For your safety read Operating Instruction Before operating the tools. Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Bedienungs- anweisung, bevor Sie mit der Arbeit an der Maschine beginnen. Lisez votre notice d'utilisation avant de démarrer tout travail à la machine TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES...
IMPORTANT SAFETY WICHTIGE CONSEILS DE SÉCURITE RULES SICHERHEITSREGEL IMPORTANTS WARNUNG: Eine Nichtbeachtung der WARNING: Failure to follow ATTENTION: Veuillez suivre ces Regeln könnte zu ernsthaften körperlichen règles de base afin d'éviter des these rules may result in serious Verletzungen führen. blessures graves.
ZUSÄTZLICHE ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS DE SICHERHEITSREGEL FÜR RULES FOR SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ELEKTRONISCHE POWERFEEDER À L'ALIMENTATEUR VORSCHUBAPPARAT Les outils de coupe DOIVENT être Cutting tools MUST be rotating Das Schneidwerkzeug MUSS sich en mouvement avant de les before feeding. Drehen bevor der Vorschub erfolgt. alimenter.
FIG. 1 FIG. 2 Light Duty = 1/4 HP models FIG. 3 Light Duty 429-308mm 403-201mm (16”-12”) (15”-8”) ASSEMBLING ZUSAMMENBAU MONTAGE (FIG. 4, 5, 6) (FIG. 4, 5, 6) (FIG. 4, 5, 6) WARNUNG: Holen Sie Hilfe! WARNING: Get help! ATTENTION: Demandez de l’aide! Die Zuführvorrichtung ist sehr schwer.
Page 6
FIG. 4 4-1 4-2 HOUSING 90° ° ° ° HOUSING FIG. 6 FIG. 5 F) Locken Sie den HEBEL (10) auf, damit Sie G) Move FEEDER to desired G) Positionnez l'alimentateur à la position die ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG auf position by loosen LEVER (10). désirée en desserrant la poignée (10).
D) SIDE FEEDING: (SEE FIG. 7, D) SEITLICHER VORSCHUB: (FIG. 7, 8, 9) D) ALIMENTATION LATERALE (VOIR 8 & 9) Lockern Sie den HEBEL (13), schwingen FIG. 7, 8 & 9) Loosen LEVER (13), swing Sie die ZUFÜHRVORRICHTUNG vom Desserrez la poignée (13), Pivotez FEEDER off the table.
B) SEPARATE POWER SUPPLY: B) EIGENE STROMVERSORGUNG: B) BRANCHEMENT SEPARATE: A separate electrical outlet Die Zuführvorrichtung braucht eine L'alimentateur doit être alimenté par should be used for your feeder. separate Steckdose. Die Verkabelung son propre circuit. Le câblage doit The circuit wiring may not be muss mindestens 1.5 mm betragen, être plus de de calibre 1.5 mm...
B) Eine Tabelle der verschiedenen B) Un tableau sur les positions B) A gear arrangement and feed Getriebesteckungen und d'engrenage et les vitesses rate chart is attached to the Vorschubsgeschwindigkeiten befindet sich d'entraînement est disponible dans le INSIDE of GEARBOX- COVER. auf der INNENSEITE des couvercle de la boîte d'engrenage.
FIG. 17 LUBRICATION & SCHMIEREN & LUBRIFICATION ET MAINTENANCE (FIG. 17) INSTANDHALTUNG ENTRETIEN (FIG. 17) (FIG. 17) WARNUNG: Schalten Sie den ATTENTION: Débranchez WARNING: Disconnect Stromanschluß der l’alimentation feeder from power source. Zuführungsvorrichtung aus A) ROLLEN: A) ROULEAUX: A) ROLLERS: Schmieren alle 200 Stunden die Lubrifiez les raccords de graissage avec Grease every 200 hrs (30 days)
USING EINSATZ DER POSITIONNEMENT DE POWERFEEDER ON ZUFÜHRVORRICHTUNG L'ALIMENTATEUR SELON MACHINES DER MASCHINE LA MACHINE A) ON A SHAPER: FIG. 18 A) AUF TISCHFRÄSE: FIG. 18 A) SUR UNE FAÇONNEUSE: FIG. 18 Roller Position Rollen Position Position des rouleaux -VS- Cutter FIG.
DECLARATION « CE » DE CONFORMITE OTMT DECLARE QUE LE PRODUIT DESIGNE CI - DESSOUS : MODELE / REFERENCE : OT73602 / 91 110 500 MARQUE : OTMT EST CONFORME • AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR L ‘ANNEXE I DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2006/42/CE (DIRECTIVE MACHINE) QUI CONCERNE LES REGLES TECHNIQUES ET LES PROCEDURES DE CERTIFICATION DE CONFORMITE QUI LUI SONT APPLICABLES.