Page 2
Toebehoren & inhoud De volgende items dienen zich in de verpakking van deze Maestro 2005 te bevinden:- – Basistoestel – Telefoonhoorn met spiraalsnoer. – Lijnsnoer met plug – Muurbevestigingspakket. – Gebruiksaanwijzing Accessoires & Contenu Les articles suivants sont livrés avec le Maestro 2005:- –...
Page 3
Beschrijving van de functies Gebruiksaanwijzing Wij feliciteren u met uw aankoop van deze MAESTRO 2005. Deze telefoon werd met oog voor Functietoets Beschrijving detail ontworpen door een befaamde Deense ontwerper, voor wie zowel de vorm als de functionaliteit zeer belangrijk zijn.
1. Neem de telefoonhoorn van de haak. Het onderhoud 2. Druk de toets OPSLAAN / MIC-UIT ( 3. Druk op de toets GEHEUGEN ( ), gevolgd door een cijfertoets van 0 tot 9 om één van de 1. Stel dit product niet bloot aan stof, rechtstreeks zonlicht, vochtigheid, hoge temperaturen of mechanische schokken.
Hong Kong Pour entrer les chiffres 0-9 Pour entrer l’ Verklaart dat het product Maestro 2005 voldoet aan de BIJLAGE II van de R&TTE Richtlijn 99/05/EG en meerbepaald aan de volgende essentiële eisen Pour entrer le Artikel 3.1 a: (bescherming van de gezondheid & veiligheid van de gebruiker) EN 60950 (92) 2 ed.
3. Appuyez sur la touche MÉMOIRE ( ), puis appuyez sur une des touches du clavier Félicitations! Vous êtes l’heureux acquéreur du MAESTRO 2005. La forme et les fonctions de ce téléphone ont été conçues par un designer danois réputé.
Problèmes et résolutions Q1. Mon téléphone ne fonctionne pas! Déclarons que le produit Maestro 2005 est en conformité avec l'Annexe II de la Directive R1. Assurez-vous que le cordon torsadé et celui de la ligne téléphonique sont fermement branchés 99/05/EC -R&TTE et dont les exigences essentielles applicables sont les suivantes: dans les prises.
Page 8
VIP1 or VIP2 button. And, the stored phone number sequence will be dialled. Two Touch Memory Besides the One Touch Memory, the Maestro 2005 is also equipped with 10 two touch memory banks. Follow the instructions listed below to store a number (21 digits maximum) into the Two Touch...
Page 9
1. Pick up the handset. Maintenance 2. Press & release the STORE/MUTE ( ) button. 3. Press the MEMORY ( ) button followed by a numbered button from 0 to 9 to select memory 1. Do not expose this product to dust, strong sunlight, humidity, high temperature, or mechanical bank position.
Page 10
Kwai Cheong N.T. Hong Kong einzugeben Hong Kong einzugeben Declare that the Maestro 2005 telephone meets the requirements mentioned in the Annex ll of the 99/05/EC-R&TTE Directive of which the following essential requirements are applicable: Diese Taste fungiert als “STUMMSCHALTUNG” ( ) während des Gesprächs.
Page 11
3. Taste SPEICHER ( ) gefolgt von einer Nummerntaste von 0 bis 9, um einen Speicherplatz Wir gratulieren zum Kauf dieses MAESTRO 2005. Dieses Telefon ist durch das Konzept eines bekannten dänischen Designers unter Berücksichtigung von Form und Funktion veredelt worden.
Page 12
Pannenhilfe F1. Mein Telefon funktioniert nicht! Erklären, dass das Maestro 2005-Telefongerät den Anforderungen entspricht, die in Anlage ll der 99/05/EC/-R&TTE-Richtlinie erwähnt sind, von der die folgenden wesentlichen Anforderungen A1. Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungen des Spiralkabels und des Telefonkabels richtig anwendbar sind: in den Buchsen verankert sind.
Muurbevestiging/ Suspension au mur /Wall Mounting / Wandbefestigung Het beschreven apparaat is speciaal voor u geselecteerd door Belgacom, en wordt gedekt door een garantie op onderdelen en arbeidskosten voor materiële defecten of productiefouten gedurende één jaar, met uitzondering van tegengestelde contractuele bepalingen. De garantie gaat in op de dag van afhalen of levering van het apparaat.Verplaatsingen van het personeel van Belgacom worden niet door de garantie gedekt, behalve als een...
La garantie prend cours à la date de retrait ou de livraison de l'appareil. Les déplacements du personnel de Belgacom ne sont pas couverts par la garantie, sauf si un contrat d'assistance technique a été conclu.