garan- ...
EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- procedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) HD 9/23 DE Gemeten: Gegarandeerd: 107 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Documentatieverantwoordelijke: S.
Technische gegevens Motor Type Yanmar L 100, 1-cilinder, 4-takt Nominaal vermogen bij 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Nominaal toerental 1/min 3250 Brandstoftank Brandstof Diesel (volgens Europese norm EN 14214 en EN 590) Beveiligingsklasse IPX5 Brandstofverbruik bij volle belasting. Hoeveelheid olie - motor Oliesoort - motor Motorolie best.-nr.
Page 61
Bepaalde waarden conform EN 60335-2-79 Geluidsemissie Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid K dB(A) Geluidskrachtniveau L + onveiligheid K dB(A) Hand-arm vibratiewaarde <2,5 Onzekerheid K – 12...
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
Elementos del aparato Identificación por colores Figura 1, véase contraportada – Los elementos de control para el proce- 1 Acople roscado para boquilla so de limpieza son amarillos. 2 boquilla – Los elementos de control para el man- 3 Tubo pulverizador EASY!Lock tenimiento y el servicio son de color gris 4 Regulación de presión/cantidad claro.
De acuerdo con las normativas vi- Valor pH 6,5...9,5 gentes, está prohibido utilizar el Conductividad eléctrica * Conductivi- aparato sin un separador de siste- dad agua fres- ma en la red de agua potable. Se ca +1200 μS/ debe utilizar un separador de sistema apro- piado de la empresa KÄRCHER, alternati- sustancias que se pueden <...
– No conserve no derrame ni use com- Válvula de derivación bustible cerca del fuego o de aparatos como hornos, calderas, calentadores – Si la pistola pulverizadora manual está de agua, etc., que tengan una llama o cerrada, se abrirá una válvula de deri- que puedan causar chispas.
Montar la pistola pulverizadora manual, la lanza dosificadora y la boquilla Aviso: El sistema EASY!Lock conecta componentes de forma rápida y segura mediante una rosca rápida con tan solo una vuelta. Antes del primer uso se debe cortar la punta de la tapa del recipiente de aceite de la bomba de agua.
Manejo Conexión de agua Valores de conexión, ver datos técnicos. PELIGRO Conectar la tubería de abastecimiento Peligro de explosiones (largo mín. 7,5m, diámetro mín. 3/4“) a No pulverizar líquidos combustibles. la conexión de agua del aparato y a la PELIGRO alimentación de agua (como el grifo).
Método de limpieza recomendado Ajustar la presión de trabajo y el caudal – disolución de la suciedad Rociar con detergente con moderación Ajustar la presión de trabajo y el caudal, y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de- para ello girar el regulador de presión/cau- jar secar.
Almacenamiento Desconexión del aparato Después de haber usado el aparato con PRECAUCIÓN agua salada (agua del mar) enjuague con ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el agua corriente la pistola de pulverización peso del aparato en el almacenamiento. manual cuando esté abierta durante 2-3 Este aparato sólo se puede almacenar en min aprox.
PELIGRO Coloque el acoplamiento de filtro en la Riesgo de lesiones causadas por el arran- taza del filtro. que involuntario del equipo. Antes de efec- Colocar nuevamente la taza del filtro. tuar cualquier trabajo en el equipo, gire el ...
Limpie la boquilla o cámbiela Garantía – Filtro del agua sucio Limpiar el filtro de agua. En todos los países rigen las condiciones – Aire en el sistema de garantía establecidas por nuestra em- Purgar el aparato (véase "Puesta en presa distribuidora.
EN 55012: 2007 + A1: 2009 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 9/23 DE Medido: Garantizado: 107 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Datos técnicos Motor Modelo Yanmar L 100, 1 cilindro, 4 ciclos Potencia nominal de 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Cantidad de revoluciones 1/min 3250 Depósito de combustible Combustible diesel (conforme a las normas europeas EN 14214 y EN 590) Categoria de protección IPX5 Consumo de combustible a plena carga Cantidad de aceite, motor...
Page 74
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 Emisión sonora Nivel de presión acústica L dB(A) Inseguridad K dB(A) Nivel de potencia acústica L + inseguridad K dB(A) Valor de vibración mano-brazo <2,5 Inseguridad K – 13...
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
10 Lâmpada de controlo de carga Símbolos no aparelho acende quando a bateria não está car- regada 11 Interruptor do motor Os jactos de alta pressão podem 0 - A bateria não é carregada ser perigosos em caso de uso in- 1 - A bateria é...
A água que tenha entrado no separador de Valor ph 6,5...9,5 sistema é considerada imprópria para con- Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- sumo. de de água Utilização conforme o fim a limpa +1200 que se destina a máquina μS/cm Substâncias depositáveis <...
– Não guardar, derramar, nem utilizar – A válvula de descarga vem regulada e combustível na proximidade de chamas selada da fábrica. A regulação só pode livres ou aparelhos como fogões, cal- ser efectuada pelo serviço de assistên- deiras, esquentadores, etc., que possu- cia técnica.
Page 79
Antes da primeira utilização, cortar a Montar a pistola pulverizadora ponta da tampa do recipiente do óleo manual, a lança e o bocal na bomba de água. Aviso: Apenas com uma rotação, o siste- Motor ma EASY!Lock une, de forma rápida e se- gura, os componentes através de uma ros- Observe a secção dos "Avisos de segu- ca de aperto rápido.
Perigo de ferimentos! Contactar os Servi- Aspirar água a partir do reservatório ços Técnicos no caso de a alavanca de se- PERIGO gurança estar danificada. Nunca aspirar água de um reservatório de Perigo de ferimentos devido ao jacto de água potável. água de alta pressão.
Page 81
Depois de trabalhar com detergente Substituir o bocal Colocar a válvula doseadora do deter- PERIGO gente em “0”. Desligar o aparelho antes de substituir o Lavar o aparelho com o motor em fun- bocal e accionar a pistola pulverizadora cionamento e a pistola pulverizadora manual até...
Enxaguar a máquina com anti- Transporte congelante CUIDADO Aviso: Respeitar as instruções de utiliza- Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ção do fabricante do anticongelante. ao peso do aparelho durante o transporte. Bombear um líquido anticongelante co- ADVERTÊNCIA mum pelo aparelho.
Verificar os elementos de fixação entre Ajuda em caso de avarias o motor e os espaços nas fissuras, o serviço de assistência técnica deve PERIGO substituir os elementos de fixação com Perigo de ferimentos devido à activação fissuras. inadvertida do aparelho. Antes de efectuar trabalhos no aparelho, rodar o disjuntor do Após 500 horas de serviço, pelo menos motor para a posição "0".
O detergente não é aspirado Acessórios – O bico de alta pressão está montado. Enrolador de mangueira ABS Montar o bocal de baixa pressão. 2.110-002.0 – Mangueira de aspiração de detergente Fixação na armação tubular através de en- com filtro tem fugas ou está entupida rolador de mangueira para mangueira de ...
EN 55012: 2007 + A1: 2009 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) HD 9/23 DE Medido: Garantido: Os signatários actuam em nome e em pro- curação do Conselho de Administração. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Dados técnicos Motor Tipo Yanmar L 100 AE, 1 ci- lindro, 4 tempos Potência nominal a 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Rotações de serviço 1/min 3250 Depósito de combustível Combustível Gasóleo (de acordo com a norma europeia EN 14214 e EN 590) Tipo de protecção IPX5 Consumo de combustível com carga total...
Page 87
Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 Emissão de ruído Nível de pressão acústica L dB(A) Insegurança K dB(A) Nível de potência acústica L + Insegurança K dB(A) Valor de vibração mão/braço <2,5 Insegurança K – 13...
Page 88
Læs original brugsanvisning in- Motorolie, fyringsolie, diesel og benzin må den første brug, følg anvisnin- ikke nå ind i miljøet. Beskyt jorden og sørg gerne og opbevar vejledningen til senere for en miljørigtigt bortskaffe af affaldsolie. efterlæsning eller til den næste ejer. Henvisninger til indholdsstoffer –...
Sørg venligst for at olieholdigt spildevand Sikkerhedsanvisninger ikke når ind i jorden, vandet eller kanalisa- De pågældende nationale love til væ- tionen. Motorvask og undervognsvask bør skestrålere skal overholdes. derfor kun gennemføres på velegnede ste- De pågældende nationale love til fore- der som har en olieudskiller.
Sikkerhedsanordninger Montere håndsprøjtepistolen, strålerøret og dysen Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el- Bemærk: EASY!Lock-systemet forbinder ler ignoreres i deres funktion. hurtigt og sikkert komponenterne med kun en omdrejning takket være hurtiggevindet. Overstrømningsventil – Hvis håndsprøjtepistolen er lukket, åb- ner overstrømningsventilen sig og høj- trykspumpen leder vandet tilbage til pumpens sugeside.
Tilslut sugeslangen (mindst 3/4“) dia- Motor meter) med filter (tilbehør) til vandtilslut- Hold øje med afsnit "Sikkerhedshenvis- ningen. ninger"! SM-doseringsventilen stilles til "0". Før ibrugtagningen skal motorprodu- Afluft højtryksrenseren inden brug. centens betjeningsvejledning læses og Maskinen skal afluftes der skal især holdes øje med sikker- hedshenvisningerne.
Page 93
Kärcher-rensemidler garanterer for et ufor- Åbning/lukning af styrret arbejde. Søg venligst om råd og be- håndsprøjtepistolen stil vores katalog eller informationsblade til Åbn håndsprøjtepistolen: Betjen sik- rensemidler. ringshåndtaget og aftrækkeren. Før RM-sugeslangen ned i en beholder Luk håndsprøjtepistolen: Slip sikrings- med rendemiddel.
Sluk for maskinen Frostbeskyttelse Efter drift med saltholdigt vand (havvand) BEMÆRK skal maskinen spoles med ferskvand i Risiko for beskadigelse! Frosset vand i ap- mindst 2-3 minutter med åbnet håndsprøj- paratet kan ødelægge dele af dette. tepistol. Maskinen skal fortrinsvis opbevares i et op- ...
Olietype påfyldningsmængde se tekni- Vedligeholdelsesintervaller ske data. Dagligt Hjælp ved fejl Højtryksslangen skal kontrolleres med FARE hensyn til skader (bristefare). Udskift Fare for personskader på grund af en util- beskadigede højtryksslanger med det sigtet start af maskinen. Motorafbryderen samme. skal drejes om på...
2000/14/EF: Bilag V Hvis De ønsker at gøre garantien gælden- Lydeffektniveau dB(A) de, bedes De henvende Dem til Deres for- HD 9/23 DE handler eller nærmeste kundeservice med- Målt: bringende kvittering for købet. Garanteret: Tilbehør og reservedele Underskriverne handler på...
Tekniske data Motor Type Yanmar L 100, 1-cylinder, 4-takt Nominel ydelse ved 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Drifts-omdrejningstal 1/min 3250 Benzintank Benzin Diesel (iht. europæisk standard EN 14214 og EN 590) Kapslingsklasse IPX5 Brændstofsforbrug ved fuld belastning Oliemængde - motor Olietype - motor Motorolie Bestillingsnr.
Page 98
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-79 Støjemission Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K dB(A) Lydeffektniveau L + usikkerhed K dB(A) Hånd-arm vibrationsværdi <2,5 Usikkerhed K – 11...
Page 99
Før første gangs bruk av appa- Vennligst ikke slipp ut motorolje, fyringsol- ratet, les denne originale bruks- je, diesel eller bensin i naturen. Beskytt anvisningen, følg den og oppbevar den for jordsmonnet og deponer brukt olje på en senere bruk eller for overlevering til neste miljøvennlig måte.
17 Vanntilkobling Eksplosjonsfare! 18 Dyseholder for oppbevaring av en dyse 19 Batteri Fyll på diesel-drivstoff. 20 Strålerørholder 21 Oljetappeskrue pumpe 22 Oljepeilepinne (motor) 23 Høytrykkstilkobling EASY!Lock Bruk bare smøremidler som er 24 Se-glass oljenivå angitt i bruksanvisningen. 25 Oljebeholder 26 Motor Ikke fyll på...
Krav til vannkvalitet: Sikkerhetsanvisninger Som høytrykksmedium skal det bare bru- Følg gjeldende lovpålagte nasjonale kes rent vann. Forurensninger fører til tidlig forskrifter for væskestrålemaskiner. slitasje eller avleiringer i apparatet. Følg gjeldende lovpålagte nasjonale Hvis det brukes resirkulert vann, må følgen- forskrifter om ulykkesforhindring.
Sikkerhetsinnretninger Monter høytrykkspistol, strålerør og dyse Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å beskytte brukeren og må ikke settes ut av Henvisning: EASY!Lock-Systemet forbin- der komponenter raskt og sikkert med en drift eller omgås. hurtigvinsj på kun en omdreining. Overstrømsventil – Når høytrykkspistolen stenges, åpner overstrømsventilen og høytrykkspum- pen leder vannet tilbake til pumpens su- geside.
Motor Luft maskinen Følg avsnittet "Sikkerhetsanvisninger"! Skru opp og ta av dysen. Les motorprodusentens bruksanvisning Start motoren iht. bruksanvisningen fra før igangsetting, ta spesielt hensyn til motorprodusenten. sikkerhetsanvisningene. Trykk inn spaken på høytrykkspistolen Kontroller motorens oljenivå. flere ganger.
Page 104
Merknad: Anbefalt rengjøringsmetode For å forenkle oppstarten kan strålerøret el- – Løsne smuss: ler dysen fjernes. Rengjøringsmiddel sprutes sparsomt La motoren kjøre seg varm i 1 minutt. på og får virke i 1...5 minutter, men skal Innstilling av arbeidstrykk og ikke tørke inn.
Transport Pleie og vedlikehold FORSIKTIG Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- Fare for personskade og materiell skade! speksjon eller inngå en servicekontrakt Pass på vekten av apparatet ved transport. med din forhandler. Spør din forhandler om råd og veiledning. Beskytt avtrekkspaken mot skade under Merk: I vedlikeholdsplanen under er det transport.
Rengjør vannfilteret. Vedlikeholdsarbeider – Luft i systemet Luft maskinen (se: "Betjening"). Rengjør vannfilteret – Vanntilførsel er for liten Steng vanntilførselen. Kontroller vanntilførselsmengden (se Skru av festemutteren. Tekniske data). Trekk filterkoppen ned og av. – Tilførselledning til pumpen er utett eller ...
EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Anvendt metode for samsvarsvurdering 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) HD 9/23 DE Målt: Garantert: Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra styret. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Page 108
Tekniske data Motor Type Yanmar L 100, 1-sylinder, 4-takt Nominell effekt ved 3600 o/min kW (PS) 7,4/10 Driftsturtall 1/min 3250 Drivstofftank Drivstoff Diesel (iht. europeisk standard EN 14214 og EN 590) Beskyttelsestype IPX5 Drivstofforbruk ved maks. belastning Oljemengde - motor Oljetype - motor Motorolje Best.nr.
Page 109
Registrerte verdier etter EN 60335-2-79 Støy Støytrykksnivå L dB(A) Usikkerhet K dB(A) Støyeffektnivå L + usikkerhet K dB(A) Hånd-arm vibrasjonsverdi <2,5 Usikkerhet K – 11...
Page 110
Läs bruksanvisning i original Upplysningar om ingredienser (REACH) innan aggregatet används första Aktuell information om ingredienser finns gången, följ anvisningarna och spara drifts- på: anvisningen för framtida behov, eller för www.kaercher.com/REACH nästa ägare. Risknivåer – Före första ibruktagning måste Säker- hetsanvisningar nr.
Avloppsvatten, innehållande mineralolja, Säkerhetsanvisningar får inte komma ut i mark, vattendrag eller Beakta lagstadgade, nationella före- kanalisation. Motor- och underredestvätt skrifter för högtryckstvättar. utförs därför enbart på lämpliga platser, ut- Beakta gällande, nationella regelverk rustade med oljeavskjiljare. för olycksfallsskydd. Högtryckstvättar måste kontrolleras regelbundet och Krav på...
Överströmningsventil Montera handspruta, strålrör och munstycke – Är handsprutan stängd öppnas över- strömningsventilen och högtryckspum- Obs! EASY!Lock-systemet förbinder kom- pen leder vattnet tillbaka till sugsidan på ponenterna med en snabbgänga snabbt pumpen. På detta sätt förhindras över- och säkert på bara ett varv. skridning av tillåtet arbetstryck.
Motor Lufta aggregat Beakta avsnitt "Säkerhetsanvisningar"! Skruva av munstyckesfästet och ta av Läs motortillverkarens bruksanvisning munstycket. före ibruktagning och beakta säkerhets- Starta motorn enligt motortillverkarens anvisningarna speciellt. bruksanvisning. Kontrollera motorns oljenivå. Tryck in spaken på handsprutan flera Starta inte apparaten om oljenivån har gånger.
Page 115
Häng slangen för rengöringsmedel i en Starta maskinen behållare med rengöringsmedel. Öppna vattenförsörjning. Byt ut högtrycksmunstycket mot ett låg- Starta motorn med öppen handspruta en- trycksmunstycke. ligt motortillverkarens bruksanvisning. Ställ in doseringsventilen för rengö- Hänvisning: ringsmedel på...
Använd handsprutan tills apparaten är Spola igenom aggregatet med trycklös. frostskyddsmedel Säkra handsprutan med säkerhets- Anmärkning: Beakta föreskrifter från till- spärren mot oavsiktligt öppnande. verkaren av frostskyddsmedlet. Skruva bort slangen för vattentillförsel Pumpa i handeln förekommande frost- från aggregatet.
Efter 500 driftstimmar, minst en gång Aggregatet bygger inte upp tryck årligen – Motorns drivvarvtal är för lågt. Låt auktoriserad serviceverkstad utföra Kontrollera motorns drivvarvtal (se Tek- underhållet av apparaten. niska Data). Byt olja i högtryckspumpen. – Lågtrycksmunstycket är monterat. Underhållsarbeten ...
Slangtrumma för högtrycksslangen för fast- 2000/14/EG: Bilaga V sättning på rörramen. Ljudeffektsnivå dB(A) ABS-ram Cage bred HD 9/23 DE 2.637-007.0 Upmätt: Utbyggnad av rörramen för skydd av aggre- Garanterad: 107 gatet och för lastning med kran. Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrelsens godkännande.
Tekniska data Motor Yanmar L 100, 1 cylinder, 4-takt Märkeffekt vid 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Varvtal vid drift 1/min 3250 Bränsletank Drivmedel Diesel (Enligt europeisk standard EN 14214 och EN 590) Skydd IPX5 Bränsleförbrukning vid full belastning Oljemängd – motor Oljetyp –...
Page 120
Beräknade värden enligt EN 60335-2-79 Brusnivå Ljudtrycksnivå L dB(A) Osäkerhet K dB(A) Ljudteffektsnivå L + Osäkerhet K dB(A) Hand-Arm Vibrationsvärde <2,5 Osäkerhet K – 11...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Huolehdi, ettei moottoriöljyä, polttoöljyä, ennen laitteesi käyttämistä, säi- dieseliä tai bensiiniä pääse valumaan lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai luontoon. Suojaa maaperää ja hävitä jä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. teöljy ympäristöystävällisesti. – Turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdotto- Huomautuksia materiaaleista (REACH) masti luettava ennen laitteen ensim- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-...
VAARA Turvaohjeet Loukkaantumisvaara! Jos laitetta käyte- tään huoltoasemilla tai muissa vastaavissa Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- paikoissa, on noudatettava asianmukaisia keapainepesulaitteita koskevia kansal- turvamääräyksiä. lisia määräyksiä on noudatettava. Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, työ- Älä päästä mineraalipitoista jätevettä valu- turvallisuutta koskevia kansallisia mää- maan maaperään, vesistöön tai viemäri- räyksiä...
Turvalaitteet Käsiruiskupistoolin, ruiskuputken ja suuttimen asennus Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo- jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä Huomautus: EASY!Lock-järjestelmä yh- saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa distää komponentit pikakierteellä vain yh- saa ohittaa. dellä kierroksella nopeasti ja varmasti. Ylivirtausventtiili – Jos käsiruiskupistooli on suljettuna, yli- virtausventtiili avautuu ja korkeapaine- pumppu ohjaa veden takaisin pumpun imupuolelle.
Laitteen kytkeminen pois päältä Suojaaminen pakkaselta Huuhdo laitetta vesijohtovedellä avaamalla HUOMIO käsiruiskupistooli vähintään 2-3 minuutin Vaurioitumisvaara! Jäätyvä vesi laitteessa ajaksi, jos olet käyttänyt laitetta suolavedel- saattaa vaurioittaa laitteen osia. lä (merivedellä). Säilytä laitetta talvella ensisijaisesti lämmi- Sulje käsiruiskupistooli. tetyssä tilassa. HUOMIO Noudata seuraavia ohjeita, jos säilytät sitä...
2000/14/EY: Liite V neet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet ma- Äänen tehotaso dB(A) teriaali- ja valmistusvirheistä. Takuutapa- HD 9/23 DE uksessa pyydämme ottamaan yhteyden Mitattu: ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lä- Taattu: himpään valtuutettuun asiakaspalveluun. Varusteet ja varaosat Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokun- nan puolesta ja sen valtakirjalla.
Tekniset tiedot Moottori Tyyppi Yanmar L 100, 1-sylinteri, 4- tahti Nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Käyttökierrosluku 1/min 3250 Polttoainesäiliö Polttoaine Diesel (Euroopan standardien EN 14214 ja EN 590 mukaisesti) Suojatyyppi IPX5 Polttoaineen kulutus täyskuormituksessa Moottorin öljymäärä Moottoriöljyn tyyppi Moottoriöljy Tilausnumero 15W40...
Page 131
Mitatut arvot EN 60335-2-79 mukaisesti Melupäästö Äänenpainetaso L dB(A) Epävarmuus K dB(A) Äänitehotaso L + epävarmuus K dB(A) Käsi-käsivarsi tärinäarvo <2,5 Epävarmuus K – 11...
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
A Ρακόρ Στοιχεία συσκευής B Θήκη φίλτρου Εικόνα 1, βλ. διπλωμένη σελίδα C δακτύλιος Ο 1 Σπείρωμα ακροφυσίου D Εξάρτημα φίλτρου 2 Ακροφύσιο Αναγνωριστικό χρώματος 3 Άκαμπτος σωλήνας ψεκασμού EASY!Lock – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- 4 Ρύθμιση πίεσης/ποσότητας ρισμού...
Μην προσθέτετε Λύματα που περιέχουν ορυκτέλαια δεν καύσιμο με τον κινη- επιτρέπεται να καταλήγουν στο υπέδαφος, τήρα σε λειτουργία. στα ύδατα ή στο σύστημα αποχέτευσης. Μην καπνίζετε κατά Συνεπώς το πλύσιμο κινητήρων ή της τη συμπλήρωση κάτω πλευράς οχημάτων επιτρέπεται μόνο καυσίμου.
– Κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων! Μην Υποδείξεις ασφαλείας ακουμπάτε πολύ ζεστούς σιγαστήρες, Δώστε προσοχή στις εκάστοτε προδια- κυλίνδρους ή πτερύγια ψύξης. γραφές της εθνικής νομοθεσίας σχετικά – Κρατάτε μακριά τα πόδια και τα χέρια σας με τις εκπομπές υγρών. από κινούμενα ή περιστρεφόμενα μέρη. ...
Έναρξη λειτουργίας Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας υψηλής πίεσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή, οι Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας αγωγοί προσαγωγής, το λάστιχο υψηλής υψηλής πίεσης στον υαλοδείκτη. πίεσης και οι συνδέσεις πρέπει να είναι σε Μη...
– Δεν επιτρέπεται να χύνεται καύσιμο, Αφήστε να λειτουργήσει η συσκευή, μέ- χρησιμοποιείτε χωνί. χρι να βγει νερό χωρίς φυσαλίδες από – Καθαρίζετε αμέσως το χυμένο καύσιμο. το σωλήνα ψεκασμού. – Μετά τον εφοδιασμό καυσίμου κλείστε Θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας σωστά...
Page 138
Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας Εκκίνηση της μηχανής στο απορρυπαντικό. Ανοίξτε την προσαγωγή νερού. Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται Με ανοιχτό το πιστόλι ψεκασμού θέστε απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου- τον κινητήρα σε λειτουργία σύμφωνα με λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι- τις...
Αποθήκευση Απενεργοποίηση της συσκευής Μετά τη λειτουργία με αλμυρό νερό (νερό ΠΡΟΣΟΧΗ της θάλασσας) να ξεπλυθεί η συσκευή του- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά λάχιστον επί 2-3 λεπτά με νερό από το δί- την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος κτυο ύδρευσης, ενώ το πιστολέτο είναι της...
Μετά από 500 ώρες λειτουργίας, Φροντίδα και συντήρηση τουλάχιστον ετησίως Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε Απευθυνθείτε για τη συντήρηση της συ- το μηχάνημα, μπορείτε να συμφωνήσετε σκευής στην υπηρεσία εξυπηρέτησης τακτική επιθεώρηση ασφαλείας ή να συνά- πελατών. ψετε...
Αντιμετώπιση βλαβών Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού από την ακούσια – Το ακροφύσιο υψηλής πίεσης είναι το- ενεργοποίηση της συσκευής. Πριν από τις ποθετημένο στη θέση του εργασίες στη συσκευή γυρίστε το διακόπτη Συναρμολογήστε το ακροφύσιο χαμη- κινητήρα...
EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφω- σης 2000/14/EΚ: Παράρτημα V στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) HD 9/23 DE Μετρημένη: Εγγυημένη: Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβού- λιο. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Κινητήρας Tύπος Yanmar L 100, μονοκύλινδρος, 4-χρονος Ονομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. kW (PS) 7,4/10 Στροφές λειτουργίας 1/min 3250 Δεξαμενή καυσίμων Καύσιμα Ντίζελ (σύμφωνα με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 14214 και EN 590) Είδος προστασίας IPX5 Κατανάλωση καυσίμου με πλήρες φορτίο Ποσότητα...
Page 144
Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-79 Εκπεμπόμενος θόρυβος Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος L dB(A) Αβεβαιότητα K dB(A) Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος L + Αβεβαιότητα dB(A) Κραδασμοί στο χέρι/στο βραχίονα <2,5 Αβεβαιότητα K – 13...
Cihazın ilk kullanımından önce Lütfen motor yağı, dizel ve benzinin çevre- bu orijinal kullanma kılavuzunu ye yayılmasına izin vermeyin. Lütfen zemi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha ni koruyun ve eski yağları çevre tekniğine sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- uygun olarak imha edin.
17 Su bağlantısı Yangın tehlikesi! 18 Meme tutucusu Bir memenin saklanması için 19 Akü Patlama tehlikesi! 20 Çelik boru yuvası 21 Pompanın yağ boşaltma tapası 22 Yağ ölçüm çubuğu (motor) 23 Yüksek basınç bağlantısı EASY!Lock Dizel yakıt doldurun. 24 Yağ kontrol camı 25 Yap deposu 26 Motor 27 İtme kolu yıldız tutamağı...
TEHLIKE Güvenlik uyarıları Yaralanma tehlikesi! Benzin istasyonları ya da diğer tehlikeli bölgelerde kullanım sıra- Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il- sında ilgili güvenlik kurallarına uyun. gili ulusal talimatlara dikkat edin. Kaza önlemeye dair kanunlardaki ilgili Mineral yağ içeren atık suyun toprak, su ulusal talimatlara dikkat edin.
Güvenlik tertibatları El püskürtme tabancası, püskürtme borusu ve memenin takılması Güvenlik tertibatları kullanıcının korunma- sını sağlar ve devre dışı bırakılmamalıdır Uyarı: EASY!Lock sistemi, hızlı dişli siste- ya da bu tertibatların çalışma şekli değişti- mi sayesinde bileşenleri sadece tek çevir- rilmemelidir. mede çabuk ve güvenli şekilde birbirlerine bağlar.
İlk kullanımdan önce, kapağın ucunu su Emme hortumunu (minimum 3/4" ça- pompasındaki yağ deposundan kesin. pında) filtreyle (aksesuar) birlikte su bağlantısına bağlayın. Motor Temizlik maddesi dozaj valfını "0" konu- "Güvenlik uyarıları" bölümüne dikkat muna getirin. edin! Kullanmadan önce cihazın havasını ...
Page 150
lerinin ekinde yer alan dozaj önerileri ve El püskürtme tabancasını açma/ uyarıları dikkate alın. Çevreyi korumak için, kapatma temizlik maddesini tasarruflu bir şekilde El püskürtme tabancasını açma: Emni- kullanın. yet koluna ve çekme koluna basın. Temizlik maddelerinin üzerindeki güvenlik ...
Depolama Cihazın kapatılması Tuz içeren suyla (deniz suyu) çalışmadan TEDBIR sonra, el püskürtme tabancası açıkken ci- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama hazı en az 2-3 dakika musluk suyuyla yıka- sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. yın. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- ...
Yağ tapasını vidalayın. Bakım aralıkları Yeni yağı, yağ kontrol camının ortasına kadar doldurun. Her gün Hava kabarcıklarının dışarı atılabilmesi Yüksek basınç hortumuna hasar kon- için yağı yavaşça doldurun. trolü yapın (kırılma tehlikesi). Zarar gör- Yağ cinsi ve dolum miktarı için teknik müş...
2000/14/EG: Ek V ranti süresi içinde aksesuarınızda oluşan Ses şiddeti dB(A) muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc- HD 9/23 DE retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınız- Ölçülen: dan yararlanmanızı gerektiren bir durum ol- Garanti edilen: 107 duğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte satı-...
Teknik Bilgiler Motor Tip: Yanmar L 100, 1 silindir, 4 za- manlı 3600 devir/dakikada nominal güç kW (PS) 7,4/10 Çalışma devri 1/min 3250 Yakıt deposu Yakıt Dizel (EN 14214 ve EN 590 sayılı Avrupa Birliği standardına uy- gun) Koruma şekli IPX5 Tam yükte yakıt tüketimi Yağ...
Page 155
60335-2-79'a göre belirlenen değerler Ses emisyonu Ses basıncı seviyesi L dB(A) Güvensizlik K dB(A) Ses basıncı seviyesi L + Güvensizlik K dB(A) El-kol titreşim değeri <2,5 Güvensizlik K – 11...
Page 156
Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
ОПАСНОСТЬ Не заправлять то- Опасность получения травм! При ис- пливо при работаю- пользовании на автозаправочных щем двигателе. станциях или в других опасных зонах При заправке не ку- соблюдайте соответствующие прави- рить. ла техники безопасности. Не заливать топли- во непосредствен- Пожалуйста, не допускайте попадания сточных...
– Не предпринимать никаких пере- Указания по технике становок на регулирующих пружи- безопасности нах, рычажных передачах регулято- ра или других частях, которые мо- Необходимо соблюдать соответству- гут увеличить число оборотов дви- ющие национальные законодатель- гателя. ные нормы по работе с жидкостными –...
Залить топливо Удаление воздуха из аппарата ОПАСНОСТЬ Отвинтить резьбовое соединение Опасность возгорания и взрыва! форсунки и снять ее. – Никогда не заправлять аппарат в Запустить мотор в соответствии с ин- закрытом помещении, при работа- струкцией по эксплуатации произво- ющем...
Page 162
Открывание/закрывание Режим работы с моющим пистолета-распылителя средством Открыть пистолет-распылитель: на- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ жать предохранительный и спуско- Неподходящие моющие средства мо- вой рычаги. гут повредить прибор и объект, под- Закрыть пистолет-распылитель: от- лежащий очистке. Использовать толь- пустить предохранительный и спу- ко...
Транспортировка Перерыв в работе Отпустить рычаг ручного пистолета- ОСТОРОЖНО распылителя. Опасность травмы и повреждения! Указание: Когда рычаг ручного пистоле- Обратить внимание на вес устройст- та-распылителя отпускается, двигатель ва при транспортировке. продолжает работать на холостых обо- ВНИМАНИЕ ротах. Во время транспортировки обеспе- ...
Слив воды Периодичность технического обслуживания Отвинтите шланг подачи воды и шланг высокого давления. Ежедневно Оставьте прибор включенным в те- чении не более 1 минуты до тех пор, Проверить шланг высокого давления пока насос и трубопроводы не опо- на...
Удалить воздух из прибора (см. Замена масла в насосе высокого "Ввод в эксплуатацию"). давления – Подаваемое количество воды слиш- Заранее приготовить сосуд для сбо- ком низкое ра примерно 1 литра масла. Проверить объем подачи воды (см. Выкрутить винт спуска масла. раздел...
Гарантия Принадлежности и запасные детали В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Используйте оригинальные принадлеж- уполномоченной организацией сбыта ности и запчасти — только они гаранти- нашей продукции в данной стране. Воз- руют безопасную и бесперебойную ра- можные неисправности прибора в тече- боту...
EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Примененный порядок оценки соответ- ствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука дБ(A) HD 9/23 DE Измерено: Гарантировано: 107 Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по доверенности Правления. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Технические данные Мотор Тип Yammar L 100, 1-цилиндро- вый, 4-х такто- вый Номинальная мощность при 3600 об/мин kW (PS) 7,4/10 Рабочее число оборотов 1/min 3250 Топливный бак Топливо Дизельное то- (согласно европейскому стандарту EN 14214 и EN 590) пливо Тип защиты IPX5 Расход...
Page 169
Значение установлено согласно EN 60335-2-79 Уровень шума Уровень шума дб dB(A) а Опасность K dB(A) Уровень мощности шума L + опасность K dB(A) Значение вибрации рука-плечо <2,5 Опасность K – 14...
A készülék első használata előtt Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint olvassa el ezt az eredeti hasz- ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- mélő...
12 Nagynyomású szivattyú Szimbólumok a készüléken 13 Kézi indítási berendezés 14 Motor stop kar 15 Tisztítószer-szívócső szűrővel A magasnyomású vízsugár nem 16 Vízszűrő rendeltetésszerű használat ese- 17 Vízcsatlakozás tén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne irá- 18 Szórófej tartó nyítsa személyek, állatok, aktív elektromos egy szórófej tárolására szerelvények vagy maga a készülék felé.
– A beállítási munkákon kívül ne járassa Hőfokszabályzó a motort a szívócsatlakozók felett le- szerelt légszűrővel vagy burkolat nél- A hőfokszabályozó megvédi a magasnyo- kül. mású szivattyút a túlságos felmelegedéstől – Ne végezzen állításokat a szabályozó keringetési üzemmódban, zárt kézi szóró- rugókon, a szabályozó...
Page 174
Kösse össze a magasnyomású tömlőt a – Ne tankoljon nyílt láng vagy szikra kö- kézi szórópisztollyal és a magasnyomá- zelében. sú csatlakozóval, majd húzza meg kéz- – Ne öntse mellé az üzemanyagot - hasz- zel (EASY!Lock). náljon tölcsért. – Törölje le a kiömlött üzemanyagot. Ellenőrizze a magasnyomású...
Használat A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása VESZÉLY Robbanásveszély! Állítsa be a munkanyomást és szállított Ne permetezzen ki éghető folyadékokat. mennyiséget a kézi szórópisztoly nyo- VESZÉLY más-/mennyiség szabályozólyának (+/- Sérülésveszély! A készüléket soha ne ) elfordításával. használja sugárcső nélkül. Minden haszná- VESZÉLY lat előtt ellenőrizze, hogy a sugárcső...
Javasolt tisztítási módszer Szállítás – Szenny oldása: VIGYÁZAT Takarékosan permetezze fel a tisztító- Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. hagyja megszáradni. FIGYELEM – Szenny eltávolítása: Szállítás közben óvja a kart a károsodástól. A feloldott szennyeződést magasnyo- ...
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel 500 üzemóra után, legalább évente Megjegyzés: Vegye figyelembe a fagyálló- A készülék karbantartását a szerviz szer gyártójának az alkalmazásra vonatko- szolgálattal végeztesse el. zó előírásait. Cserélje ki az olajat a magasnyomású Szivattyúzza át a készüléken a keres- szivattyúban.
Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a A motor nem megy tisztítószer-adagolószelepet. Vegye figyelembe a motor gyártójának ke- Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a zelési útmutatóját! készüléket a szervizzel kell ellenőriztet- A készülék nem termel nyomást Garancia – A motor üzemi fordulatszáma túl ala- csony Minden országban az illetékes forgalma- ...
EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Követett megfelelés megállapítási eljá- rás: 2000/14/EK: V. függelék Hangteljesítményszint dB(A) HD 9/23 DE Mért: Garantált: Az aláírók az igazgatóság megbízásából és teljes körű meghatalmazásával járnak Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management A dokumentáció...
Műszaki adatok Motor Típus Yanmar L 100, 1 henger, 4 ütem Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW (PS) 7,4/10 Üzemi fordulatszám 1/min 3250 Üzemanyag tartály Üzemanyag Dízel (az EN 14214 és EN 590 Európai szabványok szerint) Védelmi fokozat IPX5 Üzemanyag-fogyasztás teljes terhelés mellett Olajmennyiség, motor Olajfajta, motor Motorolaj...
Page 181
Az EN 60335-2-79 szerint megállapított értékek Zaj kibocsátás Hangnyomás szint L dB(A) Bizonytalanság K dB(A) Hangnyomás szint L + bizonytalanság K dB(A) Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték <2,5 Bizonytalanság K – 12...
Před prvním použitím svého za- Motorový olej, topný olej, nafta a benzín se řízení si přečtěte tento původní nesmějí dostat do okolního prostředí. návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použité- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- ho oleje způsobem šetrným k životnímu tele.
12 Vysokotlaké čerpadlo Nebezpečí popále- 13 Ruční startování nin! Varování před 14 Páčka zastavení motoru horkými stavebními 15 Sací hadice na čisticí prostředek s fil- díly. trem Nebezpečí otravy! 16 Vodní filtr Nevdechujte výfuko- 17 Přívod vody vé plyny. 18 Držák trysky pro ukládání...
– Neprovádějte úpravy na vodících pruži- Uvedení do provozu nách, součástech ovladačů nebo jiných částech, které mohou způsobit zvýšení NEBEZPEČÍ otáček motoru. Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení, – Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v horké zvukové izolace, válců nebo chla- bezvadném stavu.
Page 186
Kontrola množství oleje ve Přívod vody vysokotlakém čerpadle Hodnoty přípojky viz Technické údaje. Kontrolujte stav oleje vysokotlakého Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5 čerpadla na olejoměrce. m, min. průměr 3/4“) k vodní přípojce Neuvádějte přístroj do provozu, když hladi- zařízení...
Obsluha Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství NEBEZPEČÍ Nebezpečí výbuchu! Pracovní tlak a čerpané množství na- K postřiku nepoužívejte hořlavé tekutiny. stavte otočením ovládání tlaku/množ- NEBEZPEČÍ ství na ruční stříkací pistoli (+/-). Nebezpečí poranění! Přístroj nikdy nepou- NEBEZPEČÍ žívejte bez namontované stříkací trubky. Při nastavování...
Doporučovaná metoda čištění Přeprava – Uvolnění špíny: UPOZORNĚNÍ Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! působit 1...5 minut, ale nenechte za- Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. schnout. POZOR – Odstranění špíny: Během přepravy chraňte spouštěcí páčku Uvolněnou nečistotu opláchněte pa- před poškozením.
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí Po 500 provozních hodinách, nejméně ročně Upozornění: Dodržujte předpisy pro za- cházení od výrobce nemrznoucí směsi. Údržbu přístroje zajistěte přes zákaz- Načerpejte do přístroje běžnou nemrz- nický servis. noucí směs. Vyměňte olej ve vysokotlakém čerpadle. Tím se také...
Záruka Přístroj netvoří tlak – Příliš nízké provozní otáčky motoru V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Zkontrolujte provozní otáčky motoru né příslušnou naší distribuční společností. (viz Technické údaje). Případné poruchy na příslušenství odstra- – Nízkotlaká tryska je namontovaná. níme během záruční...
EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) HD 9/23 DE Namerenou: Garantovanou: 107 Níže podepsaní jednají z pověření a se zpl- nomocněním představenstva společnosti. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Technické údaje Motor Yanmar L 100, jednoválcový, čtyřtaktní Výkonnost 3600/min kW (PS) 7,4/10 Provozní počet otáček 1/min 3250 Nádrž na pohonné hmoty Pohonná látka diesel (podle evropského standardu EN 14214 a EN 590) Ochrana IPX5 Spotřeba paliva při plném zatížení Množství...
Page 193
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79 Emise hluku Hladina akustického tlaku L dB(A) Kolísavost K dB(A) Hladina akustického výkonu L + Kolísavost K dB(A) Hodnota vibrace ruka-paže <2,5 Kolísavost K – 12...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Opozorila k sestavinam (REACH) ve preberite to originalno navo- Aktualne informacije o sestavinah najdete dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo www.kaercher.com/REACH ali za naslednjega lastnika. Stopnje nevarnosti –...
Zahteve za kakovost vode: Varnostna navodila POZOR Kot visokotlačni medij se sme uporabljati le Upoštevajte ustrezne nacionalne pred- čista voda. Umazanije vodijo do predčasne pise zakonodajalca za škropilnike teko- obrabe ali oblog v stroju. čin. Če se uporabi reciklirana voda, se nasle- ...
Varnostne priprave Montiranje ročne brizgalne pištole, brizgalne cevi in šobe Varnostne naprave so namenjene zaščiti uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se Napotek: Sistem EASY!Lock s hitrim navo- izogibati njihovi funkciji. jem omogoča spajanje komponent s samo enim obratom. Prelivni ventil –...
Dozirni ventil za čistilo postavite na "0". Motor Pred obratovanjem napravo odzračite. Upoštevajte poglavje "Varnostna navo- Odzračenje naprave dila"! Pred zagonom preberite navodilo za Odvijte šobo z vijačnim spojem in jo od- obratovanje proizvajalca motorja, pred- stranite.
Sesalno cev za čistilo obesite v posodo Zagon stroja s čistilom. Odprite dovod vode. Visokotlačno šobo zamenjajte z nizko- Motor pri odprti ročni brizgalni pištoli za- tlačno šobo. ženite v skladu z navodili za obratovanje, Z dozirnim ventilom za čistilo nastavite ki jih je sestavil proizvajalec motorja.
Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do- Izpust vode kler naprava ni več pod pritiskom. Dovodno cev za vodo in visokotlačno Ročno brizgalno pištolo z zaščitno za- cev odvijte. skočko zavarujte pred nehotenim odpi- Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da ranjem.
Mesečno Motor ne teče Očistite vodni filter. Upoštevajte opozorila v navodilu za obrato- Očistite filter na sesalni cevi za čistilo. vanje proizvajalca motorja! Preverite, ali so pritrdilni elementi med Naprava ne ustvarja pritiska motorjem in okvirjem razpokani, razpo- kane pritrdilne elemente naj zamenja –...
EN 55012: 2007 + A1: 2009 Pribor Postopek ocenjevanja skladnosti: 2000/14/ES: Priloga V Priključni komplet „Cevni boben” Raven zvočne moči dB(A) 2.110-002.0 HD 9/23 DE Cevni boben za visokotlačno gibko cev za Izmerjeno: pritrditev na cevni okvir. Zajamčeno: Priključni komplet „Okvir Cage, širok” 2.637-007.0 Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- Razširitev cevnega okvirja za zaščito na-...
Tehnični podatki Motor Yanmar L 100, 1-valjni, 4-taktni Nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Obratovalno število obratov 1/min 3250 Rezervoar za gorivo Gorivo Dizel (v skladu z evropskima standardoma EN 14214 in EN 590) Vrsta zaščite IPX5 Poraba goriva pri polni obremenitvi Količina olja –...
Page 204
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-79 Emisija hrupa Nivo hrupa L dB(A) Negotovost K dB(A) Nivo hrupa ob obremenitviL + negotovost K dB(A) Vrednost vibracij dlan-roka <2,5 Negotovost K – 11...
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
C O-ring Elementy urządzenia D Wkład filtra Rys. 1, patrz strona okładki Kolor oznaczenia 1 Złącze śrubowe dyszy 2 Dysza – Elementy obsługi procesu czyszczenia 3 Lanca EASY!Lock są żółte. 4 Regulacja ciśnienia/ilości – Elementy obsługi konserwacji i serwisu 5 Zaczep zabezpieczający są...
Zgodnie z obowiązującymi przepi- Poziom pH 6,5...9,5 sami urządzenie nigdy nie może Przewodność elektryczna * Przewodność być używane bez odłącznika sy- świeżej wody stemowego przy sieci wodociągo- +1200 μS/cm wej. Należy używać odpowiedniego od- Substancje odkładające się < 0,5 mg/l łącznika systemowego firmy KÄRCHER albo odłącznika systemowego zgodnego z Substancje filtrowane ***...
– Łatwopalne przedmioty i materiały trzy- Zawór bezpieczeństwa mać z dala od tłumika (przynajmniej 2 m). – Nie używać silnika bez tłumika i regular- Zawór bezpieczeństwa otwiera się przy nie go sprawdzać, czyścić i w razie ko- przekroczeniu dopuszczalnego nadciśnie- nieczności wymienić...
Page 209
Montaż ręcznego pistoletu natryskowego, lancy i dyszy Wskazówka: System EASY!Lock szybko i pewnie łączy podzespoły dzięki szybkoz- łączce gwintowanej i wykonaniu tylko jed- nego obrotu. Przed pierwszym użyciem odciąć koń- cówki pokrywy zbiornika olejowego na pompie wodnej. Silnik Przestrzegać zaleceń z rozdziału „Wska- zówki bezpieczeństwa“! ...
ne osadzenie lancy. Złącze śrubowe lancy Przyłącze wody należy dokręcić ręcznie. Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne. Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pra- Wąż zasilający (o długości minimalnej cach przytrzymać pistolet natryskowy i lan- 7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) podłą- cę obydwiema rękami. czyć...
Page 211
NIEBEZPIECZEŃSTWO Zalecana metoda czyszczenia Przy ustawianiu regulatora ciśnienia/prze- – Rozpuszczanie brudu: pływu zwrócić uwagę na to, by nie poluzo- Natrysnąć niewielką ilość środka czysz- wać złącza śrubowego lancy. czącego i poczekać 1...5 minut, nie do- Wymienić dyszę puszczając jednak do wyschnięcia. –...
Pistolet natryskowy zabezpieczyć za- Spuszczanie wody czepem zabezpieczającym przed nie- Odkręcić wąż doprowadzający wodę i zamierzonym otwarciem. wąż wysokociśnieniowy. Odkręcić od urzadzenia wąż doprowa- Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę, dzający wodę. aby pompa i przewody zostały opróż- Transport nione z wody.
Raz na tydzień Usuwanie usterek Sprawdzić poziom oleju. NIEBEZPIECZEŃSTWO W przypadku mlecznego oleju (woda w ole- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ju) natychmiast odwiedzić serwis. na skutek niezamierzonego włączenia się Raz na miesiąc urządzenia. Przed rozpoczęciem prac przy Wyczyścić filtr wody. urządzeniu ustawić...
Wyposażenie dodatkowe i Środek czyszczący nie jest zasysany części zamienne – Jest zamontowana dysza wysokociś- Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- nieniowa ści zamienne, które gwarantują niezawod- Zamontować dyszę niskociśnieniową. ną i bezusterkową eksploatację przyrządu. – Wąż ssący do środka czyszczącego z Informacje dotyczące akcesoriów i części filtrem jest nieszczelny lub zapchany zamiennych można znaleźć...
EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) HD 9/23 DE Zmierzony: Gwarantowany: 107 Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Dane techniczne Silnik Yanmar L 100, 1-cylindrowy, 4- suwowy Moc znamionowa przy 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Robocza liczba obrotów 1/min 3250 Zbiornik paliwa Paliwo Diesel (zgodnie z Normą Europejską EN 14214 i EN 590) Stopień ochrony IPX5 Zużycie paliwa przy pełnym obciążeniu Ilość...
Page 217
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Emisja hałasu Poziom ciśnienie akustycznego L dB(A) Niepewność pomiaru K dB(A) Poziom mocy akustycznej L + Niepewność pomiaru K dB(A) Drgania przenoszone przez kończyny górne <2,5 Niepewność pomiaru K – 13...
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
B Recipient filtru Elementele aparatului C Inel O Figura 1, vezi coperta D Cartuş de filtru 1 Şuruburile de fixare ale duzei Cod de culori 2 Duză 3 Lance EASY!Lock – Elementele de comandă pentru procesul 4 Reglaj pentru presiune/cantitate de curăţare sunt de culoare galbenă.
Conform normelor în vigoare, apa- Valoare pH 6,5...9,5 ratul nu trebuie exploatat niciodată Conductivitate electrică * Conductanţă fără un separator de sistem la re- apă proaspătă ţeaua de apă potabilă. Se va utili- +1200 μS/cm za un separator de sistem adecvat, de la fir- Materiale decantabile ** <...
– Ţineţi departe de amortizoare obiectele Supapa de siguranţă şi materialele inflamabile (la o distanţă de cel puţin 2 m). Supapa de siguranţă se deschide când se – Nu folosiţi motorul fără amortizor şi ve- depăşeşte presiunea de lucru admisă (a se rificaţi-l periodic, curăţaţi-l şi dacă...
Page 222
Înainte de prima utilizare tăiaţi vârful ca- Montarea pistolului manual de pacului de la rezervorul de ulei de pe stropit, lancei, duzei pompa de apă. Indicaţie: Sistemul EASY!Lock conectea- Motorul ză componentele printr-un filet rapid cu o singură rotaţie, în mod rapid şi sigur. Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Mă- suri de siguranţă”! ...
Pericol de accidentare din cauza jetului de Absorbirea apei dintr-un rezervor apă sub presiune. Înainte de orice lucrări la PERICOL aparat, împingeţi în faţă butonul de sigu- Niciodată nu aspiraţi apă dintr-un recipient ranţă de la pistolul manual de stropit. cu apă...
Asiguraţi pistolul de stropit folosind dis- Utilizarea cu soluţie de curăţat pozitivul de siguranţă pentru ca acesta AVERTIZARE să nu poată fi deschis din greşeală. Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge Oprirea aparatului aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti- lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de După...
Pentru reducerea spațiului necesar, PERICOL desprindeți mânerele stea și pivotați că- Pericol de rănire din cauza pornirii acciden- tre spate maneta de deplasare. tale a aparatului. Înainte de orice lucrare la aparat, rotiţi comutatorul motorului în pozi- Depozitarea ţia „0“. PRECAUŢIE Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele, Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Montaţi la loc recipientul de filtru. Verificaţi cantitatea de apă alimentată Înşurubaţi piulița olandeză și strângeți- (consultaţi datele tehnice). – Conductele de alimentare către pompă nu sunt etanşe sau sunt înfundate Schimb de ulei la pompa de înaltă ...
EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) HD 9/23 DE măsurat: garantat: Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea Consiliului director. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Date tehnice Motorul Yanmar L 100 AE, 1 ci- lindru, 4 timpi Putere nominală la 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Turaţia 1/min 3250 Rezervor de carburant Carburant Diesel (în conformitate cu standardul european EN 14214 și EN 590) Protecţie IPX5 Consum de combustibil la putere maximă...
Page 229
Valori stabilite conform EN 60335-2-79 Emisia de zgomote Nivel de zgomot L dB(A) Nesiguranţă K dB(A) Nivelul puterii energiei L + nesiguranţă K dB(A) Valoarea vibraţiei mână-braţ <2,5 Nesiguranţă K – 12...
Pred prvým použitím vášho za- Motorový olej, vykurovací olej, nafta a ben- riadenia si prečítajte tento pô- zín sa nesmú dostat' do okolia a zat'ažit' ži- vodný návod na použitie, konajte podľa votné prostredie. Prosíme, aby ste chránili neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- pôdu a starý...
15 Nasávacia hadica čistiaceho prostried- Symboly na prístroji ku s filtrom 16 Vodný filter 17 Vodovodná prípojka Vysokotlakový prúd môže byť pri 18 Držiak trysky neodbornom použití nebezpeč- pre uschovanie dýzy ný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, 19 Akumulátor zvieratá, elektrické...
– Okrem nastavovacích prác nenechajte Termoventil motor bežať so zloženým vzduchovým filtrom alebo bez krytu nad sacím nát- Termoventil chráni vysokotlakové čerpadlo rubkom. pred neprípustným ohriatím počas cirkulač- – Na regulačných pružinách, tiahlach re- nej prevádzky pri zatvorenej ručnej strieka- gulátora alebo iných dieloch nevykoná- cej pištoli.
Page 234
Pracovný nadstavec spojte s ručnou – Zabráňte rozliatiu paliva - používajte lievik. striekacou pištoľou a vysokotlakovou – Utrite rozliate palivo. prípojkou prístroja a pevne utiahnite ru- – Kanister a nádrž po tankovaní riadne kou (EASY!Lock). uzatvorte. Palivovú nádrž naplňte naftou. Kontrola stavu oleja vysokotlakého čerpadla Pripojenie vody...
Obsluha Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného množstva NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu! Pracovný tlak a dopravované množstvo Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. nastavte otočením regulátora tlaku ale- NEBEZPEČENSTVO bo množstva na ručnej striekacej pištoli Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj nikdy (+/-). nepoužívajte bez namontovanej trysky. NEBEZPEČENSTVO Pred každým použitím skontrolujte pevné...
Odporúčaný spôsob čistenia Transport – Rozpustenie nečistôt: UPOZORNENIE Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene- Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho chajte zaschnúť. hmotnosť. – Odstránenie nečistôt: POZOR Rozpustenú nečistotu odstráňte prú- Počas prepravy chráňte poistnú páku pred dom vysokého tlaku vody.
Vypustenie vody Mesačne Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú Vyčistite vodný filter. hadicu odskrutkujte. Vyčistite filter na nasávacej hadici čis- Prístroj nechajte bežat' max. 1 minútu, tiaceho prostriedku. pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia Skontrolujte, či upevňovacie prvky me- prázdne.
Pomoc pri poruchách Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo vzniku zranení v dôsled- – Vysokotlaková dýza je namontovaná ku neúmyselného spustenia prístroja. Pred Namontujte nízkotlakovú dýzu. zahájením prác na prístroji otočte spínač – Nasávacia hadica čistiaceho prostried- motora do polohy „0". ku s filtrom nie je utesnená...
EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Uplatňované postupy posudzovania zhody: 2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) HD 9/23 DE Nameraná: Zaručovaná: 107 Podpísaní jednajú z poverenia a s plnou mocou predstavenstva. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Osoba zodpovedná...
Technické údaje Motor Yanmar L 100, 1 valec, 4-taktný Menovitý výkon pri 3600 ot/min kW (PS) 7,4/10 Prevádzkové otáčky 1/min 3250 Palivová nádrž Palivo Dieselový (podľa európskej normy EN 14214 a EN 590) Druh krytia IPX5 Spotreba paliva pri plnom zaťažení Množstvo oleja - motor Druh oleja - motor Motorový...
Page 241
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 Emisie hluku Hlučnosť L dB(A) Nebezpečnosť K dB(A) Hlučnosť L + nebezpečnosť K dB(A) Hodnota vibrácií v ruke/ramene <2,5 Nebezpečnosť K – 12...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne ja pročitajte ove originalne radne smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti- upute, postupajte prema njima i sačuvajte tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s propi- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- sima.
15 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- Opasnost od požara! trom 16 Filter za vodu 17 Priključak za vodu Opasnost od eksplozije! 18 Držač sapnice za odlaganje mlaznice 19 Akumulator 20 Dio za odlaganje cijevi za prskanje Ulijte dizel gorivo. 21 Vijak za ispuštanje ulja pumpe 22 Šipka za mjerenje razine ulja (motor) 23 Priključak visokog tlaka EASY!Lock...
OPASNOST Sigurnosni napuci Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje- njuje na benzinskim postajama ili u sličnim Treba se pridržavati odgovarajućih dr- opasnim područjima treba se pridržavati žavnih zakonskih propisa za raspršiva- odgovarajućih sigurnosnih propisa. če tekućine. Treba se pridržavati odgovarajućih dr- Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna žavnih zakonskih propisa o sprječava- voda koja sadrži mineralna ulja dospije u...
Sigurnosni uređaji Montaža ručne prskalice, cijevi za prskanje, mlaznice Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni- ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije Napomena: Sustav EASY!Lock spaja niti zaobilaziti. komponente pomoću brzog navoja samo jednim okretom, brzo i sigurno. Preljevni ventil –...
Priključite usisno crijevo (promjer naj- Motor manje 3/4“) s filtrom (pribor) na priklju- Pridržavajte uputa iz odlomka "Sigurno- čak vode. sni napuci"! Ventil za doziranje sredstva za pranje Prije stavljanja u pogon pročitajte i namjestite na "0". obratite pažnju na radne upute koje iz- ...
Page 247
Obratite pažnju na sigurnosne napomene Otvaranje/zatvaranje ručne na sredstvima za pranje. prskalice Kärcherova sredstva za pranje jamče neo- Otvaranje ručne prskalice: pritisnite si- metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje- gurnosnu polugu i okidačku polugu. te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili ...
Isključivanje stroja Zaštita od smrzavanja Nakon rada sa slanom (morskom) vodom PAŽNJA stroj treba isprati običnom vodom u trajanju Opasnost od oštećenja! Voda koja se smr- od najmanje 2-3 minute uz otvorenu ručnu zava u stroju može uništiti dijelove istog. prskalicu.
Tjedno Otklanjanje smetnji Provjerite razinu ulja. OPASNOST Ukoliko je ulje bjeličasto (voda u ulju), od- Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim mah o tome obavijestite servisnu službu. uređajem. Prije radova na uređaju sklopku Mjesečno motora okrenite na „0“. Čišćenje filtar za vodu. Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vrele ...
Upotrebljavajte samo originalni pribor i ori- 2000/14/EZ: privitak V ginalne rezervne dijelove, oni jamče za si- Razina jačine zvuka dB(A) guran rad uređaja bez smetnji. HD 9/23 DE Informacije o priboru i rezervnim dijelovima Izmjerena: možete pronaći na www.kaercher.com. Zajamčena:...
Tehnički podaci Motor Yanmar L 100, 1-cilindrični, 4- taktni Nazivna snaga pri 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Broj okretaja pri radu 1/min 3250 Spremnik goriva Gorivo Diesel (u skladu s Europskom normom EN 14214 i EN 590) Zaštita IPX5 Potrošnja goriva pri punom opterećenju Količina ulja - motor Vrsta ulja - motor Motorno ulje...
Page 252
Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-79 Emisija buke Razina zvučnog tlaka L dB(A) Nepouzdanost K dB(A) Razina zvučne snage L + nepouzdanost K dB(A) Vrijednost vibracije na ruci <2,5 Nepouzdanost K – 11...
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
10 Lampica za kontrolu punjenja Simboli na aparatu svetli kada se akumulator ne puni 11 Prekidač motora 0 - akumulator se ne puni Mlazevi pod visokim pritiskom 1 - akumulator se puni dok motor radi mogu pri nestručnom rukovanju - Pokretanje motora biti opasni.
– Motor se ne sme koristiti na terenu po Termo-ventil kojem ima šumskog rastinja, grmlja ili trave, a da mu se na auspuh prethodno Termo-ventil štiti visokopritisnu pumpu od ne dogradi hvatač varnica. nedozvoljenog zagrevanja u cirkulacionom – Osim pri radovima na podešavanju, režimu rada kada je rulna prskalica motor se ne sme uključivati bez filtera zatvorena.
Page 257
Visokopritisno crevo povezati sa – Ne ulivajte gorivo u blizini otvorenog ručnom prskalicom i priključkom plamena ili varničenja. visokog pritiska uređaja i pritegnuti – Nemojte prelivati gorivo - koristite levak. rukom (EASY!Lock). – Odmah obrišite proliveno gorivo. – Propisno zatvorite kanister i rezervoar Provera nivoa ulja pumpe visokog nakon sipanja goriva.
Rukovanje Podešavanje radnog pritiska i protoka OPASNOST Opasnost od eksplozije! Radni pritisak i protok podesite Nemojte rasprskavati zapaljive tečnosti. okretanjem odgovarajućeg podešivača OPASNOST na ručnoj prskalici (+/-). Opasnost od povreda! Nikada nemojte OPASNOST koristiti uređaj bez montirane cevi za Prilikom podešavanja regulatora pritiska/ prskanje.
Preporučena metoda čišćenja Transport – Smekšavanje prljavštine: OPREZ Deterdžent štedljivo poprskajte i pustite Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom da deluje 1 do 5 minuta, a da se pritom transporta pazite na težinu uređaja. ne osuši. PAŽNJA – Otklanjanje prljavštine: Okidačku polugu tokom transporta zaštititi Smekšalu prljavštinu isperite mlazom pod visokim pritiskom.
Ispiranje uređaja antifrizom Nakon svakih 500 sati rada, najmanje jednom godišnje Napomena: Pridržavajte se propisa za rukovanje proizvođača antifriza. Servisnoj službi prepustite uređaj radi Kroz uređaj upumpajte uobičajeno servisiranja. sredstvo protiv smrzavanja (antifriz). Zamenite ulje visokopritisne pumpe. Time se postiže izvesna zaštita od korozije.
Garancija Uređaj ne uspostavlja pritisak – Broj obrtaja motora pri radu je prenizak U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Proverite broj obrtaja motora pri radu izdala naša nadležna distributivna (pogledajte tehničke podatke). organizacija. Eventualne smetnje na – Montirana je mlaznica pod niskim priboru za vreme trajanja garancije pritiskom.
EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti: 2000/14/EZ: Prilog V Nivo jačine zvuka dB(A) HD 9/23 DE Izmerena: Zagarantovana: 107 Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog odbora. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Tehnički podaci Motor Yanmar L 100, 1-cilindrični, 4- taktni Nominalna snaga pri 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Broj obrtaja pri radu 1/min 3250 Rezervoar goriva Gorivo Dizel (u skladu sa evropskim standardom EN 14214 i EN 590) Stepen zaštite IPX5 Potrošnja goriva pri punom opterećenju Količina ulja - motor Vrsta ulja - motor...
Page 264
Izračunate vrednosti prema EN 60335-2-79 Emisija buke Nivo zvučnog pritiska L dB(A) Nepouzdanost K dB(A) Nivo zvučne snage L + nepouzdanost K dB(A) Vrednost vibracije na ruci <2,5 Nepouzdanost K – 12...
Page 265
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
Не зареждайте при Моля съдържащите минерални масла работещ мотор. отпадни води да да не се оставят да по- Не пушете при за- падат в почвата, водните басейни или реждане. канализацията. По тази причина моля Не зареждайте ди- миенето на мотори или долните части ректно...
– Опасност от изгаряне! Не докос- Указания за безопасност вайте горещите шумозаглушите- Да се спазват съответните нацио- ли, цилиндри и охлаждащи ребра. нални изисквания на законодателя – Никога не доближавайте ръцете и за струйни апарати. ходилата до въртящи се или цирку- ...
Пускане в експлоатация Проверка на нивото на помпата под високо налягане ОПАСНОСТ Опасност от нараняване! Уредът, за- Проверка на нивото на маслото на хранващите кабели, маркучът за рабо- помпата под високо налягане на про- та под налягане и връзките трябва да зорчето...
Зареждане на гориво Уреда да се обезвъздуши ОПАСНОСТ Развийте винтовете на дюзата и я Опасност от пожар и експлозия! свалете. – Никога не зареждайте уреда в за- Мотора да се стартира в съответ- творени помещения, при работещ ствие с инструкцията за работа на или...
Page 271
Отваряне/затваряне на пистолета Работа с почистващи средства за ръчно пръскане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отваряне на пистолета за ръчно пръ- Неподходящите почистващи препара- скане: натиснете предпазния лост и ти могат да повредят уреда и обекти- лоста на спусъка. те, който се почистват. Да се използ- ...
Tранспoрт Прекъсване на работа Отпуснете лоста на пистолета за ПРЕДПАЗЛИВОСТ пръскане на ръка. Опасност от нараняване и уврежда- Указание: Когато се пусне лоста на писто- ния! При транспортиране имайте пред лета за ръчно пръскане, моторът продъл- вид теглото на уреда. жава...
Да се продуха водата Ежеседмично Да се развият захранващия маркуч Да се провери нивото на маслото. за вода и маркуча за работа под на- При млекоподобно масло (вода в масло- лягяне. то), веднага потърсете сервизната служ- Уреда да се остави да работи макс. 1 ба.
Да се проверят всички захранващи Старото масло да се отстрани опазвай- тръбопроводи към помпата. ки околната среда или да се предаде в авторизиран събирателен пункт. Уредът има утечки, вода изтича от Да се завие винта за изпускане на уреда...
EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Приложен метод за оценка на съот- ветствието: 2000/14/ЕО: Приложение V ниво на шум dB(A) HD 9/23 DE Измерено: Гарантирано:107 Подписващите лица действат от името и като пълномощници на управителния орган. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Технически данни Мотор Тип Yanmar L 100, 1-цилиндров, 4- тактов Kfцинална мощност от 3600 1/мин kW (PS) 7,4/10 Работни обороти 1/min 3250 Резервоар за гориво Гориво Дизел (съгласно европейски стандарт EN 14214 и EN 590) Вид защита IPX5 Разход на гориво при пълно натоварване Количество...
Page 277
Установени стойности съгласно EN 60335-2-79 Шумни емисии Ниво на звука L dB(A) Неустойчивост K dB(A) Ниво на звукова мощност L + неустойчивост K dB(A) Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката m/s <2,5 Несигурност K – 13...
Enne sesadme esmakordset ka- Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel sutuselevõttu lugege läbi algu- ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise keskkonnaeeskirju järgides. või uue omaniku tarbeks alles. Märkusi koostisainete kohta (REACH) –...
Ohutusalased märkused Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala- des kasutamise korral tuleb järgida vasta- Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve- vaid ohutuseeskirju. pesureid puudutavaid seaduslikke ees- kirju. Palun vältige mineraalõli sisaldava heitvee Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne- sattumist pinnasesse, veekogudesse või tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea- kanalisatsiooni.
Ohutusseadised Paigaldage pesupüstol, joatoru ja otsak Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei Märkus: EASY!Lock süsteem seob osiseid tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni eri kiiruskeermetega vaid kiirete ja turvalis- muuta. te pööretega. Ülevooluventiil – Kui pesupüstol on suletud, avaneb üle- vooluventiil ja kõrgsurvepump suunab vee tagasi pumba imipoolele.
Mootor Seadme õhutamine Järgige lõigus „Ohutusjuhised“ öeldut! Kruvige düüsi konnektor maha ja võtke Enne kasutuselevõttu lugege läbi moo- düüs maha. tori tootja kasutusjuhend ja järgige eriti Käivitage mootor vastavalt mootori toot- ja kasutusjuhendile. ohutusjuhiseid. Vajutage mitu korda käsipihustuspüsto- ...
Page 283
Soovitatav puhastusmeetod Töösurve ja veekoguse reguleerimine – Mustuse vabastamine: Pihustage pinnale veidi puhastusva- Reguleerige töösurvet ja kogust, keera- hendit ja laske 1...5 minutit mõjuda, tes pesupüstoli juures surve/veekoguse kuid mitte kuivada. reguleerimise lülitit (+/-). – Mustuse eemaldamine: Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga Rõhku / kogust reguleerides jälgige, et joa- maha pesta.
Transport Korrashoid ja tehnohooldus ETTEVAATUS Seadme müüjaga võib kokku leppida regu- Traumade ja kahjustuste oht! Transportimi- laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida sel pidage silmas masina kaalu. hoolduslepingu. Palun laske end nõustada. TÄHELEPANU Märkus: Allolevas hooldusplaanis on ära Kaitske fikseerimishooba transpordi ajal toodud ainult kõrgsurvepumba hooldus- kahjustuste eest.
Hooldustööd Seadmes puudub surve – Mootori töö pöörete arv liiga madal Veefiltri puhastamine Kontrollida mootori töö pöörete arvu Vee juurdejooksu sulgemine. (vaata tehnilised andmed). Keerake umbmutter maha. – Madalsurveotsak on paigaldatud. Filtritass tuleb alla tõmmata. Kõrgsurvedüüsi monteerimine. ...
Järgitud vastavushindamise protse- 2.110-002.0 duur: voolikutrummel kõrgsurvevoolikule toruraa- 2000/14/EÜ: Lisa V mile kinnitamiseks. Helivõimsuse tase dB(A) ABS raamkäru (lai) HD 9/23 DE 2.637-007.0 Mõõdetud: Toruraami laiendus seadme kaitseks ja Garanteeri- kraanaga laadimiseks. tud: Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesan- del ja volitusega.
Tehnilised andmed Mootor Tüüp Yanmar L 100, 1 silinder, 4 takti Nominaalvõimsus 3600 1/min juures kW (PS) 7,4/10 Töö pöörete arv 1/min 3250 Kütusepaak Kütus Diisel (Euroopa standard EN 14214 ja EN 590) Kaitse liik IPX5 Kütusekulu täiskoorma puhul Õlikogus - mootor Õlisort - mootor Mootoriõli Tellimisnr.
Page 288
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-79 Müraemissioon Helirõhu tase L dB(A) Ebakindlus K dB(A) Müratase L + ebakindlus K dB(A) Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus <2,5 Ebakindlus K – 11...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
11 Motora slēdzis Simboli uz aparāta 0 - akumulators netiek lādēts 1 - akumulators tiek uzlādēts ar ieslēgtu motoru Nepareizi lietojot, augstspiedie- - iedarbināt motoru na strūkla var būt bīstama. Strūk- lu nedrīkst vērst uz cilvēkiem, dzīvniekiem, 12 Augstspiediena sūknis zem sprieguma esošām elektriskām iekār- 13 Manuālā...
– Izņemot regulēšanas darbus, nedarbi- Ekspluatācijas uzsākšana niet motoru ar noņemtu gaisa filtru vai ieplūdes caurules pārsegu. BĪSTAMI – Neveiciet regulēšanas atsperu, regulē- Savainošanās risks! Aparātam, pievadiem, šanas stieņu vai citu daļu pārregulēša- augstspiediena šļūtenei un pieslēgumiem nu, kas var veicināt motora apgriezienu jābūt nevainojamā...
Page 293
Eļļas līmeņa pārbaude Ūdensapgāde augstspiediena sūknī Pieslēguma lielumus skatīt tehniskajos da- Pārbaudiet augstspiediena sūkņa eļļas tos. līmeni, raugoties caur eļļas kontroles lo- Padeves šļūteni (minimālais garums dziņu. 7,5 m, minimālais diametrs 3/4'') pieslē- Nesāciet darbināt aparātu, ja eļļas līmenis dziet ierīces ūdens pieslēgvietai un ir nokrities zem eļļas kontroles lodziņa vi- ūdens pievadam (piemēram, ūdenskrā-...
Apkalpošana Darba spiediena un padeves daudzuma uzstādīšana BĪSTAMI Sprādzienbīstamība! Uzstādīt darba spiedienu un padeves Neizsmidziniet degošus šķidrumus. apjomu, pagriežot spiediena/daudzuma BĪSTAMI regulētāju uz rokas smidzinātājpistoles Savainošanās risks! Neizmantojiet aparātu (+/-). bez uzmontētas smidzināšanas caurules. BĪSTAMI Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, vai smi- Iestatot spiediena/daudzuma regulētāju, dzināšanas caurule ir stingri nofiksēta.
Ieteicamā tīrīšanas metode Transportēšana – Atmērcēt netīrumus: UZMANĪBU taupīgi uzpūst tīrīšanas līdzekli un ļaut Savainošanās un bojājumu risks! Trans- 1...5 minūtes iedarboties, bet ne izžūt. portējot ņemiet vērā aparāta svaru. – Notīrīt netīrumus: IEVĒRĪBAI Atmērcētos netīrumus noskalot ar Transportēšanas laikā sargājiet palaišanas augstpiediena šļūteni.
Kopšana un tehniskā apkope Apkopes darbi Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par re- Ūdens filtra tīrīšana gulāru tehnisko inspekciju veikšanu vai Aizslēgt ūdens padevi. noslēgt tehniskās apkopes līgumu. Lūdzu Noskrūvējiet uzmavuzgriezni. konsultējieties par šo jautājumu. Izvelciet filtra ieliktni virzienā uz leju. Norāde: Tālāk dotajā...
Garantija Aparāts neveido spiedienu – Pārāk mazs motora apgriezienu skaits Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības Pārbaudīt motora apgriezienu skaitu izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā kat- (skatīt "Tehniskie dati"). rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez – Zemspiediena sprausla ir uzstādīta. maksas novērsīsim radušos darbības trau- ...
EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Atbilstibas novertešanas procedura: 2000/14/EK: V pielikums Skaņas intensitates līmenis dB(A) HD 9/23 DE Izmērītais: Garantētais: 107 Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Tehniskie dati Motors Tips Yanmar L 100 , 1-cilindra, 4-tak- Nominālā jauda pie 3600 1/min kW (PS) 7,4/10 Darba apgriezienu skaits 1/min 3250 Degvielas tvertne Degviela Dīzeļdegviela (atbilstoši Eiropas standartam EN 14214 un EN 590) Aizsardzība IPX5 Degvielas patēriņš pie pilnas slodzes Eļļas daudzums- motors Eļļas veids - motors Motoreļļa...
Page 300
Saskaņā ar EN 60335-2-79 aprēķinātās vērtības Trokšņu emisija Skaņas spiediena līmenis L dB(A) Nenoteiktība K dB(A) Skaņas jaudas līmenis L + nenoteiktība K dB(A) Plaukstas-rokas vibrācijas lielums <2,5 Nenoteiktība K – 12...
Prieš pirmą kartą pradedant Neišleiskite variklio alyvos, mazuto, dyzeli- naudotis prietaisu, būtina ati- no ir benzino į aplinką. Saugokite gruntą ir džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- naudotos alyvos atliekas sutvarkykite lai- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- kydamiesi aplinkos apsaugos reikalavimų.
Neišleiskite mineralinės alyvos turinčių Saugos reikalavimai nuotekų į dirvožemį, vandens telkinius ar Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl kanalizaciją. Todėl variklius ir dugnus plau- skysčių purkštuvų. kite tik pritaikytose vietose, kuriose įreng- Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl tos alyvos atskyrikliai. nelaimingų...
Redukcinis vožtuvas Rankinio purškimo pistoleto, purškimo antgalio ir purkštuko – Jei rankinis purškimo pistoletas yra už- montavimas vertas, atsiveria reguliavimo vožtuvas ir aukšto slėgio siurblys perpumpuoja Nuoroda: EASY!Lock sistemoje dalys vandenį atgal į siurblio siurbimo pusę. sparčiuoju sriegiu greitai ir tvirtai sujungia- Taip užtikrinama, kad nebūtų...
Page 305
– Pripildžius kuro būtina tinkamai uždaryti Patikrinti alyvos kiekį aukšto slėgio baką ir talpyklą. siurblyje Pripilkite į degalų baką dyzelino. Per alyvos žarnos kontrolinį langelį pa- Vandens prijungimo antgalis tikrinkite alyvos lygį aukšto slėgio siur- blyje. Jungties dydžius rasite skyriuje „Techniniai Prietaiso nenaudokite, jei alyvos lygis aly- duomenys“.
Rekomenduojame tokį valymo metodą Transportavimas – Ištirpinkite nešvarumus: ATSARGIAI Užpurkškite truputį valymo priemonės ir Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- palaukite 1-5 minutes, tačiau neleiskite tuodami įrenginį, atsižvelkite į jo masę. išdžiūti. DĖMESIO – Pašalinkite nešvarumus: Transportuojant spragtukai saugo nuo pa- Ištirpusius nešvarumus nuplaukite aukšto slėgio srove.
Priežiūra ir aptarnavimas Techninė priežiūra Su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolati- Išvalykite vandens filtrą nės saugos priežiūros ar sudaryti techninės Užsukite čiaupą. priežiūros sutartį. Kilus klausimams, pasi- Atsukite gaubiamąją veržlę. konsultuokite. Filtro indą nutraukti į apačią. Pastaba: šiame techninės priežiūros plane ...
Garantija Prietaisas nesukuria slėgio – Per mažas variklio darbinis apsukų kie- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Patikrinkite variklio darbinį apsukų kiekį Galimus priedų gedimus garantijos galioji- (žr. skyrių „Techniniai duomenys“). mo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei –...
EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Taikyta atitikties vertinimo procedūra: 2000/14/EB: V priedas Garso galios lygis dB(A) HD 9/23 DE Išmatuotas: Garantuotas: 107 Pasirašantys asmenys veikia pagal ben- drovės vadovų įgaliojimus. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Techniniai duomenys Variklis Tipas Yanmar L 100, 1 cilindras, 4-tak- Nominalioji galia, esant 3600 1/min. kW (PS) 7,4/10 Darbinis apsukų kiekis 1/min 3250 Degalų bakas Degalų rūšis Dyzelinas (vadovaujantis Europos standartais EN 14214 ir EN 590) Saugiklio rūšis IPX5 Kuro sąnaudos esant pilnai apkrovai Alyvos kiekis –...
Page 312
Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 Keliamas triukšmas Garso slėgio lygis L dB(A) Neapibrėžtis K dB(A) Garantuotas triukšmo lygis L + neapibrėžtis K dB(A) Delno/rankos vibracijos poveikis <2,5 Nesaugumas K – 12...
Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
7 Спуск Кольорове маркування 8 Запобіжник 9 Високонапірний шланг EASY!Lock – Органи управління для процесу чи- 10 Контрольна лампочка зарядки щення є жовтими. світиться, якщо акумулятор не заряд- – Органи управління для технічного об- жається слуговування та сервісу є світло-сірими. 11 Моторний...
Відповідно до діючих директив Значення pH 6,5...9,5 забороняється експлуатація електрична провідність * Провідність пристрою без системного ро- свіжої води + зділювача у системі водопо- 1200 мкСим/ стачання питної води. Слід використо- см вувати відповідний системний розділю- вач фірми KÄRCHER або альтернатив- речовини, що...
– Не зберігати, не розливати або ви- Перепускний хлипак користовувати пальне поблизу від- критого вогню або таких при- – Якщо пістолет-розпилювач закритий, строїв, як печі, опалювальні котли, то відкривається пропускний клапан і нагрівачі для води тощо, що мають насос високого тиску направляє воду полум'я...
Page 317
Встановлення ручного пістолета- розпилювача, струминної трубки та насадки Примітка: система EASY!Lock завдяки швидкорознімному різьбовому з'єднан- ню дозволяє з'єднати компоненти швид- ко й надійно за один оберт. Перед першим використанням зріза- ти кінчик на ковпачку ємності з ма- слом водяного насоса. Двигун...
Експлуатація Подача води Потужність див. в Технічних даних. НЕБЕЗПЕКА Приєднати шланг подачі води (міні- Небезпека вибуху! мальна довжина 7,5 м, мінімальний Не розпиляти горючі рідини. діаметр 3/4") до місця забору води НЕБЕЗПЕКА приладом і до джерела води (напри- Небезпека травмування! Ніколи не ви- клад, до...
Вставити шланг всмоктування засобу Встановіть робочий тиск та для чищення у ємність з засобом для продуктивність насосу чищення. Встановіть робочий тиск та продук- Замінити високонапірну насадку на тивність насосу шляхом повороту ре- низьконапірну насадку. гулятора тиску/кількості на ручному ...
Зберігання Вимкнути пристрій Після використання пристрою з водою, ОБЕРЕЖНО що містить соль, (морська вода), про- Небезпека травм та пошкоджень! При зберіганні звернути увагу на вагу при- мийте пристрій не меньше 2-3 хвилин строю. проточною водою з відкритим ручним Цей прилад має зберігатися лише у вну- розпилювачем.
НЕБЕЗПЕКА Вставити фільтруючий елемент у Небезпека ураження через ненавмисне чашку фільтра. увімкнення приладу. Перед початком Знову встановити чашку фільтра усіх робіт з приладом повернути вими- Нагвинтити та затягти накидну гайку. кач двигуна у положення «0». Заміна мастила у високонапірному Небезпека...
Промийте/замініть розпилювачі. Гарантія – Водяний фільтр забруднений Oчистити водяний фільтр.. У кожній країні діють умови гарантії, що – Повітря в системі надається нашою відповідальною фір- Видалити повітря з приладу (див. мою-продавцем. Неполадки в роботі ва- "Введення в експлуатацію"). шого...
EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Застосовуваний метод оцінки відпо- відності 2000/14/ЄС: Доповнення V Рівень потужності дБ(A) HD 9/23 DE Виміряний: Гарантований: 107 Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за довіреністю керівництва. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Уповноважений...
Технічні характеристики Двигун Тип Yanmar L 100 N, одно- циліндровий, 4- тактовий Номінальна потужність при 3600 1/хв kW (PS) 7,4/10 Робоча кількість обертів 1/min 3250 Паливний бак Паливо Дизельне пали- (відповідно до Європейських стандартів EN 14214 та EN 590) во Ступінь...
Page 325
Значення встановлене згідно EN 60335-2-79 Рівень шуму Рівень шуму L dB(A) Небезпека K dB(A) Рівень потужності шуму L + небезпека K dB(A) Значення вібрації рука-плече <2,5 Небезпека K – 13...