Uso.previsto; Especificaciones.técnicas; Seguridad,.Mantenimiento,.Garantía; Montaje - Etac Molift Raiser Manuel

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
Verwendung von Sicherheitsgurten mit Gleitbezug,
Sicherungsgurten und Hebeschlaufe.
C1... S icherungsgurt mit Gleitbezug..Ein.Helfer.kann.dem.Patienten.beim.
Aufstehen. helfen. und. ihn. unterstützen.. . Der. Sicherungsgurt.
ist. mit. dem. Handgriff. verbunden. und. die. rutschfeste. Seite.
des. Gurts. befindet. sich. unter. dem. Gesäß. des. Patienten.. Der.
Helfer. kann. durch. Ziehen. an. der. gegenüberliegenden. Seite.
der. Sicherungsgurte. den. Patienten. dabei. unterstützen,. sich.
hochzuziehen..Wenn.der.Patient.steht,.ist.der.Sicherungsgurt.
auch.auf.der.anderen.Seite.angebracht..
C2... W enn.mehr.Hilfe.notwendig.ist,.können.auch.zwei.Helfer.den.
Patienten. beim. Aufstehen. unterstützen.Hinweis:. Verwenden.
Sie. bei. Hebungen. die. auf. dem. Gleitbezug. ANGEBRACHTEN.
Griffe..Den.Sicherungsgurt.an.beiden.Seiten.anbringen.
ES
Uso previsto
El.elevador.de.Molift.es.un.soporte.que.facilita.el.levantamiento.y.la.
traslado,.tanto.para.los.pacientes.como.para.los.cuidadores,.de.una.
posición.sentada.a.otra..Debe.utilizarse.por.personas.que.puedan.
comprender.las.instrucciones,.que.puedan.agarrarse.y.levantar.su.
propio. peso,. pero. que. necesiten. ayuda. o. apoyo. para. levantarse.
o.durante.el.traslado..El.elevador.de.Molift.está.. d iseñado.para.su.
utilización.en.una.superficie.plana.y.en.traslados.cortos,.como,.por.
ejemplo,.de.la.silla.de.ruedas.al.inodoro..Está.diseñado.para.una.
utilización.y.un.traslado.sencillos.en.espacios.reducidos..
El. elevador. de. Molift. se. ha. diseñado. para. utilizarse. en.
interiores.y.no.debe.guardarse.en.el.exterior.
Este símbolo aparece en el manual junto con texto.
Señala acciones en la que la seguridad del usuario o
el cuidador se puede poner en riesgo si no se siguen las
instrucciones del manual.
Los traslados y elevaciones con el elevador de Molift
siempre debe llevarlos a cabo un cuidador.
Umbral máximo de 8 mm.
En.este.manual,.se.entiende.por.usuario.la.persona.que.recibe.
ayuda.en.el.traslado.y.por.cuidador,.aquel.que.desplaza.la.
. p lataforma.de.transferencia.
Visite www.etac.com para obtener más información, consejos
y documentación. Compruebe que cuenta con la versión más
reciente del manual.
Especificaciones técnicas
Peso máximo del usuario:.150.kg
Pruebas:.Probado.y.autorizado.de.conformidad.con.EN.12182.y.los.
apartados.pertinentes.de.EN.10535
Peso:
peso.total:.14,2.kg
Bastidor:.8,6.kg
Bastidor.del.asa.con.soporte.de.la.extremidad.inferior:.5,6.kg
Material:.Acero,.plástico,.aluminio.y.TPR..Las.piezas.sensibles.a.la.
corrosión.están.recubiertas.de.pintura.o.deposición.electroforé-
tica.
Dimensiones: Consulte.la.página:19
Altura.de.entrada:.47.mm
Altura.del.soporte.de.la.extremidad.inferior.desde.el.reposapiés.
(mínima-máxima):.145-510.mm
Tiene.un.diámetro.de.giro.de.72.cm
Versiones:.Color,.rosso
D1.. . S icherungsgurten. Führen. Sie. den. Gurt. um. den. Rücken. des.
Benutzers.
D2.. . B ringen. Sie. den. Sicherheitsgurt. an. den. Befestigungs. p unkten.
am.Griffgestänge.an.
E1... H ebeschlaufe.. Befestigen. Sie. die. Hebeschlaufe. in. geeigneter.
Höhe. am. Griffgestänge,. in. dem. Sie. diese. in. sich. selbst. ein-
fädeln..
E2... D ie. Hebeschlaufen. helfen. beispielsweise. Patienten,. die. den.
Griff.wegen.verminderter.Mobilität.in.der.Schulter.nur.schwer.
erreichen.können.
Seguridad, mantenimiento, garantía
Transporte del producto
El. transporte. se. puede. simplificar. si. el. elevador. de. Molift. se.
. d esmonta. en. dos. secciones.. El. bastidor. y. el. bastidor. del. asa. se.
pueden.transportar.de.manera.independiente.
Mantenimiento
Se.recomienda.una.limpieza.habitual.para.aumen-
tar.la.vida.útil.del.elevador.de.Molift..Límpielo.con.
max
un. paño. suave. y. un. detergente. sin. disolventes.
150 kg
. e stándar.. Si. fuese. necesario. desinfectarlo,. utilice.
alcohol. al. 70. %.. Si. fuese. necesario,. retire. pelos. o. pelusas. de. las.
ruedas.y.asegúrese.de.que.estas.giran.sin.problemas.
No deje el producto inmóvil cuando los frenos estén
puestos.
Si. el. Molift. Raiser. pasa. a. un. nuevo. usuario,. compruebe. que. se.
suministra.toda.la.documentación.técnica.junto.con.el.producto..
Personal. autorizado. debe. inspeccionar,. limpiar. y. recuperar. el.
estado.original.del.Molift.Raiser.antes.de.que.se.pueda.utilizar.de.
nuevo.
Consulte.las.instrucciones.independientes.relativas.a.ajustes.y.man-
tenimiento..Visite.www.etac.com
Al.ajustar.o.sustituir.piezas,.utilice.únicamente.piezas.de.Etac..Etac.
no.se.hará.responsable.de.los.daños.o.lesiones.provocados.por.el.
uso.de.piezas.no.originales.
Garantía / vida útil
Garantía.de.5.años.de.defectos.materiales.y.de.fabricación..La.vida.
útil. del. elevador,. con. una. utilización. normal. y. el. mantenimiento.
adecuado.es.de.unos.10.años.

Montaje

Consulte.el.diagrama.de.instrucciones.de.la.página.4.
El. elevador. de. Molift. se. suministra. desmontado. dentro. de.
una. caja.. En. esta. se. incluye. una. llave. Allen. para. montarlo.. .
Se.recomienda.que.el.montaje.lo.lleve.a.cabo.un.profesional.
A1.. . D eslice.la.fijación.de.la.tuerca.en.el.bastidor.del.asa.
A2... C oloque.el.bastidor.del.asa,.con.el.soporte.de.la.extremidad.
inferior.en.el.dispositivo.de.unión.del.chasis..
A3... A segúrese. de. que. la. fijación. de. la. tuerca. se. alinee. con. el.
. o rificio. del. bastidor. del. asa.. Ajuste. los. pernos. con. la. llave.
Allen.
A4... C ompruebe.que.los.pernos.estén.totalmente.apretados.antes.
de.utilizar.el.producto.
11
Etac / Molift Raiser / www.etac.com

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières