GB
D) SIDE FEEDING: (SEE FIG. 7,
8 & 9)
Loosen LEVER (13), swing
FEEDER off the table.
Loosen LEVER (8), turn
FEEDER 90° to floor with
ROLLERS facing you.
Tighten LEVER (8).
Loosen LEVER (7), turn
FEEDER 90° with SWITCH
BOX facing up.
Tighten
LEVER (7).
Loosen LEVER (10), push
FEEDER to desired position.
Tighten LEVER (10 & 13).
WARNING:
Tighten all
Levers after each adjustment.
POWER CONNECTION
AND GROUNDING
(FIG. 10)
WARNING:
Make sure
electric currency matches the
motor specification (see
motor cover.)
WARNING:
Make sure
switch is on the "OFF"
.
position
A) MACHINE INTEGRATED
POWER SUPPLY:
Feeder is a supplemental tool,
which works in conjunction with
your shaper, table saw or jointer.
It is required to be used with a
machine that is wired in
compliance with your national
or local electrical regulation.
It is connected to your machine
through a specially designed
current taps that ensures your
machine's switch and
emergency stop having
controls of your feeder's power
source. In addition, the current
tap must provides an overload
and under voltage protection
systems.
Rated Current: 1.5 A.
Electrical connection is
reserved for certified electrician
only.
D) SEITLICHER VORSCHUB: (FIG. 7, 8, 9)
Lockern Sie den HEBEL (13), schwingen
Sie die ZUFÜHRVORRICHTUNG vom
Tisch weg.
Lockern Sie den HEBEL (8), drehen Sie
die ZUFÜHRVORRICHTUNG 90° zum
Boden , die ROLLEN sind zu Ihnen
gerichtet. Stellen Sie den HEBEL (8) fest.
Lockern Sie den HEBEL (7), drehen Sie
die ZUFÜHRVORRICHTUNG 90°, der
SCHALTERKASTEN ist oben. Stellen
Sie den HEBEL (7) fest.
Lockern Sie den HEBEL (10), drücken Sie
die ZUFÜHRVORRICHTUNG an die
gewünschte Stelle.
HEBEL (10 & 13) fest.
WARNUNG:
Ziehen Sie nach jeder
Einstellung alle HEBEL fest.
FIG. 10
STROMANSCHLUSS UND
SCHUTZERDUNG (FIG. 10)
WARNUNG:
Stellen Sie sicher, daß
der elektrische Strom mit der
Spezifizierung des Motors
übereinstimmt. (siehe Motordeckel.)
WARNUNG:
Stellen Sie sicher, daß
der Schalter in der Position
"AUS(OFF)" ist.
A) MASCHINENINTEGRIERTE
STROMVERSORGUNG :
Der Vorschubapparat ist ein Zusatzgerät
welches mit der Tischsäge, Tischfräse
bzw Abrichte zusammenwirkt.
Es ist erforderlich daß das Gerät mit einer
Maschine zusammenarbeitet, die mit der
nationalen oder lokalen elektronischen
Bestimmmung übereinstimmt.
Der Anschluß an die Maschine erfolgt
durch einen speziellen elektrischen
Anschluss. Der Hauptschalter und
Notausschalter der Maschine wirkt dann
auf die Stromzufuhr des
Vorschubapparates.
-Ein Schutzsystem für Überbelastung und
Unterspannung.
Nennstrom: 1.5 A.
Der elektrischer Anschluß darf nur von
einer qualifizierten Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
D
Stellen Sie die
- 8 -
F
D) ALIMENTATION LATERALE (VOIR
FIG. 7, 8 & 9)
Desserrez la poignée (13), Pivotez
l'alimentateur hors de la table.
Desserrez la poignée (8), Tournez
l'alimentateur à un angle de 90°
avec le sol, rouleaux face à vous.
Resserrez la poignée (8).
Desserrez la poignée (7), Tournez
l'alimentateur de 90° avec la boite de
l'interrupteur vers le haut.
Resserrez la poignée (7).
Desserrez la poignée (10), Déplacez
l'alimentateur vers la position voulue.
Resserrez les poignées (10 et 13).
ATTENTION:
Serrez toutes les
poignées après chaque ajustement.
RACCORDEMENT AU
RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET
MISE A LA TERRE (FIG. 10)
ATTENTION:
S'assurez que le
réseau électrique est compatible
avec les spécifications du moteur
(voyez le couvercle du moteur.)
ATTENTION:
S'assurez que
l'interrupteur est en position
d'arrêt(OFF).
A) BRANCHEMENT DIRECT A LA
MACHINE :
L'alimentateur est un outil
complémentaire qui peut être
combiné à votre façonneuse, banc de
scie, dégauchisseuse, etc.... il est
recommandé de l'utiliser avec une
machine conforme avec les normes
électriques de votre région.
La machine doit être alimentée par un
circuit indépendant pouvant être
arrêté par un bouton d'arrêt d'urgence.
De plus, le circuit sera protégé contre
les surcharges et les baisses de
voltage.
Ampérage: 1.5 A.
Le branchement au réseau électrique
doit se faire par des électriciens
qualifiés.