Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
Optischer Spurführungssensor
Optical Guidance Sensor
Capteur de guidage optique
Sensor de seguimiento óptico
Sensore di guida ottica
Sensor de rastreamento ótico
光学导向传感器
OGS 600-.../CN-M12
OGS 600-.../D3-M12.8
OGS 600-.../D2-M12.8
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1 D-73277 Owen Tel. +49 (0) 7021 573-0
info@leuze.de • www.leuze.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leuze electronic OGS 600- /CN-M12 Serie

  • Page 1 Capteur de guidage optique Sensor de seguimiento óptico Sensore di guida ottica Sensor de rastreamento ótico 光学导向传感器 OGS 600-…/CN-M12 OGS 600-…/D3-M12.8 OGS 600-…/D2-M12.8 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen Tel. +49 (0) 7021 573-0 info@leuze.de • www.leuze.com...
  • Page 2 OGS 600-280/CN-M12 OGS 600-140/D…-M12.8...
  • Page 3 OGS 600-280/CN-M12...
  • Page 4 OGS 600-280/D…-M12.8...
  • Page 5 OGS 600-140/CN-M12...
  • Page 6 OGS 600-140/D…-M12.8...
  • Page 7 20°...
  • Page 8 OGS 600-…/CN-M12 (CANopen + RS232) Power / RS 232 Signal Signal +18 … 30VDC Shield RxD_RS232 n. c. CAN_GND SW_IO CAN_High TxD_RS232 CAN_Low (male, A-cod.) (female, A-cod.) Thread FE Thread FE OGS 600-…/D3-M12.8 (RS485) +18 … 30VDC SW_IO RX_TX_+ (male, A-cod.) RX_TX_- n.
  • Page 9  Setzen Sie das Gerät nur entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwendung ein.  Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.  Downloaden Sie die Betriebsanleitung des Geräts unter www.leuze.com.
  • Page 10 Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.  Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Es enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile.  Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden. Befähigte Personen Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts dürfen nur durch...
  • Page 11 Unfallverhütungsvorschrift DGUV V3 erfüllen (z. B. Elektroinstallateur-Meister). In anderen Ländern gelten entsprechende Vorschriften, die zu beachten sind. Haftungsausschluss Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen: - Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet. - Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berücksichtigt.
  • Page 12 Inbetriebnahme Montage Die Montage erfolgt in der Regel über die mitgelieferten Befestigungsteile. Am Sensor befinden sich Nutensteine zur Anbringung der Haltewinkel. Diese werden mit M5 Schrauben am Fahrzeug befestigt. Der Sensor muss unter einem Winkel von ca. 20° eingebaut werden (siehe Betriebsanleitung).
  • Page 13 HINWEIS Schirmanbindung! Die Schirmanbindung erfolgt über das Gehäuse der M12-Rundsteckver- binder. Eine zusätzliche Schirmung wird bei Sensoren mit M12 Anschluss nicht benötigt. HINWEIS Protective Extra Low Voltage (PELV)! Das Gerät ist in Schutzklasse III zur Versorgung durch PELV (Protective Extra Low Voltage) ausgelegt (Schutzkleinspannung mit sicherer Tren- nung).
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten HINWEIS Technische Daten Weitere Technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Gerätes entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung. Betriebsspannung 18 … 30VDC (PELV , Class 2) Mittlere Stromaufnahme ca. 180mA bei 24VDC (ohne Last am Schaltausgang) Integrierte LED-Beleuchtung Rot, Wellenlänge 634nm, Risikogruppe 0 (freie Gruppe) nach EN 62471:2008 Sender/Empfänger je 49 Sender- und Empfängerelemente...
  • Page 15  Only operate the device in accordance with its intended use.  Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable for damages caused by improper use.  Download the operating instructions for the device at www.leuze.com.
  • Page 16  The device must not be opened. There are no user-serviceable parts inside.  Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG. Competent persons Connection, mounting, commissioning and adjustment of the device must only be carried out by competent persons.
  • Page 17 DGUV V3 (e.g. electrician foreman). In other countries, there are respective regulations that must be observed. Exemption of liability Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases: - The device is not being used properly. - Reasonably foreseeable misuse is not taken into account.
  • Page 18 Commissioning Mounting Mounting is generally performed using the supplied mounting devices. Sliding blocks are provided on the sensor for attaching the mounting bracket. These are secured to the vehicle with M5 screws. The sensor must be mounted at an angle of approx. 20° (see operating instructions). When using the supplied mounting devices, this angle is already defined.
  • Page 19 NOTE Shielding connection! The shielding is connected via the M12 connector housing. Additional shielding is not required for sensors with M12 connection. NOTE Protective Extra Low Voltage (PELV)! The device is designed in accordance with protection class III for supply with PELV (Protective Extra-Low Voltage).
  • Page 20 Technical data NOTE Technical data Additional specifications and notices for using the device can be found in the operating instructions. Operating voltage 18 … 30VDC (PELV , Class 2) Average current consumption Approx. 180 mA at 24 V DC (no load at switching output) Integrated LED illumination Red, wavelength 634nm, risk group 0 (exempt group) in acc.
  • Page 21  Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido.  Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito.
  • Page 22  No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener.  Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del equipo.
  • Page 23 En otros países rigen las prescripciones análogas, las cuales deben ser observadas. Exclusión de responsabilidad Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos: - El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito. - No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
  • Page 24 Puesta en marcha Montaje El montaje se realiza generalmente con las piezas de fijación incluidas en el sumi- nistro. En el sensor hay tuercas correderas para colocar las escuadras de fijación. Éstas se fijan en el vehículo con tornillos M5. El sensor se tiene que montar con un ángulo de aprox.
  • Page 25 NOTA Conexión de blindaje La conexión de blindaje se efectúa a través de la carcasa de los conec- tores M12. Los sensores con conexión M12 no requieren un blindaje adi- cional. NOTA Protective Extra Low Voltage (PELV) El equipo está diseñado en la clase de seguridad III para la alimentación con PELV (Protective Extra Low Voltage) (tensión baja de protección con separación segura).
  • Page 26 Datos técnicos NOTA Datos técnicos Consulte más datos técnicos e indicaciones sobre el uso del equipo en las instrucciones de uso. Tensión de trabajo 18 … 30VCC (PELV , Class 2) Consumo de corriente medio Aprox. 180 mA con 24 V CC (sin carga en la salida) Alumbrado LED incorporado Rojo, longitud de onda 634 nm, grupo de riesgo 0 (grupo exento de riesgos) según EN 62471:2008...
  • Page 27  Employez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utilisa- tion conforme.  La société Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme.
  • Page 28  Ne jamais ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune pièce que l'utilisa- teur doive régler ou entretenir.  Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personnes qualifiées Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le montage, la mise en service et le réglage de l'appareil.
  • Page 29 électricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes en vigueur doivent être respectées. Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : - L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme.
  • Page 30: Mise En Service

    Mise en service Montage En règle générale, le montage est réalisé au moyen des pièces de fixation fournies. Des coulisseaux situés sur le capteur servent au placement des équerres de fixa- tion. Ces dernières sont fixées au véhicule à l'aide de vis M5. Le capteur doit être positionné...
  • Page 31 REMARQUE Blindage ! La connexion du blindage s'effectue au niveau du boîtier des connec- teurs M12. Pour les capteurs avec connectique M12, un blindage supplémentaire n'est pas nécessaire. REMARQUE Très Basse Tension de Protection (TBTP) ! L'appareil est conçu de classe de protection III pour l'alimentation par TBTP (Très Basse Tension de Protection, PELV).
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques REMARQUE Caractéristiques techniques Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques et remarques concernant l'utilisation de l'appareil dans le manuel d'utilisation. Tension de fonctionnement 18 … 30VCC (TBTP , classe 2) Consommation moyenne Env. 180 mA sous 24 V CC (sans charge en sortie de commutation) Éclairage à...
  • Page 33  Utilizzare l'apparecchio solo conformemente all'uso previsto.  Leuze electronic GmbH + Co. KG non risponde di danni derivanti da un uso non previsto.  È possibile scaricare il manuale di istruzioni dell’apparecchio sul sito www.leuze.com.
  • Page 34  L'apparecchio non deve essere aperto, in quanto non contiene com- ponenti regolabili o sottoponibili a manutenzione dall'utente.  Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG. Persone qualificate Il collegamento, il montaggio, la messa in servizio e la regolazione dell'apparecchio devono essere eseguiti solo da persone qualificate.
  • Page 35 DGUV V3 (ad es. perito elettrotecnico). In altri paesi valgono le rispettive disposizioni che vanno osservate. Esclusione della responsabilità Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi: - L'apparecchio non viene utilizzato in modo conforme. - Non viene tenuto conto di applicazioni errate ragionevolmente prevedibili.
  • Page 36: Messa In Servizio

    Messa in servizio Montaggio Il montaggio avviene di norma con l’ausilio degli elementi di fissaggio forniti in dota- zione. Sul sensore si trovano dei tasselli scorrevoli che servono per il montaggio delle squadrette di supporto. Queste ultime vengono fissate sul veicolo con delle viti M5. Il sensore deve essere montato con un angolo di ca.
  • Page 37 AVVISO Connessione della schermatura! La connessione della schermatura avviene tramite l'alloggiamento dei connettori circolari M12. Per i sensori dotati di collegamento M12, una schermatura aggiuntiva non è necessaria. AVVISO Protective Extra Low Voltage (PELV)! L'apparecchio è concepito nella classe di protezione III per l'alimenta- zione tramite PELV (Protective Extra Low Voltage: bassa tensione di protezione).
  • Page 38 Dati tecnici AVVISO Dati tecnici Ulteriori dati tecnici e avvertenze per l'uso dell'apparecchio sono riportati nel manuale di istruzioni. Tensione di esercizio 18 … 30VCC (PELV , Class 2) Corrente assorbita media Circa 180mA a 24VCC (senza carico sull'uscita di commutazione) Illuminazione a LED integrata Rossa, lunghezza d'onda 634 nm, gruppo di rischio 0 (gruppo esente) secondo EN 62471:2008...
  • Page 39  Aplique o dispositivo apenas de acordo com a sua utilização prevista.  A Leuze electronic GmbH + Co. KG não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização não prevista.  Baixe o Manual de Instruções do dispositivo em www.leuze.com.
  • Page 40  Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG. Pessoas capacitadas A conexão, montagem, o comissionamento e o ajuste do dispositivo apenas podem ser efetuados por pessoas capacitadas.
  • Page 41: Visão Geral

    Exoneração de responsabilidade A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos: - O dispositivo não é empregado como oficialmente previsto. - Não foram consideradas aplicações erradas, minimamente previsíveis usando o bom senso.
  • Page 42 Comissionamento Montagem Via de regra, a montagem é realizada através dos suportes de fixação fornecidos. No sensor se encontram porcas para ranhuras em T para a colocação das canto- neiras de fixação. Elas são fixadas no veículo com parafusos M5. O sensor deve ser instalado com um ângulo de aprox.
  • Page 43 NOTA Conexão de blindagem! A conexão de blindagem é realizada através da carcaça do conector M12. Não é necessária uma blindagem adicional nos sensores com conexão M12. NOTA Protective Extra Low Voltage (PELV)! O dispositivo é apropriado para a alimentação com PELV (Protective Extra Low Voltage) na classe de proteção III (tensão de proteção extra- baixa).
  • Page 44 Dados técnicos NOTA Dados técnicos Você pode consultar outros dados técnicos e indicações sobre a utilização do dispositivo no manual de instruções. Tensão de operação 18 … 30VCC (PELV , classe 2) Consumo médio de corrente Cerca de 180 mA a 24 VCC (sem carga na saída de chaveamento) Iluminação de LEDs integrada Vermelho, compr.
  • Page 45 安全 本传感器按照现行安全标准设计制造并经过检验合格,达到最新技术水平。 按照规定使用 光学导向传感器 OGS 600 测量安装在地面上的导向轨道的对比度。传感器传递车 辆在导向轨道上的位置数据,从而确定行驶路线。 应用领域 光学导向传感器 OGS 600 设计用于以下应用领域: - 内部物流 - 配备无人驾驶运输车 (AGV) 的内部物料流。 小心! 遵守设备的使用规定! 若不按照规定使用设备,将无法保障操作人员和设备的安全。  按规定使用设备。  劳易测电子对由于不规范使用设备而造成的损失不承担任何责任。  请您下载设备的操作说明书,链接: www.leuze.com。  在调试设备前,请阅读本附页和设备的操作说明书。本文档的知识 属于按照规定使用。 注意 从互联网下载操作说明书!  请访问劳易测的主页: www.leuze.com。  请输入设备的型号或商品编号作为搜索关键词。  请在选项卡下载下的设备产品页面上查找操作说明书。 注意...
  • Page 46 - 按照机械指令用作独立的安全部件 - 医学用途 注意  请遵守光学导向传感器操作说明中有关预期用途或可预见误用的安 全注意事项。 注意 不得擅自改造或修改设备!  禁止擅自对设备进行任何改造或修改。 擅自改造或修改设备属于违反使用规定的行为。  禁止将设备打开。设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。  维修操作必须由劳易测电子执行。 被授权人员 必须由经过授权的专业人员负责设备的连接、安装、调试和设置操作。 专业人员必须符合的前提条件: - 拥有相应的技术培训。 - 熟悉劳动保护和劳动安全方面的法规和条例。 - 熟悉设备的原版操作说明书。 - 已经由主管人员就设备的安装和操作进行相关培训。 1) 禁止在安全功能中用作安全相关组件。...
  • Page 47 专业电工 必须由专业电工负责电气操作。 专业电工受过专业培训,掌握专业知识和具有相关经验,熟悉相关行业标准和规 定,能够正确完成电气设备的操作,识别并预防可能出现的危险情况。 在德国,电工必须满足事故预防法规 DGUV V3 的规定 (例如:电工师傅) 。在其 它国家必须遵守相关的规定和标准。 免责声明 劳易测电子对以下情况概不负责: - 不按规定使用设备。 - 没有重视和合理地处理可预见的误用。 - 安装和电气连接操作不规范。 - 对设备擅自进行改动 (如改装) 。 概述 A 集成照明 - 发射器 (小镜头) B 接收器模块 - 接收器 (大镜头) C 带有 2 个滑块的凹槽,用于安装支架 D 2 x M12 接口, 5 针 E 1 x M12 接口,...
  • Page 48 调试 安装 通常使用随附的紧固件进行装配。 传感器上有用于安装支架的滑块。 通过 M5 螺丝将它们固定在车辆上。 传感器必须以大约 20° 的角度安装 (请参阅操作说明书) 。该角度已指定用于随附 的固定件。 A 光学导向传感器 B 反射面的反射 C 无人驾驶运输车 (AGV) D 行驶方向 注意 可以在操作说明书的第 4 章中找到装配说明。 注意 只有在采用螺栓固定的连接器和螺栓固定的封盖时才能达到防护等级 IP 65! 电气连接 小心!  在连接设备前,确保工作电压与铭牌上印的值相符。  注意确保正确的功能接地 (FE)。正确的功能接地是确保无故障工作 的前提条件。  如果无法排除故障,请将设备停用。 采取有效措施防止设备意外启 用。...
  • Page 49 注意 屏蔽连接! 通过 M12 圆形连接器的外壳实现屏蔽连接。具有 M12 接口的传感器不 需要额外的屏蔽。 注意 保护特低电压 (PELV)! 设备在采用 PELV (保护特低电压)供电时达到安全级别 III (带安全断 电的保护低压) 。 注意 有关电气连接、参数设置和调试的更多信息,请参见操作说明第 5 章。 停用和保养 小心!  在任何情况下都不得拆开设备!传感器的外壳不包含用户要设置或 维护的部件。如果故障得不到纠正,设备则必须从操作中拆下,并 防止可能投入运行。  运输或仓储前应对设备进行防碰撞和防潮包装。为了达到最佳的保 护效果,建议使用出厂时的原包装。遵守技术参数中对环境条件的 相关规定。  禁止使用腐蚀性强的清洁剂 (如稀释剂或丙酮)清洁设备。 注意 UL 应用 1) 对于 UL 应用,仅允许在 NEC (国家电气法规)2 类电路中使用 2) 仅允许用于...
  • Page 50 工作电压 18 至 30VDC (PELV ,2 级) 平均耗电量 约 180 mA (24 V DC 时, 控制输出端无负载) 内置 LED 照明 红色,波长 634 nm,根据 EN 62471:2008 风 险组 0 (自由组) 发射 / 接收 分别 49 个发送器和接收器元件 传感器场宽 OGS 600-280/… 300mm OGS 600-140/… 150mm 传感器地板间距...

Ce manuel est également adapté pour:

Ogs 600- /d3-m12.8 serieOgs 600- /d2-m12.8 serie

Table des Matières