ELECTRICAL CONTROLLER
For HOPPERJET
®
filters with 1
solenoid valve the control panel
is installed in a box and is com-
plete with an electronic card
according to CE standards with
the electronic component to ac-
tuate the blowing unit.
Protection: IP56, CEI standards.
The board is delivered with the
connections not wired (wiring
according to instructions on
page M.13).
The standard equipment is com-
plete with the dial to set the
pause times between the blows
(Tp) and with the dial to set the
blow time (Ts) (the adjustable
times are shown in the "timing
table").
The length of the feeding wires
of the electronic board can in-
fluence the length of the real
cleaning time, so avoid very long
cables.
The max. working tempera-
ture of the electronic board
is:
MIN. -20°C ÷ MAX + 70°C
The card is manufactured
according to ISO 9001 stan-
dards.
HOPPERJET
®
R01 -
ELECTRICAL CONTROLLER
HOPPERJET
®
R01 -
SÄHKÖLIITÄNNÄT, 1-VENTTIILINEN VERSIO
HOPPERJET
®
R01 -
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES VER. 1 ELECTROVANNE
®
HOPPERJET
R01 -
COLLEGAMENTO ELETTRICO VER. 1 ELETTROVALVOLA
SÄHKÖLIITÄNTÄ
HOPPERJET
®
-suodattimille, jois-
sa on 1 magneettiventtili. CE-
normin mukaisella piirikortilla
varustettu puhaltimen ohjain-
yksikkö sijaitsee laitteen yhtey-
dessä olevassa rasiassa.
Suojaustapa vastaa kotelointi-
luokkaa IP56 CEI-normien mu-
kaan.
Suodattimia ei toimiteta valmiiksi
kaapeloituna (katso sivun M.13
liitäntäohjeet).
Perusversioon kuuluu sekä teh-
taalla asetettu taukoaika puhdis-
tusten välillä (Tp) että paineilma-
aallon keston säätö (Ts) (katso
säätöalueet taulukosta Tahdis-
taminen).
TIMER SETTING
TAHDISTAMINEN
TEMPORISATION
TEMPORIZZAZIONI
PAUSE
TAUKO
PAUSE
PAUSA
MIN.
MAX.
SET
5
90
28
Ohjauksen verkkojohdon pituus
saattaa vaikuttaa puhdistuksen
todelliseen kestoon. Pitkien
johtojen käyttöä tulisi välttää.
Piirilevylle sallitun käyttö-
lämpötilan rajat ovat:
-20 °C – +70 °C.
Piirilevyt on valmistettu ISO 9001
-normin mukaisesti.
1 SOLENOID VALVE VER.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Pour les filtres HOPPERJET
1 electrovanne l'unité de com-
mande, composée d'une carte en
conformité avec les normes CE
équipée de composants électroni-
ques pour la commande et le con-
trôle du groupe de soufflage, est
logée dans un boîtier de dérivation.
Protection IP56 selon la norme CEI.
L'appareil n'est pas livré précâblé
(le raccordement à la bobine doit
être effectué selon les instructions
à la page M.13).
L' équipement standard comprend
les potentiomètres de réglage de l'
intervalle entre impulsions de
décolmatage (Tp) et de durée de l'
impulsion (Ts) (les valeurs de ré-
glage sont indiquées dans le tableau
«Temporisation HOPPERJET
( sec. )
OPERATION
KÄYTTÖ
TRAVAIL
LAVORO
MIN.
MAX.
0.1
0.3
La longueur du câble d'alimen-
tation de la carte électronique
peut avoir une influence sur la
durée réelle: Eviter les câbles
trop longs.
Les températures limites
admissibles sont compri-
ses entre -20°C et +70°C.
Les cartes sont produites se-
lon le standard ISO 9001.
03510.60.M
COLLEGAMENTO ELETTRICO
®
avec
Per i filtri tipo HOPPERJET
elettrovalvola l'unità di comando è
collocata all'interno di una scatola
di derivazione ed è composta da
una scheda a norme CE con i com-
ponenti elettronici per il comando
ed il controllo del gruppo di
soffiaggio.
Protezione IP56 secondo norme
CEI.
La scheda viene fornita non-
precablata: (il collegamento alla
bobina deve essere effettuato
come da istruzioni a pag. M.13).
La dotazione standard prevede sia
la regolazione del tempo di pausa (
tempo tra uno "sparo" e l'altro (Tp))
che quello per la regolazione della
durata dello "sparo" (tempo di aper-
®
»).
tura dell'elettrovalvola (Ts)). (I tem-
pi regolabili sono riportati nella ta-
bella "Temporizzazioni").
SET
0.1
La lunghezza del cavo di alimen-
tazione alla scheda elettronica
può influire sulla reale durata:
evitare cavi molto lunghi.
Le temperature di esercizio
accettabili dalle ns. schede
elettroniche sono di: MIN -
20°C ÷ MAX +70°C
La scheda è prodotta seguendo
tutte le procedure richieste dalla
norma ISO 9001.
04.01
2
.14
®
con 1