ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
VIDEO
PAL
BG
Return
Peak White
Whitepoint R
74
Whitepoint G
64
Whitepoint B
60
G2 alignment
Scalling Colour
66
Scalling Brightness
84
Cutoff R
80
Cutoff G
E0
Color standard or RGB is autodetected and displayed
UP
DOWN
SELECT/CHANGE
opposite the displayed opposite the menu title.
VIDEO
VIDEO
PAL
BG
Scaling
Scaling Contrast
DE
Colour*
Contrast max
Text Contrast
D8
Full White 4/3
38
Drive Level
60
Defaults
Store
Restore
UP
DOWN
SELECT/CHANGE
VIDEO
PAL
Return
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Scalling
Mode aparece.
Brightness
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Peak-White**
+
+
= standard
Peak white test pattern
B=71
white =100%
PAL, SECAM, RGB,RGB_AUX
COMP1H, COMP2H
Cutoff R
Colourimeter
Tube Type [Nits]
310
W76LTL
W66ELC
-
Cutoff G
W86LQQ
300
Scalling
+
+
Contrast
=
Whitepoint R*
standard
Contrast max
Grey scale test pattern
white =50%
Set (temporary) the user contrast bargraph to max.
RF-PAL/SECAM
When "Contrast max." is deselected the user
Whitepoint G*
RGB,
RGB_AUX
contrast bargraph set back to the previous value.
COMP1H, COMP2H
Met (temporairement) le baragraphe du réglage de
contraste utilisateur au maximum.
Lorsque "Contrast max." est déselectionné
Whitepoint B*
Le baragraphe revient à sa valeur initiale.
grey
Setzt (temporär) den User-Kontrast auf Max.Nach
G2 Alignment
dem Abschalten von 'Contrast max' wird auf der
Display a full screen black OSD. Adjust G2 with
Bar-Graph auf vorherigen Wert zurückgesetzt
SCREEN potentiometer: see adjust table (p.11/12)
Regolare ( momentaneamente) la barragrafica
Ecran totalement noir.
del contrasto al massimo.Quando "Contrasto
Régler G2 avec le potentiomètre SCREEN :
massimo" viene disinserito la barra grafica
utilizzatore viene regolata al volume precedente.
voir tableau des réglages.(p.11/12).
Ajusta (temporalmente) la barra de contraste del
Das Bild wird dunkelgetastet
usuario al máximo. Cuando no esté seleccionado
Gleichen Sie G2 mit dem SCREEN-Potentio-
"Contraste Máximo" la barra de contraste del
meter wie auf seite 11/12. beschrieben ab.
usuario vuelve a su valor anterior.
Visualizzare uno schermo nero e regolar
il potenziomero G2 riferendos alla tabella
Contrast max. enable
regolazione (p.11/12)
Contrast max. disable
Pantalla totalmente oscura sin OSD. Ajustar la
G2 con el potenciómetro SCREEN:
ver tabla (p.11/12).
After setting
After setting
After setting
PAL
VIDEO
+
+
= standard
+
Text
+
Contrast
PAL, SECAM, RGB
Adjust Text contrast for V=60V at pin 11 (Blue)
COMP1H, COMP2H
of the CRT : 40% V peak white
75% Colour bar test pattern
Ajuster Text Contrast pour obtenir un niveau de
via RF.
sortie V=60V sur la cathode Bleue du tube
Blue
(point 11 de la CRT): 40% V peak white.
Cathode
Stellen Sie mit Text Contrast V=60V an der
Blau-Kathode (Pin 11) der Bildröhre ein:
CRT
40% Vpeak white
Regolare il guadagno contrasto televideo per
=
ottenere al catodo del blu un livello pari a
V=60V (CRT pin 11): 40% Vpeak white.
Ajuste Text Gain para dejar V=60V en azul
del TRC (CRT Patilla 11): 40% Vpeak white
F-H
V=60V
+
+
=
Text Contrast D8
standard
CRT Pin 11
Grey scale test
pattern
Full White
white =100%
Factory adjusted
4/3
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
black
Drive Level
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
After setting
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Note :
* Adjust separate for PAL RF/SECAM RF and
RGB_AUX
** After PEAK white adjustment control whitepoints
setting.
Repeat the adjustments if necessary.
Store (+)
Store (+)
Store (+)
000029:04
EVENT HISTORY
Return
Clear Event Codes
Code
Count
Time Stamp
36
002
000028:34
00
000
000000:00
00
000
000000:00
00
000
000000:00
00
000
000000:00
PAL
EVENT HISTORY
Return
= standard
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Clear Event Codes
To clear all event codes stored in the
NVM. Action: Long press (> 2.5sec.).
Press </>/OK: remote control.
CODE
1- The last five error codes are stored and
displayed with a time stamp from the run time counter
2- If an error occurs that is already in the list the time
stamp is updated .
3- The errors are displayed with the most recent
error on top of the list. The others follow with
descending time stamps.
List of Errors Codes : see table
1- Mémorise les cinq derniers codes erreurs.
Le cumul du temps de fonctionnement entre le
démarrage initial du chassis en usine et le moment où
s'est produit l'erreur est indiquée en colonne
"Time stamp".
2. Si une erreur qui est déjà dans la liste survient de
nouveau le temps cumulé (Time stamp) est mis à jour.
3- Les erreurs les plus récentes sont affichées en tête
de liste. Les autres suivent en descendant.
Store (+)
Voir ci-après la liste des codes erreurs
1. Es werden die letzten 5 Fehlercodes mit der
Laufzeit des Auftretens angezeigt.
2. Tritt ein Fehler auf, der schon in der Liste
steht, wird nur die Laufzeitanzeige aktualisiert.
3. Der zuletzt aufgetretene Fehler steht an
erster Stelle. Die vorhergegangenen Fehler
werden nach abnehmender Laufzeit gelistet.
Aufstellung der Fehlercodes: siehe Tabelle
1- Gli ultimi cinque codici errore vengono memorizzati
e visualizzati con un time stamp dal run time counter.
2- Se si manifesta un errore già presente nella lista il
time stamp viene aggiornato
3- Gli errori vengono visualizzati con l'errore più
recente in cima alla lista.
Gli altri errori seguono con sequenza discendente del
time stamp
Lista Codici Errore: segue tabella
1- Los últimos 5 códigos de error son almacenados
desde el contador de tiempo de vida y mostrados en
la columna "time stamp"
2- Si ocurre un error que ya existe en la lista, éste se
actualizará al último "time stamp"
3- Los errores más recientes son los mostrados en la
parte superior de la lista. Los demás siguen en orden
descendiente de "time stamp"
Lista de códigos de error: ver tabla
SOUND SETTINGS
MISCELLANEOUS
Return
Return
Effect Strength (MED)
3F
Clear Progs;
Effect Strength (HIGH)
43
Default Presets
Low Pass Frequency
08
Bus Quiet
High Pass Frequency
04
Development Support
Restore Factory Settings
Sub-woofer corner Freq.
14
FFI-Bit
Switch 2nd Tuner to Main
Defaults
Store
Restore
UP
DOWN
SELECT/CHANGE
UP
DOWN
SOUND SETTINGS
MISCELLANEOUS
Return
Return
Closes the sub-menu and returns to the
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Mode aparece.
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Clear Progs.
Adjust "Sound settings" registers according
Clears all programms stored in memory and
to the TV environments (refer to the below table)
resets all Picture and Sound settings to the factory
when the NVM memory has been replaced.
defaults. The AUTO INSTALL (out of factory)
On entering this menu the sound mode will be
mode can be initialised by a long press (>2s.)
switched to normal and the "Dynamic Bass"
of the selection button.
feature activated.
Efface tous les programmes mémorisés.
Valeurs SON et IMAGES: valeurs usines.
Règle le contenu des registres "Sound settings"
Fonction valide par une longue pression (>2s.)
selon l'environnemnt du TV en cas de
sur la touche de sélection </>.
remplacement de la NVM. (voir table ci-dessous)
Löscht alle Programmplätze und setzt alle Bild-
en entrant dans ce menu le mode son est commuté
und Toneinstellungen auf Fabrikwerte zurück.
en normal et les caractéristiques "Dynamic Bass"
Der AUTO-INSTALL-Modus kann durch einen
sont activées.
langen Knopfdruck (>2s) initialisiert werden.
Wurde das NVM (EEPROM) erneuert, müssen
Clear Prog.
im Menü "SOUND SETTINGS" die Werte
Cancella tutti i programmi in memoria e regola i
entsprechend der unten stehenden Tabelle
Valori analogici SUONO IMMAGINE: ai livelli di
eingestellt werden.
fabbrica.Riportare la TV al modo Selezione:
On entering this menu the sound mode will be
pressione prolungata: 2 sec. su il pulsante </>.
switched to normal and the "Dynamic Bass"
Programa de borrado.
feature activated.
Borra todos los programas almacenados en la
memoria.Valores analógicos de
Quando viene sostituita la memoria NVM
IMAGEN y SONIDO: valores de fábrica.Regreso
regolare i registri "Sound setting" in funzione
a la TV para "salir del modo fábrica".Selección:
all'anbientazione TV (riferirsi alla tabella
Presión larga igual a 2s.
sottoindicata).
On entering this menu the sound mode will be
switched to normal and the "Dynamic Bass"
Clear Progs enable
feature activated.
Clear Progs disable
Ajustar los "Parámetros de Sonido" de acuerdo
a las características del modelo de TV
Default Presets
(ver tabla),después de sustituir la memoria NVM.
Sets the default (ROM) value for all the factory
On entering this menu the sound mode will be
sound and picture presets.
switched to normal and the "Dynamic Bass"
feature activated.
Initialise aux valeurs par défaut (ROM) les
réglages usine du son et de l'image.
Effect Strength (MED)
3F
Aktiviert die Default- (ROM-) Werte für alle
Effect Strength (HIGH)
43
Ton- und Bildvoreinstellungen.
Low Pass Frequency
08
Regolare i valori di defoult (ROM) valori di
High Pass Frequency
04
fabbrica per le regolazioni suono e Video
Sub-woofer corner Freq.
14
Fija el valor del valor por defecto (ROM) para
todas las precolocaciones del sonido y del cuadro
de la fábrica.
Default Presets enable
Default Presets disable
After setting
After setting
After setting
Store (+)
Store (+)
Store (+)
SELECT/CHANGE
ITC222
First issue 12 / 03