Sommaire 1.Sécurité ............................5 1.1. Protection corporelle ......................6 1.2. Conditions générales d’utilisation ..................6 1.3. Dangers pouvant être occasionnés par la machine............. 7 1.3.1. Qualification du personnel ................... 8 1.3.2. Cibles ..........................8 1.3.3. Personnels autorisés ..................... 8 1.3.4.
Page 3
4.3. Ancrage au sol ........................19 4.4. Nettoyage .......................... 19 4.5. Réglage du niveau ......................19 5. Commande du circuit électrique ....................22 5.1. Câblage électrique ......................22 5.2. Dispositif électrique ......................22 5.3. Notes importantes ......................22 6. Essai de fonctionnement ......................25 6.1.
Page 4
8.2. Lubrification de la boîte d’engrenages et du tablier ............35 8.3. Tableau de référence pour la lubrification d'autres mécanismes ........35 8.4. Ajoutez de l’huile une fois par jour ..................36 8.5. Points de lubrification ......................36 9. Maintenance et entretien ......................37 9.1.
Page 5
Poupée fixe ..........................50 Boîte d’engrenages ........................64 Chariot ............................72 Tablier ............................79 Contre-pointe ........................... 87 Ensemble de banc ........................90 Lunette fixe ..........................100 Lunette à suivre ........................102 Dispositif d’avance rapide ...................... 104 Declaration « CE » DE CONFORMITE ..................106 CERTIFICAT DE GARANTIE ......................
1.Sécurité CONSERVER TOUJOURS CE MANUEL D’UTILISATION A PROXIMITE DE LA MACHINE. Ce chapitre concernant les consignes de sécurité • vous explique la signification et l’utilisation des consignes d’exploitation des instructions de mise en garde, • définit le domaine d’utilisation de ce tour, •...
(ou du même genre) sans danger pour la santé. Attention aux matières produisant des poussières comme le bois, le Téflon, etc. Si le tour est utilisé en dehors du cadre exposé ci dessus et sans l’autorisation expresse de la société OTMT ou du revendeur agréé, la machine est réputée...
Par ailleurs, nous indiquons expressément que toute intervention technique effectuée sur la machine et modifiant celle-ci sans l’autorisation de la société OTMT annule la garantie du produit. Les conditions d’utilisation normale du tour prévoient notamment: • de respecter les capacités de la machine, •...
INFORMATION Toute personne utilisant ou entretenant le tour doit • posséder les qualifications requises, • observer avec précision les directives d’utilisation. En cas de non respect de ces consignes: • le personnel peut être mis en danger, • la machine et d’autres matériels environnants peuvent être détériorés, •...
SEULES LES PERSONNES AUTORISÉES PEUVENT UTILISER LA MACHINE! Les personnes autorisées pour le fonctionnement et la maintenance de la machine doivent être formées par l’utilisateur ou le fabricant. 1.3.4. Devoirs de l’utilisateur L’utilisateur doit former le personnel au moins une fois par an sur •...
1.4 .Positions de l’utilisateur L’utilisateur doit être devant la machine. 1.5. Installation de sécurité Utiliser le tour seulement avec des équipements de sécurité en état de fonctionnement. Arrêter le tour immédiatement si un équipement de sécurité est défaillant ou si ce dernier ne fonctionne pas.
1.6. Contrôle de sécurité Contrôler le tour au moins une fois par utilisation. Informer immédiatement la personne responsable des dommages, défauts ou changements dans son fonctionnement. Contrôler toutes les installations de sécurité • au début de chaque utilisation (avec la machine arrêté), •...
1.7. Sécurité durant les opérations Dans la description du travail avec ou sur la machine nous attirons l’attention sur les dangers spécifiques des travaux. AVERTISSEMENT ! Assurez-vous avant chaque utilisation qu’aucun membre du personnel n’encours un quelconque danger et qu’aucun matériel ne risque d’être endommagé.
1.8 . La sécurité pendant la maintenance Informez le personnel sur tous les travaux de maintenance et de réparations effectués sur l’ensemble de la machine. Annoncez toutes les modifications des systèmes de sécurité du tour ou de sa manipulation. Déclarez toutes les modifications et actualisez-les auprès de votre direction ou de votre responsable d’atelier.
Contrôler leurs fonctions! 1.9. Rapport d’accident Informez immédiatement vos supérieurs et l’entreprise OTMT des accidents, sources de dangers et/ou incidents constatés. Au plus vite votre rapport, au plus vite nous pouvons agir INFORMATION Nous attirons l'attention sur les dangers concrets lors de l'exécution des travaux...
2. Caractéristiques techniques Largueur du banc 350mm Porte-outil 25×25 mm Course totale du chariot transversal Course totale du chariot supérieur Moteur de pompe à réfrigérant 0.1kW Dimensions d’emballage (L×l×H) 2900×1150×1740 3400×1150×1740 Poids brut 2740kg 3110kg...
Page 18
N° Description N° Description Levier de changement de vitesse de broche Vis de fixation du chariot principale Levier de changement de vitesse Rapide / Boulon de réglage de socle lent Levier de changement de vitesse de broche Levier de démarrage principale Levier de marche avant / marche arrière Levier d’arrêt automatique à...
4. Déballage et installation 4.1. Consignes de déballage Pour transporter cette machine sur une courte distance, fixez-la sur le chariot à l'aide d'un cordage : sur une longue distance, elle doit être emballée dans une caisse en bois ou transportée en conteneur. Veuillez vérifier d'abord qu'il n'existe aucun dommage sur l'emballage à...
4.3. Ancrage au sol Du fait de la tendance récente à utiliser des outils en acier à alliage ultra dur, la vitesse de coupe est plus importante par rapport aux précédents outils en acier. Mais cela entraîne des vibrations de la machine.
instruments de nivellement sur le banc du tour pour vérifier le niveau en les poussant d’avant en arrière dans la voie de déplacement maximal possible. SCHÉMA DE POSE ET DE FIXATION Position limite de contre-pointe Illustration 2-3 Position limite du carter de changement de vitesse...
Page 22
Distance entre pointes Distance entre pointes 1500mm 2000mm 1746 2246 2816 3316...
5. Commande du circuit électrique 5.1. Câblage électrique Vous trouverez l’armoire de commande électrique en ouvrant le couvercle métallique derrière le banc du tour. Connectez les bornes « R », « S » et « T » à la source électrique. Notez que d’après les caractéristiques techniques, la section transversale des câbles électriques doit être supérieure à...
Page 24
SCHEMA DE CÂBLAGE MOTEUR DE BROCHE MOTEUR DE POMPE...
Page 25
N° TYPE DESIGNATION SPECIFICATIONS Sectionneur général LW8GS 40(63)/3000 A Thermique de broche GV2-M 17-23A(24-32A) Thermique de pompe d'arrosage GV2-M 0.25-0.4A(0.4-0;63A) Disjoncteur DSMC32N2C2 QM4. QM5 Disjoncteur DSMC32N1C5 Disjoncteur DSMC32N1C3 Disjoncteur DSMC32N2C1 KM1.KM2 Contacteur broche LC1-250153201) 24V50/60HZ KA1.KA2 Relais auxiliaire CA2-DN131 24V50/60HZ Transformateur JBK5-250/24V29V220V Commutateur mise en service...
6. Essai de fonctionnement 6.1. Symboles de fonctionnement Rotation à Réglage variable (pression) grande (augmentation de la pression dans le sens horaire ; diminution de la vitesse pression dans le sens antihoraire) Rotation à Armoire de commande petite vitesse électrique >...
6.2. Transmission et arrêt de la broche principale Vous pouvez commencer l’essai lorsque vous suivez les étapes précédentes illustrées dans le manuel. Placez le levier de vitesse rapide / lente (2) sur « L », le levier de changement de vitesse de la broche principale (3) à gauche, le levier de marche avant / arrière (4) au milieu en position «...
ATTENTION : NE MODIFIEZ PAS LA VITESSE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA BROCHE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES VITESSES SONT BIEN ENGAGEES AVANT DE COMMENCER. 6.4. Fonctionnement en mode « INTERMITTENT » de la broche principale Pour modifier la vitesse de la broche principale, confirmez la vitesse d’avance et les objets de centrage, la machine est équipée...
6.6. Transmission et arrêt de la boîte d’engrenages Ouvrez la protection latérale de la poupée fixe, vous trouverez un train d’engrenages transmettant la puissance de la poupée fixe à la boîte d’engrenages. Poussez le levier marche avant / arrière (4) vers la droite pour la marche avant, vers la gauche pour la marche arrière ou au milieu pour arrêter.
que la vis de réglage du corps de chariot (20). En cas de jeu entre le chariot transversal et le chariot porte-outil, vissez simplement les vis de réglage aux deux extrémités de la plaque inclinée. 6.9. Fonctionnement en mode avance automatique 1) Manœuvrez le levier de marche avant / marche arrière (4) sur la poupée pour décider du sens de l’avance.
pouvez essayer de faire fonctionner l’avance automatique du tablier pour déterminer la position avec précision en ajustant la bague de centrage excentrique. 2) Deuxièmement, tournez le levier de centrage automatique jusqu’au second point. Fixez la seconde bague de centrage excentrique selon la méthode ci-dessus.
7. Filetages 7.1. Entraînement de la vis-mère Avec le levier de marche avant / arrière (4) : s’il est actionné vers la droite, la vis-mère (24) tourne en marche avant ; vers la gauche, elle tourne en marche arrière ; en position « N », la vis-mère ne tourne pas. 7.2.
Page 33
2) Utilisation de la vis-mère en mode métrique pour traiter les filetages métriques Utilisez l’engrenage sans fin 11 dents pour couper à 2,75 et 5,5 mais si vous souhaitez utiliser à plusieurs reprises le demi-écrou, il faut le stabiliser sur une échelle fixe originale. Le point d’origine indique l’échelle 1 sur le disque à...
8. Lubrification 8.1. Lubrification de la poupée fixe Une avance par barbotage est utilisée dans le système de lubrification de la poupée fixe. En haut de la poupée se trouvent des rainures permettant au lubrifiant de couler dans le coussinet de broche le long de la rainure puis de couler dans le bas de l'armoire.
Vis-mère Par bidon d’huile approp. Tous les jours Support de trois Retirez la vis du trou de approp. Tous les jours barres remplissage Glissière du Appuyez sur la pompe à approp. Tous les jours banc huile manuelle. 8.4. Ajoutez de l’huile une fois par jour 8.5.
9. Maintenance et entretien Pour mieux connaître ce tour, que ce soit pour le faire fonctionner ou simplement pour le repérage des défaillances ou l’entretien et faire en sorte que la machine fonctionne au mieux, nous vous indiquons les points importants suivants : 9.1.
9.2. Tablier et chariot 1) Emplacement du trou de remplissage du tablier : Sur la plateforme droite du corps du chariot. Le trou de remplissage a un bouchon d’huile qui indique : « HUILE ». 2) Emplacement du trou de vidange du tablier : Sur la protection inférieure du tablier, comme illustré...
un trou de remplissage selon l’illustration « A ». 2) Emplacement du trou de vidange de la boîte d’engrenages : A gauche du disque de changement de vitesses à dix niveaux. Le trou de vidange se trouve dans les vis à tête hexagonale comme illustré en B avec une flèche.
9.6 Réglage de la courroie du frein à pied Une usure de la plaquette de frein peut provoquer un relâchement de la courroie du frein. Ajustez l'écrou « H » sur la courroie du frein. Ouvrez la protection latérale arrière, retirez l’écrou du dessus, poussez l’écrou du bas à la position appropriée, puis installez deux écrous pour terminer le réglage.
9.7. Réglage du frein et du micro rupteur Le frein au pied est relié au micro rupteur. Il convient de maintenir un jeu de 3 à 5 mm entre la came du frein et la tête qui touche le micro rupteur. Débranchez toujours la machine pour la freiner ou cela entraînera l’usure de la plaquette de frein.
10. Mandrins et montage des mandrins Lorsque vous montez des mandrins ou des plateaux, commencez par vous assurer que les cônes de broche et de mandrin sont parfaitement propres et que toutes les cames se verrouillent dans les bonnes positions (voir figure 3). Il peut être nécessaire lors du montage d'un nouveau mandrin de régler de nouveau les goujons de blocage par came (A).
11. Maintenance préventive 11.1. Inspection quotidienne En principe, l’inspection du tour s’effectue à chaque changement d’équipe. Elle comprend les éléments suivants décrits au point 11.1.1. 11.1.1. Contrôle avant démarrage du moteur. 1) Nettoyage de la machine : poussière, copeaux et autres éléments doivent être retirés de la surface coulissante de la machine afin que les pièces qui tournent ou coulissent puissent le faire facilement et sans à-coups.
4) Système de refroidissement : Contrôlez la quantité d’huile réfrigérante et lancez la pompe à huile pour inspecter ses fonctions et vérifier si elle fuit. 5) Système de lubrification : Examinez soigneusement tout le système de graissage et vérifiez que l’écoulement se fait sans obstacles.
Nettoyez tout le système de lubrification et remettez de l’huile de graissage neuve. 2) Système de refroidissement : Nettoyez tout le système de refroidissement et remettez de l’huile de refroidissement neuve. 3) Système de transmission : Vérifiez l’usure de la courroie en V en caoutchouc et réajustez la tension de la courroie en V.
Page 47
ou l’alignement seront exécutés en fonction. 3) Inspection du palier : Inspectez de nouveau les matériaux d’isolation et le dégagement ainsi que le graissage de tous les paliers. 4) Contrôle de l’aspect extérieur : a. Si la peinture est abîmée, refaites-la avec la même teinte. b.
12. Dépannage de la machine PROBLÈME CAUSES PROBABLES REMÈDE Surchauffe du 1. Niveau d'huile dans la poupée Contrôlez le niveau d'huile et palier de poupée trop bas ou trop élevé. remettez-en ou enlevez-en pour parvenir au niveau adéquat. 2. La qualité et la viscosité de Remplacez l'huile par l'huile l'huile sont mauvaises recommandée.
Page 49
PROBLÈME CAUSES PROBABLES REMÈDE Broutage 18. Fixation de la pièce Serrez la fixation. desserrée. 19. Butée de coussinet de Ajustez la butée du coussinet. broche trop desserrée. Serrez la vis de la poupée. 20. La poupée fixe n'est pas serrée avec la glissière du banc. 21.
Page 50
PROBLÈME CAUSES PROBABLES REMÈDE Mauvais 33. Position incorrecte de la Ajustez la came et le blocage alignement du came. en bonne position. mandrin avec la broche principale. Filetage difficile 34. Trop de jeu de la vis-mère Ajustez l'écrou de la butée du dans le sens axial.
Page 104
N° N° de pièce Dénomination Spécifications Qté RUN6246-110019 Manette de rotation GB78-85 C6251A-10-11 Lunette à suivre C6256A-10-11 Lunette à suivre RUN6246-110004 Douille RUN6246-110016 Manchon RUN6246-110024 Support RUN6141-110005 Lunette à suivre (C6241) RUN6246H-110005 Lunette à suivre (C6246h) GB879-86 Goupille élastique 5×26 RUN6246-110018 Vis de fin de course 10 GB5782-86...
Declaration « CE » DE CONFORMITE OTMT DECLARE QUE LE PRODUIT DESIGNE CI - DESSOUS : MODELE / REFERENCE : OT6256x1500 / 92 252 160, OT6256x2000 / 92 252 200 MARQUE : OTMT EST CONFORME • AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR L ‘ANNEXE I DE LA DIRECTIVE...
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à compter de la date d’achat (bordereau de livraison ou facture). Les produits de marque OTMT sont tous essayés suivant les normes de réception en usage. Vot re revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matières.